Хазарский словарь Бершадского

Анализ сохранившихся в летописях хазарских слов. Письменные свидетельства о религии Хазарии из хазарско-еврейской переписки. Легенда о принятии хазарами иудаизма. Описание похорон знатного Руса у Ибн-Фадлана. Распространенные обозначения хазарской знати.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид монография
Язык русский
Дата добавления 02.09.2010
Размер файла 64,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Ibn Hawqal.

1. Лейден. … 314, стр.145, строка 27, 29 (лист 5) стр.146, строки 6, 12, 13 (лист 122).

2. Париж. Национальная библиотека 2214, 38, строки 9, 10, 16, 18,19 (лист 123).

3. Истанбул. Топкапи, III Ахмет 3346, 108, строки 16, 18, 23, 25, 26, 29, 30, 34, 36, 37 (лист 6).

Ibn Xurdadbbin.

1. Оксфорд, Бодлеан, Хантигтон 433, 16, строка 7 (лист 125).

2. Париж. Национальная библиотека 22, 13, 11, последняя строка (лист 127).

3. Вена. Национальная библеотека 783, 10, строка 1 (лист 127).

Ibn Rusta

Британский музей 23, 378, 160, последняя строка (лист 130).

Al-Ya-gubi

Кэмбридж 10, 52, строка 15 (лист 13)

Стр. 194 Yaqut

1. Оксфорд. Бодлеан, Марш 132, 48, строки 24, 26, 29 (лист 7); том 48, строка 1 (лист 75).

2. Лондон. Британский музей. Издания 16, 649, 385, строки 14, 16, 18,20 (лист 8).

3. …

4. …

5. …

6. …

7. …

8. …

(Xaqan) находят (в этой форме) и в якутских источниках (см. обзац, рассматривающий Kundajig. Я их не привожу здесь так как это будет ненужным повторением формы уже известной и приведенной в нашем источнике.

Ibn A' tham al-Kuff.

Истамбул, III Ахмет 2956, том 2; см. многочисленные ссылки 180, 182-195, 241-242 (листы 59-67, 132-137, 105-106, 140-1741).

Армянские

Левонг …

Movses Dasxuranci

Лондон. Британский музей 5261, 92 строка 6; 95 строка 19; 97 строка 10; 120 строка 1; 177 строкав 3; Xan строка 116.

Византийские:

В Византийских источниках, как и в Арабских единая (зафиксированная) форма этого слова (Xaqan-os).

Стр. 195. Теофанес.

Париж. Национальная библиотека 1710, т.256, 307, 308, 310, 312, 313, 314, 343, 345 (листы 145, 93, 94, 146-153)

Я не указал формы, обнаруженные в Оксфорде (Святая церковь 5), т.к они везде такие же, как было описано выше.

Nicephorus Patriarcha

1. Лондон. Британский музей 19, 390; 49 строки 1-2; Xagavok (лист 154).

2. Ватикан.977; 197 строка 16. Xagavok строка 155.

Персидский:

Персидские источники дают такое же графическое изображение, как и арабские по отношению к Qaqan. Везде … (Xagan).

Bal'ami

1. Оксфорд …. Фраза 131 является повторением Эллиота 376 в этом плане.

2. Париж. Национальная библиотека. …

3. Париж. Национальная библиотека. … повторяют указанные выше без каких либо изменений формы.

Bardiz:

1. Кэмбридж 213; 190 строка 2 снизу (Xazar Xaqan, лист 164)

2. Оксфорд.240, стр.473, строки 14, 15 (Xazar, Xaqan, лист 165).

Hudud al-Alam

Рукопись Туманского, 386

Строка 7. (Tarxan Xaqan, лист 23).

Hebrew

Кэмбриджсикй документ.

Библиотека Кэмбриджского университета T-S 38, стр.2, строка 17. (Qazar Kaqan, лист 23).

Комментарий: Qaqan (Radloff, II/I стр.71) Иуд = qa'an, qan. Чан Тэнгиз проследил, что в древнем Тюркском языке было двоякое значение qaqan и qan, которые были позднее использованы монголами в старой монгольской форме qaqan-xaqan, xa' an как верховный правитель и xan как местный правитель.

Происхождение этого титула не совсем ясно (расплывчато). Это было известно Sie-pi и Zuan-zuan. Ласзло объясняет, что данные в Китайских источниках в отношении титула Qaqan противоречмвы, но он думает, что он может быть Sien-pi происхождения или был ими заимствован.

Qatun.

Где-то в 760 году дочь (по имени Qatun в наших источниках: ibn a'tham al-Kuff и Lewond) кагана Багатур вышла замуж за Арабского правителя Армении Yazid ibn Usaid как Sulami.

Скорая смерть Qatun послужила предлогом ряда набегов Хазар в Транскавказ. Qatun - это титул, который в данном случае использовался как личное имя.

Источники:

Наши источники, хотя и разного происхождения, сходятся на форме этого слова.

Lewond.

MS: Матенсдарен 1902, 98 строка 1 (Xat' un, лист 38)

Левонд … стр.132 (Xat' un).

Произношение: Армянский (х) и Арабский (х) часто используется для Тюркского q или q' (стр.124, 125) … = Xatun / Qatun.

Менгес. Восточные элементы в былине о Игоре. Стр.34-35. Эта точка зрения не везде принимается.

Ласзло. … стр.1-4; Doerfev (II стр.370) предлагает происхождение от Zuan-Zuan (Ruan-ruan).

Стр. 197. Комментарий: Qatun …. .

Возможно это слово Soqdian происхождения (xwt' inh). По венгерски, где оно заимствовано от Тюркского (Khazar) мы находим простую орфографическую ошибку c > t.

XaTIRLITBER (QaDIR < TABAR).

Xatilitber является именем полководца одной Орды Хазарской армии 758-764 гг., во время набега в Транскавказ. Lewond, наш источник относительно этого имени и участник событий писал, что Qaqan Хазаров послал армию под предводительством Raz T' arxan (см. As Tarxan в том списке примечаний) орды Xat' irlitbev. Предположительно Xatilitber - это имя вождя этой орды, а не имя самой орды. (Тюркские племена в тот период не использовали личные имена в качестве названий племен (родов)).

Источники:

Lewond.

MS: Матенадаран 1902, 98 строка 9.

(Xatilitber-a) (лист 38).

В двух изданиях текста Левонда даются идентичные варианты Xatilitber. (ау - окончание родительного падежа).

Произношение: Тюркское q, как мы уже отмечали (см. Qazar выше) часто транскрибируется как = по арабски, гречески Хебрю?

В общем смотрите (стр. 197)

стр.233 и в обозрении литературы предоставленной Фрайем (Frye) в комментарии к своему переводу Narsaxi.

Frye, История Бухары стр.110-111 п.38) не так давно о. Смирнова (очерки из истории Soqda. Москва, 1970) нашла, что тюркское Xatun (стр.41) означает по согдански (Sogdian). Жена (qwtw= xu - vatav) = xwav, xvatuv, соответствует персидскому xuda. Далее она поясняет, что "китайские и мусульманские источники" называют королев Средней Азии Xatum, невзирая на их происхождения (тюркское или иранское).


Подобные документы

  • Первый словарь непонятных слов, содержащийся в списке Кормчей книги. Первый печатный толковый словарь в России "Лексис, сиречь речения вкратце собранные и из славянского языка на простой русский диалект истолкованные". Толковый словарь живого языка Даля.

    презентация [805,4 K], добавлен 14.05.2014

  • Этимология как наука, которая объясняет происхождение слов, ее предмет и методы исследования, современные достижения и тенденции. Этапы объяснения написания слов через его первоначальный смысл. Принципы и правила работы с этимологическими словарями.

    презентация [606,4 K], добавлен 12.10.2013

  • Омонимы в русском языке, их виды. Различия в отражении омонимов и многозначных слов в словарях. Случаи различного толкования значения слов как омонимов или многозначных лексем, их анализ с точки зрения частеречной принадлежности и лексического значения.

    курсовая работа [87,3 K], добавлен 26.05.2009

  • Толковые словари. Издания "Толкового словаря живого великорусского языка" В.И. Даля. Однотомный словарь русского языка. Системные словари. Cловарь русских синонимов. Cловари иностранных слов. Переводные словари. Электронные словари.

    реферат [36,7 K], добавлен 29.01.2007

  • Выполнение высококвалифицированных переводов. Правильное и полное понимание текста и его значение для перевода. Особенности двуязычных словарей. Сочетания слов в словарях. Переводы однозначного слова при помощи двух или более слов, близких по значению.

    лекция [42,9 K], добавлен 30.10.2013

  • Фразеологизм: сущность и понятие. Классификация единиц фразеологического состава. Лексикографическая разработка русской фразеологии. Словари фразеологизмов русского языка. Идеографический словарь. Словарь крылатых слов. Российская лексикография.

    реферат [8,4 M], добавлен 31.05.2008

  • Определение "варваризмов" как иноязычных слов и выражений, используемых в речи при описании реалий и обычаев других народов. Создание словаря для облегчения понимания поэтического языка Пушкина и толкования иноязычных слов. Структура словарной статьи.

    контрольная работа [14,9 K], добавлен 26.12.2011

  • Применение английских слов в японском языке, создание алфавита "катакана" для написания заимствованных слов. Возникновение неологизмов на основе английской лексики. Использование структурных моделей англицизмов и распространенные способы словообразования.

    статья [21,2 K], добавлен 19.12.2010

  • История раздела лингвистики, изучающего происхождение слов. Назначение и виды этимологических словарей. Происхождение слов "апельсин", "невеста", "врач", "сланцы". История слова "хулиган". Появление понятия "лабиринт". Почему купальник называется бикини.

    презентация [1,6 M], добавлен 12.10.2014

  • Формулы повседневного речевого общения. Вопросы по подготовке к собеседованию при приеме на работу. Выражения, полезные для деловой переписки. Экономический словарь и текст с описанием работы английского банка. Форма оформления делового письма.

    отчет по практике [25,5 K], добавлен 21.05.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.