Лингвокультурный текст в системе лингвистического знания

Необходимость сближения и диалога культур и углубления взаимопонимания между обществами, нациями. Культурологические характеристики общения. Страноведческий текст в системе лингвистического знания. Комплекс ценностей как основа лингвокультурологии.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 15.08.2010
Размер файла 46,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Неповторимый индивидуальный облик каждой культуры есть результат особой, свойственной лишь данной культуре системы организации элементов опыта, которые сами по себе всегда являются уникальными и повторяются во множестве культур [Маркарян, 1969:68]. Причину особой системы организации опыта в рамках той или иной культуры раскрывает в своих исследованиях Л.Н.Гумилев. В природе существует подобно электромагнитному и этническое поле, которое проявляется в коллективной психологии, воздействующей на индивида. Каждое этническое поле имеет свой, присущий только ему ритм, неповторимые же стереотипы поведения и являются проявлением этого ритма. Ритм этнического поля задает сила - пассионарность, лежащая в основе способности этнических коллективов совершать работу, наблюдаемую историками как активность [Гумилев, 1989:336].

Если рассматривать этнос как поле биофизических колебаний с определенной частотой и ритмом, меняющимся по мере утраты пассионарности, и характеризующимся определенными стереотипами поведения (культурные ценности, мировоззренческие устои, форма общежития и хозяйства), то тогда, следуя теории Л.Н.Гумилева, это - система сознания, связанная с определенной этнической системой.

Представитель этноса воспринимает любой предмет, в том числе другого человека, во временных, пространственных измерениях и его значении, а значения концентрируют в себе внутрисистемные связи объективного мира. В значениях, в отличие от личностного смысла, фиксируется некий культурный стереотип, инвариантный образ данного фрагмента мира, присущий тому или иному этносу [Уфимцева, 1995:57].

Культурные стереотипы усваиваются в процессе социализации с того момента, как человек начинает идентифицировать себя с определенным этносом и в полной мере осознавать себя его членом. В силу этого культура не может быть отвлеченно-человеческой, она всегда конкретно-человеческая, т.е. этническая.

Одним из объектов, изучение которого может вскрыть особенности образа мира, присущего тому или иному этносу, является сознание человека, зафиксированное посредством языка в афористических и пословичных текстах. Поскольку при культурологическом изучении языка исследователи используют данные как языкознания, так и смежных наук, то мы приведем несколько примеров классификации ценностей.

А.И.Арнольдов предлагает рассматривать ценности как нормы, правила поведения:

1. Общесоциальные (часто общечеловеческие);

2. Классовые ценности, связанные с интересами определенного класса общества;

3. Локально-групповые ценности в повседневном общении и взаимодействии разных групп;

4. Индивидуально-личностные ценности отдельно каждого члена общества [Арнольдов, 1987:23].

Авторы одной из новейших работ по культурологии рассматривают ценности как “квазиобъект” - модель реальных объектов и отношений и выделяют пять видов:

1. Предметные ценности (вещи, процессы);

2. Ценности - свойства вещей, выявляемые в результате соотнесения с ценностями-идеалами;

3. Ценности, как специфический вид науки, традиций, обычаев, императивов, запретов, задаваемых культурой;

4. Ценности - идеалы;

5. Ценности - знания [Культурология, 1993:42] и др.

Мы придерживаемся классификации ценностей С.П.Мамонтова [Мамонтов, 1995:64] и вносим некоторые дополнения:

1) Общечеловеческие ценности те, которые признаются наибольшим количеством людей во времени и пространстве. К ним относятся важнейшие житейские истины и нормы нравственности: любовь, уважение к ближнему, честность, милосердие, дружба. Многие нравственные заповеди совпадают в мировых религиях, отличаясь в основных правах человека.

2) Национальные (этнические) ценности те, которые занимают важнейшее место в жизни любого народа и отдельно взятой личности. В отличие от общечеловеческих, они более конкретны и материализованы. Национальные ценности - это то, из чего складывается специфика культуры народа. Так как ценности “закреплены” в афоризмах и пословицах, анализ содержательной стороны этих текстов служит предметом исследования лингвокультурологии.

3) Групповые ценности - сумма норм поведения для определенных групп людей: интеллигенция, профессиональные группы. Эти ценности находят свое отображение также и в пословицах, и в афоризмах.

4) Индивидуально-личностные ценности, включающие в себя предметы и идеи, особенно близкие отдельно взятому человеку. Они могут быть позаимствованы из окружающей его социально-культурной среды или созданы в результате работы над самим собой.

Частично индивидуально-личностные ценности передаются афоризмами, как индивидуальный взгляд на объективную действительность. Но в пословицах нет индивидуально-личностных ценностей, т.к. они содержат коллективное суждение, общепринятые морально-утилитарные нормы. Так, в пословице “Век живи, век учись” мораль в следующем - научиться всему за короткое время невозможно, первично - сама жизнь, вторично - ум. Афоризм Р.Эмерсона дает другой взгляд: “Великий ум проявит силу не только в умении мыслить, но и в умении жить”. Благодаря умственным способностям человек может жить, то есть первичен ум, а процесс жизни есть следствие ума.

С точки зрения разных культур, ценности могут выступать как достойные письменного закрепления, превращенные в текст, так и не достойные этого. В обычных текстах прослеживается та же тенденция. Например, в скандинавских средневековых хрониках и в русских летописях фиксировались военные столкновения, распри и т.п. Если год был мирный, то считалось, что событий не было. В исландских сагах писалось: “все было спокойно”, в русских летописях - оставляли незаполненное место, в русских сказаниях отмечалось: “мирно бысть” [Лотман, 1994:354].

Таким образом, представление мира с помощью языка построено на принципе пиков, когда отражение мира осуществляется путем отражения его пиков, при этом пики - события или явления, представляющиеся говорящему наиболее важными при характеристике мира. При языковом представлении мира происходит осмысление (анализ и синтез) окружающей реальности, а не фотографирование. Представление носит языковый характер, т.к. осуществляется в форме языка и существует в форме языка [Почепцов, 1990:111].

Представление о том, что является историческим событием, производно от типа культуры и является важным типологическим показателем. Функция ценностей в культуре видна в соотнесением с культурными нормами и правилами, с одной стороны, и непосредственным опытом людей - с другой. Ценности как регулятор социокультурной жизни носят менее строгий характер по сравнению с юридическими правилами и нормами. Так, например, клевета порицается в пословицах: “Клевета что уголь: не обожжет, так замарает”, “Легко клеветать, да не легко отвечать”, ”Перо страшно не у гусака, а у клеветника”. В уголовном кодексе статья 130 дает определение клеветы: “...распространение заведомо ложных, позорящих другое лицо измышлений...” и предусматривает следующие виды наказания: “...лишение свободы на срок до одного года или исправительные работы на тот же срок, или штраф до двух минимальных месячных размеров оплаты труда, или возложение обязанности загладить причиненный вред, или общественное порицание, либо применение мер общественного воздействия ...” [УКРФ;1993:108].

Правила больше связаны с субъективным аспектом социокультурной жизни - предпочтениями, тогда как нормы имеют предписывающую, “объективную”, силу. Ценности - промежуток между многообразием индивидуальных суждений, поведения, представлений и социально обязательными действиями, соответствующими нормативным предписаниям.

Происходящие изменения в обществе, перестройка в системе ценностей отражается на различных уровнях языка. По этой причине устаревают некоторые речения, связанные с ситуациями, постепенно исчезающими из общественной жизни. Что касается сегодняшнего положения в нашем обществе, то, как пишет Р. Ратмайр, ”освоив новые понятия и оценки, русские должны настолько активно освоить новое мышление, чтобы изменить действительность, так, чтобы язык в конечном итоге опять описывал бы реально существующую действительность” [Rathmayer, 1991:204].


Подобные документы

  • Культурологические характеристики общения. Национально-культурная специфика речевого общения. Страноведческий текст в системе лингвистического знания. Комплекс ценностей как основа лингвокультурологии. Классификация ценностей как норм и правил поведения.

    реферат [45,6 K], добавлен 22.08.2010

  • Текст как коммуникативная единица, его единство и связность. Соответствие логико-грамматических начал кореферентных выражений этапам формирования когнитивной структуры. Тема как смысловое единство лингвистического и психологического, суть дискурса.

    реферат [50,5 K], добавлен 21.08.2010

  • Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.

    реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013

  • Понятие лингвистического исследования и его основные методы. Типичные недостатки в применении лингвистических методов. Правильный подбор метода лингвистического исследования на примере использования сравнительно-исторического метода в области грамматики.

    курсовая работа [44,0 K], добавлен 05.11.2013

  • Основные трактовки понятия "текст". Проблема выделения текстовых типов. Теория функциональных стилей при учете коммуникативно-прагматических условий текстообразования. Смысловые отношения между предложениями, а также текст и речевая деятельность.

    реферат [24,3 K], добавлен 25.06.2013

  • Методы лингвистического изучения диалога как средства коммуникации. Анализ особенностей бытового диалога. Условия успешности речевого акта убеждения. Коммуникативные стратегии убеждения в диалоге на примере произведений А.С. Пушкина и А.П. Чехова.

    курсовая работа [37,4 K], добавлен 14.06.2009

  • Понятие прикладной лингвистики. Коммуникативные стратегии убеждения в диалоге, рассмотрение их на примере произведений А.С. Пушкина и А.П. Чехова. Понятие и методы лингвистического изучения диалога как средства коммуникации. Особенности бытового диалога.

    курсовая работа [37,9 K], добавлен 05.08.2009

  • Научный текст как интегративная единица информационного и коммуникативного плана. Проблемы, связанные с его языком. Категории объективной и субъективной модальностей в современной лингвистике. Предикаты пропозиционального отношения знания и мнения.

    курсовая работа [56,1 K], добавлен 22.05.2014

  • Художественный текст и его характеристики. Образное сравнение и его место в системе изобразительно-выразительных средств. Структура и функции образного сравнения. Семантическая структура образных сравнений. Стилистический потенциал авторских сравнений.

    дипломная работа [150,3 K], добавлен 15.01.2013

  • Структурный анализ текста-монолога. Составление диалога между незнакомыми людьми, находящимися в лифте. Барьеры непонимания в живом коммуникативном взаимодействии. Анализ ситуации общения "переговоры". Разные значения синонимов в зависимости от контекста.

    контрольная работа [32,8 K], добавлен 22.06.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.