Метафора как способ описания и экспликации доминант национального сознания

Семантико-когнитивный подход в интерпретации метафор. Метафоризация текста как средство фиксации и отражения менталитета этнокультуры. Анализ метафоры как способа описания и экспликации доминант национального сознания в современной французской прессе.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 25.07.2017
Размер файла 68,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

«корабль» (команда) ушел под воду (проиграла), то есть саморазрушению, так как истинной причиной поражения является собственная ошибка вратаря. Таким образом, М-модель в первом примере «digйrer» обозначена как

«Организм», а во втором случае появляется М-модель «Жидкость».

«L'йtй ne suffira pas recouvrir d'oubli ce dйgagement manquй qui a offert а Toivonen le but de la victoire suйdoise ('90+3), et qui va entrer dans le champ des cauchemars historiques des Bleus en qualifications.» [Vincent Duluc, «Un cauchemar en plein jour», L'йquipe 2017]. - Лета будет не достаточно, чтобы забыть этот неудачный удар от ворот, который подарил Тойванену шанс забить победный гол ('90+3) и который станет (букв. войдет в сферу) историческим кошмаром команды на стадии квалификаций. Журналист продолжает активно употреблять метафорические конструкции, чтобы описать проигрыш национальной сборной по футболу. Удар от ворот

«войти» в сферу исторических кошмаров не может, и Венсан Дюлюк такой метафорой, проводя параллель с действием одушевленного предмета, придает большое значение этому судьбоносному удару, который принес неожиданное поражение сборной Франции на последней минуте матча.

Таким образом, очевидной в данном примере становится М-модель

«Персонификация».

«Pour le coup, la responsabilitй navigue entre le faible rendement de quelques cadres, et le choix sans audace de Didier Deschamps» [Vincent Duluc,

«Un cauchemar en plein jour», L'йquipe 2017]. - На этот раз ответственность распределяется ( букв. плавает) между слабой отдачей некоторых игроков и нерешительным выбором Дидье Дешама. Завершая тему неудачного матча для сборной Франции, автор статьи пытается определить, на ком лежит ответственность за поражение. Однако точной причины выявить не удалось, поэтому ответственность лечь на кого-то определенно не может. Скорее журналист обвиняет сразу всех (игроков и тренера), поэтому ответственность

«плавает» между двумя крайностями, подобно кораблю в открытом море. М- модель может быть определена, как «Персонификация».

Таким образом, мы изучили достаточное количество спортивных статей в таких ведущих французских изданиях, как L'йquipe, Le Parisien, Le Monde et Le Figaro, чтобы найти примеры метафорических конструкций и проанализировать, как авторы через них описывают и объясняют сознание целой нации. В настоящее время спорт является неотъемлемой частью любой развитой страны. По спортивным достижением оценивается та или иная нация. Практически в каждом крупном печатном издании есть рубрика

«спорт», и обязательно существуют несколько крупных спортивных национальных СМИ в ведущих странах. На международных соревнованиях спортсмены показывают свои возможности, тем самым представляя целую страну и создавая о ней соответствующее впечатление. Они выходят на спортивную арену, осознавая себя неотъемлемой частью национальной культуры. Таким образом происходит межкультурная коммуникация, где проявляет себя каждая нация. По отобранным метафорическим примерам можно выделит следующие доминанты национального сознания, присущие французам:

1. Вера в себя, в собственные силы и силу всей нации

2. Чувство превосходства над другими странами (особенная радость превосходства над Англией как историческим конкурентом)

3. Умение собраться после неудач, в сложных и, казалось бы, непоправимых ситуациях и неожиданно для всех занять господствующее положение

4. Уверенность в том, что французский «продукт» - самый лучший в мире, национальная гордость.

5. Острая реакция на национальные неудачи на мировой арене.

Метафорические конструкции во французских СМИ в других разделах «общество: образование, события, транспорт»

«Les nouveaux rythmes scolaires, fruits de consultations commencйes avant l'arrivйe de la gauche au pouvoir, devaient passer comme une lettre а la poste: il n'en est rien. » [Christel Brigaudeau, «Les nouveaux rythmes dйboussolent l'йcole», Le Figaro 2017] - Реформа о новых школьных циклах обучения - плод переговоров, начавшихся еще до прихода к власти «левых», должна была легко пройти, как письмо приходит на почту: ничего подобного. Данная статья, из которой взят пример метафорической конструкции, посвящена реформе образования Франции, что значительно отражается в национальном сознании французов, потому что система и уровень образования напрямую влияет на развитие страны. Отходя от прямого значения слова «fruit» (плод на дереве), автор, использует метафорическую конструкцию в значении результата, сравнивая процесс переговоров с ростом дерева, а результат переговоров - с результатом роста дерева, с его плодом или фруктом. Данные переговоры ведутся на законодательном уровне в правительстве Франции, а значит - данная метафора отражает национальную значимость процесса и его результата. Подсознательно журналист придает огромную важность (как важен процесс и результат роста дерева в природе и для человека) тому, что делает или должно делать французское правительство и какое должно быть устройство страны. Таким образом, М-модель конструкции можно определить, как «Растение-Дерево».

«Bien qu'il (le changement aux йcoles) ressuscite une organisation en vigueur avant 2008, le retour de l'йcole le mercredi matin fait l'effet d'une dйflagration.» [Christel Brigaudeau, «Les nouveaux rythmes dйboussolent l'йcole», Le Figaro 2017] - Несмотря на то, что это (изменение) воскрешает/восстанавливает действующую до 2008 года систему школьного распорядка, возвращение регламента посещения школы в первой половине дня по средам создает эффект разорвавшейся бомбы. Продолжая тему образования, журналист снова прибегает к метафорам. Он подчеркивает степень влияния данного изменения на национальную систему образования и человеческое сознание. Для этого Кристель Бригодо сравнивает данный эффект с эффектом разорвавшейся бомбы. На этом основании можно обозначить М-модель «Механизм».

«Au total, deux ans de feu nourri abоment le lien de confiance entre le gouvernement et un corps enseignant qui avait largement contribuй а son arrivйe au pouvoir.» [Christel Brigaudeau, «Les nouveaux rythmes dйboussolent l'йcole», Le Figaro 2017] - В целом, два огненных/беспокойных насыщенных года разрушают доверительные отношения между правительством и преподавательским корпусом, который существенно способствовал его возвращению к власти. Вначале автор статьи характеризует двух последних лет в системе образования, метафорически сравнивая их со стихией огня, горячей, яркой, обжигающей и сжигающей. Ситуация в связи с реформой в образовании, о которой говорится в статье, за два года вызывала «яркие» эмоции, «горячие» дискуссии и, вероятно, имела негативные стороны. Такая метафора относится к состоянию целой нации, всех французов, причастных к образованию, которых коснулась данная реформа, а также правительство

страны и преподавателей, поэтому можно говорить о национальном уровне сознания, которое передает журналист. Прослеживая подобный смысловой трансфер, М-модель определяется как «Огонь/Стихия». Затем Кристель Бригодо метафорически описывает влияние последних двух лет на отношения между правительством и преподавательским корпусом в стране как разрушительные в метафоре «abоment», именно так в национальном представлении они воздействовали на эти отношения. Во втором случае прослеживается М-модель «Персонификация».

«La rйforme des collиges, portйe par Najat Vallaud-Belkacem а la rentrйe 2015, cristallise aussi une ferme opposition, йclipsant d'autres mesures d'ampleur.» [Christel Brigaudeau, «Les nouveaux rythmes dйboussolent l'йcole», Le Figaro 2017] - Реформа, предложенная в начале 2015 года Нажат Валло-Белкасем, конкретизирует/четко определяет (букв. кристаллизует) также жесткую оппозицию, затмевая все прочие широкомасштабные меры (реформы). Обе предложенные автором метафорические конструкции относятся к предлагаемой реформе в национальном образовании Франции, что характеризует направление мыслей автора на выражение национального сознания. Сначала реформа «кристаллизует», то есть четко объединяет и определяет оппозицию. Метафора основана на скрытом сравнении с физическим процессом кристаллизации, при котором газообразное или жидкое состояние вещества переходит в твердое, кристаллическое. Тем самым она указывает на характер появления оппозиции, четкой и жесткой. Журналист подсознательно делает акцент на способности нации анализировать, приводить аргументы и контраргументы, формировать оппозицию, сопротивление. М-моделью в данном случае можно обозначить «Органистическая». Затем реформа «затмевает» или выходит на первый план, как Луна перед Солнцем. Здесь уже журналист указывает на национальную значимость реформы, как редкого и внезапного явления. М- моделью становится «Природа».

«Le pont de l'Ascension nous tends les bras pour aller au grand air mais, avant d'y кtre, retenez votre souffle: il va falloir respirer les gaz des pots d'йchappement. » [Coralie Gafandeau, «Les bouchons, c'est aussi de la pollution», Le Parisien 2017] - Мост Вознесения протягивает нам свои «руки», чтобы мы отправились на природу, но перед тем, как туда добраться, задержите дыхание: придется подышать выхлопным газом. Данная статья посвящена проблеме дорожных пробок как серьезного фактора загрязнения окружающей среды. Посредством анализа метафоры «tends les bras» возможно оценить, как французы относятся к экологическим проблемам, а в частности загрязнению атмосферы, в которой они живут. Мост, который протягивает «руки», является всего лишь частью дороги загород, на природу, из столицы, в которой пробки увеличивают выброс СО2 в атмосферу. Предложенная автором статьи метафорическая основа выражения не только образно представляет техническую конструкцию моста, уподобляя ее человеку, протягивающему руку помощи, но и указывает, насколько серьезно нация воспринимает проблему загрязнения атмосферы, осознавая свое бедственное положение. Таким образом, в данном контексте в основе трансфера лежит М-модель «Персонификация».

«Les embouteillages font flamber les йmission de CO2». [Coralie Gafandeau,

«Les bouchons, c'est aussi de la pollution», Le Parisien 2017] - Пробки резко повышают уровень (букв. заставляют вспыхивать выбросы) выбросов газа СО2 в атмосферу. В анализируемом отрывке автор статьи продолжает тему загрязнения окружающей среды, однако здесь метафора касается уже непосредственно степени влияния автомобильных заторов на состояние атмосферы города. Из-за них количество выбросов углекислого газа буквально «вспыхивает», как огненная стихия, или резко увеличивается. Такой метафорой журналист отражает общее осознание пагубного воздействия парижских пробок не только на нервную систему людей, но и увеличение углекислого газа в атмосфере, автомобильных заторов, которые, словно люди, могут на что-то влиять. М-модель в данном случае можно определить, как «Персонификация».

«Rien de plus banal que la remise en cause du pouvoir des banques sauf que lord Adair Turner est issu du sйrail: ancien dirigeant europйen d'une banque amйricaine, il a prйsidй l'Autoritй des services financiers britannique de 2008 а 2013, aprиs avoir dirigй la Confйdйration de l'industrie britannique (l'йquivalent du Medef franзais). Son livre «Reprendre le contrфle de la dette» est un cri d'alarme sur la montйe de l'endettement des Йtats mais aussi des mйnages et des entreprises.» [Jean-Pierre Robin, «La planche а billets, la seule solution pour en finir avec la dette? », Le Figaro 2017] - Нет ничего более банального, чем пересмотр вопроса власти банков, если не считать лорда Адэра Тернера, выходца из сераля: бывший вице-президент европейского отделения американского банка, он руководил британским Управлением по финансовому регулированию и надзору (аналог французского Медефа). Его книга «Вернуть контроль над долгами» это сигнал тревог (букв. является криком тревоги) об увеличении задолженностей не только государств, но и населения и предприятий. Статья, откуда выбран данный пример, посвящена мировой финансовой ситуации и, в частности, проблеме государственных задолженностей. Автор метафорически называет английского банкира- финансиста Адэна Тернера «выходцем из сераля». Так иронично журналист сравнивает «замкнутые» высшие финансовые круги (представленный лордом) Англии, Европы и США с «сералем» - дворец султана, мусульманского правителя в странах Востока, где плетутся различные интриги, или женская половина такого дворца, гарем. Данная метафора коннотирует исторически обусловленную недоверчивость, некоторое ироничное высокомерие французов по отношению к англичанам, а М- моделью определяем «Строение/Пространство». Далее книгу Адэра Тернера о проблемах с долгами после финансового кризиса журналист метафорически называет «тревожным криком/криком о тревоге», отсылая, тем самым, что уже наводит к более глубокой мысли о действительном осознании французов нестабильного финансового положения. М-моделью в данном примере является «Персонификация».

"My Lord! La finance serait-elle votre ennemi, vous qui l'avez rйglementйe et tentй de l'amender au lendemain de la crise?» [Jean-Pierre Robin, «La planche а billets, la seule solution pour en finir avec la dette?», Le Figaro 2017] - Мой Лорд! Не станут ли финансы вашими врагами, ведь именно вы их регулировали и вносили поправки в законопроект после кризиса? Представленный отрывок продолжает тематику несколько саркастического отношения французов к представителям Великобритании в высших финансовых кругах Евросоюза. Очень примечательно, что метафорическую модель здесь можно обозначить «Война». Под «врагом» журналист имеет ввиду неблагоприятную обстановку в финансовых кругах, которую французский журналист иронично пророчит английскому финансисту.

«La SNCF voit plus loin que le train et veut proposer а ses voyageurs d'accйder а tous les types de transport en France, grвce а leur tйlйphone. » [Vincent Vйrier, «La SNCF veut кtre de tous les voyages». Le Figaro 2017] - Французские железные дороги, заглядывая в будущее, видят себя не только в сфере железнодорожного транспорта (букв. «видят дальше, чем поезд»), и хотят предложить своим путешественникам доступ к любому виду транспорта во Франции через телефон. Данный отрывок взят из статьи, посвященной Французским железным дорогам и проекта по инновации SNCF, связанного с мобильным приложением и расширением предлагаемых услуг. Французские железные дороги широко известны качеством своих услуг не только в Европе, но и по всему миру, тем самым они очень значимы для самих французов и являются гордостью. В выбранном примере журналист метафорически представляет способность национальных железных дорог «далеко видеть», то есть предвидеть различные социальные нужды и работать на развитие по улучшению системы. Такое метафорическое представление отражается в национальном сознании в виде гордости за свой «продукт", а М-моделью является «Персонификация».

«Cette collection de dix-huit documentaires inйdits est le fruit d'une collaboration active entre France 3 national et les rйgions... » [Daniel Psenny,

«France 3 se met а «L'HeureD», comme documentaire, Le Monde 2017]. - Эта коллекция из восемнадцати неизданных документальных фильмов является плодом активного сотрудничества национального телеканала France 3 и регионов. Данная статья посвящена изменениям на ведущем национальном канале, автор использует метафорическую конструкцию («fruit» - плод на дереве в значении результата), уподобляя отснятый в документальных фильмах материал результату роста дерева, его плоду или фрукту. Данный материал непосредственно касается одного из национальных канал телевидения, а значит - данная метафора отражает национальную значимость передач, информации на телевидении. Журналист придает огромную важность (как важен результат роста дерева в природе и для человека) тому, что делает или должно делать французское телевидение. Таким образом, М- модель конструкции можно определить, как «Растение-Дерево».

«Йgalement passionnй de science-fiction, Nicolas Martin a installй des rendez-vous oщ se rencontrent ces deux mondes, a priori incompatibles.» [Joлl Morio, «Nicolas Martin, un incollable sur les ondes», Le Monde 2017] - Николя Мартен, также увлекающийся научной фантастикой, указал место и время, где встречаются эти два мира, априори несовместимые. В статье речь идет о новой передачи Николя Мартена, где он экспериментирует с форматом, чтобы привлечь зрителей к серьезной научной тематике, вовлекая социальные сети. Именно эти два «мира», две категории французов (ученых и продвинутых пользователей социальных сетей, преимущественно молодого поколения) сталкиваются в различных сферах жизни, что позволяет, по мнению автора, найти общие точки соприкосновения между поколениями. М-модель можно определить как «Персонификация».

«Il faut libйrer le travail... Plus sйrieusement, il s'agit de lever des obstacles а la mobilitй et de donner а chacun les moyens de ses choix professionnels et les moyens de faire face aux revers que rйserve l'engagement dans le travail.» [Antoine Lyon-Caen, «La rйforme du droit du travail est un projet d'entrepreneur», Le Monde 2017] -Необходимо «освободить» рабочих ( букв. работу)... Если серьезно, то речь идет о том, чтобы снять препятствия к социальной мобильности и предоставить каждому возможность профессионального выбора, а также средства решения проблем, связанных с профессиональными обязательствами (букв. перед лицом неудачи). В данной статье речь идет о реформе трудового законодательства, где автор указывает на необходимость изменить некоторые пункты трудового кодекса, уподобляя данную процедуру «освобождению» человека, метафорично описывая значимость реформы закона о труде для нации. Также стоит отметить, что когнитивная метафора репрезентирована в языке метонимией: libйrer le travail, т.е. работа - рабочие. Таким образом, М-модель можно определить, как

«Персонификация».

«Elle (la reforme) invite ainsi а indemniser les pйriodes d'inactivitй de tous, salariйs et indйpendants, licenciйs et dйmissionnaires, а dessiner un nouveau systиme de retraite apte а tenir compte de toutes les activitйs, а remodeler l'organisation de la formation professionnelle pour que vive une йgalitй des chances» [Antoine Lyon-Caen, "La rйforme du droit du travail est un projet d'entrepreneur», Le Monde 2017] - Она (прим. реформа) призывает к компенсации периодов вынужденной незанятости для всех, наемных рабочих и контрактников, уволенных или ушедших в отставку, а также реформа предлагает разработать (букв. обозначить/изобразить) новую пенсионную систему, способную учитывать любые виды занятости, обновить организацию профессионального образования, чтобы обеспечить для всех равные условия. Автор развивает тематику реформы в трудовом законодательстве страны, "изображая» новую пенсионную систему. Такая метафора добавляет более детальный характер пенсионной системе, которая тщательно изучена и изменена, указывая на степень внимательности к проблеме со стороны реформаторов. М-моделью можно определить

«Персонификация».

Таким образом, мы выявили и провели анализ метафорических конструкций в статьях таких ведущих французских изданий, как Le Figaro, Le Monde et Le Parisien. В них мы рассматривали статьи в разделах

«Общество: образование, события, транспорт», в виду того, что данная тематика непосредственно связана с нацией и ее сознанием. В изученных материалах через метафоры удалось обозначить следующие выраженные доминанты национального сознания французов:

1. Пристальное внимание к национальной системе образования и к науке, ее реформам и развитию;

2. Способность к анализу и активное выражение своей точки зрения с готовностью ее горячо отстаивать;

3. Забота об окружающей среде, особое внимание к загрязнению атмосферы;

4. Гордость за развитую и модернизованную систему Национальных железных дорог;

5. Исторически сложившееся недоверчивое отношение к англичанам, некоторая ирония в их адрес, чувство собственного превосходства.

6. Пристальное внимание и желание улучшить условия жизни в сфере трудового законодательства страны.

В каждом представленном примере метафоризации текста была определена М-модель. Общее количество проанализированных метафорических номинаций - 36. Общее количество выявленных различных М-моделей - 17, что подчеркивает вариативность и креативность языкового мышления журналистов в современных французских публицистических изданиях. Рекуррентность метафорических моделей играет важную роль в определении доминантной модели национального языкового мышления в той или иной социокультурной сфере. Итак, в Таблице 1 приведены статистические данные анализа М-моделей.

Таблица 1

М-модель

Количество

Частотность

1

Сила/Давление

1

2,5%

2

Жар/Боль

1

2,5%

3

Организм

3

8%

4

Театр

2

5%

5

Жидкость/Вода

2

5%

6

Растение

1

2,5%

7

Механизм

2

5%

8

Стихия/Природа

3

8%

9

Земля/Смерть

1

2,5%

10

Освобождение

1

2,5%

11

Персонификация

11

30,5%

12

Ощущение/Вкус

1

2,5%

13

Металл/Престиж

1

2,5%

14

Печать

1

2,5%

15

Растение-Дерево

2

5%

16

Война

1

2,5%

17

Пространство/Ограничение

2

5%

Исходя из данных Таблицы 1, можно сделать вывод о том, что чаще всего журналисты используют метафорические конструкции, объединенные по тематическому полю «Персонификация». Также стоит отметить большую вариативность конструкций и их периодическое использование.

Выявление таких моделей использовалось для семантико-когнитивного подхода в интерпретации метафор. Необходимо было понять черты национального характера французов. После объединения результатов анализа двух тематических частей, Спорт и Общество, удалось выявить десять доминант французского национального сознания:

1. Вера в себя, в собственные силы и в силы нации

2. Чувство превосходства над другими нациями

3. Исторически сложившееся недоверчивое отношение к англичанам, некоторая ирония в их адрес

4. Острая реакция на национальные неудачи на спортивной мировой арене

5. Умение собраться в трудной ситуации и выйти победителем

6. Гордость за национальный «продукт», особенно за Французские железные дороги

7. Пристальное внимание к национальной системе образования и к развитию науки как необходимому условию развития и формирования будущего страны

8. Способность к анализу, активное выражение своей позиции и готовность ее отстаивать

9. Забота об окружающей среде, особое внимание к загрязнению атмосферы выхлопными газами

10.Пристальное внимание и желание улучшить условия жизни в сфере трудового законодательства страны

Таким образом, подводя итоги анализа метафорических конструкций в современной французской прессе по отобранным тематикам, обозначились особенные доминанты национального сознания жителей Франции. Посредством семантико-когнитивной интерпретации метафорических моделей удалось проследить метафорический трансфер понятий в отобранных выражениях и определить в общей сложности десять характерных черт французской нации.

Заключение

В ходе данного исследования с помощью современного семантико- когнитивного подхода удалось проанализировать метафорические конструкции для выявления доминант национального сознания жителей Франции. В трех главах теоритической части мы сначала рассмотрели концепт и определили его национальную специфику. Затем мы изучили семантико-когнитивный подход языковых единиц, который начал активно рассматриваться и развиваться учеными около двадцати лет назад, с целью получения концептной информации. Также мы рассмотрели метафору и определили ее когнитивный характер, после чего изучили способ метафоризации как средство фиксации и отражения менталитета этнокультуры, ознакомившись с новыми возможностями изучения национального сознания. Теоритической и практической базой для наших исследований послужили работы известнейших современных российских и зарубежных ученых. Отобрав такие материалы для исследования, как крупнейшие французские издания, применив семантический и компонентный анализ, структурный и семантико-когнитивный метод, нам удалось отобрать и проанализировать метафоры в современной французской прессе, определить использованные журналистами метафорические модели, вычислить их частотность, чтобы в конечном итоге определить доминанты национального сознания французов.

Результаты когнитивно-семасиологического анализа показывают, что чаще всего в проанализированных статьях французских изданий встречается М-модель «Персонификация» (28% от общего числа), а для национальной французской специфики сознания характерны следующие черты: вера в себя и в страну, острая реакция на неудачи, умение собраться в трудных ситуациях, чувство превосходства и антипатия к англичанам, гордость за отечественный «продукт», бережное отношение к экологической ситуации в стране, внимание к системе образования и развитию науки как основным

факторам развития страны. Мы надеемся, что представленные результаты проведенной работы могут быть полезны для преподавания и изучения межкультурной коммуникации, культурологии, языкознания и стилистики, связанных непосредственно с французским языком и культурой.

Библиографический список источников

1. Арутюнова Н. Д., Метафора // Лингвистический? энциклопедический? словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. - М. : Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

2. Баранов А. Н., Метафорические модели как дискурсивные практики //Известия РАН. Сер. Литературы и языка. - 2003. - No 6.

3. Кубрякова Е. С. и др., Краткий словарь когнитивных терминов, филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. - 245с.

4. Кубрякова Е. С., "Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира" РГНФ РАН, 2004 - 560с.

5. Маслова В.А., "Введение в когнитивную лингвистику", 2004 [http://spkurdyumov.ru/networks/vvedenie-v-kognitivnuyu-lingvistiku/]

6. Попова З.Д., Стернин И.А., "Очерки по когнитивной лингвистике", 2001[https:zinki.ru/book/kognitivnaya-lingvistika/]

7. Резанова З. И.,"Метафорический? фрагмент русской? языковой? картины мира: ключевые концепты"- Воронеж, 2003. - 209 с.

8. Резанова З. И., Метафорическое миромоделирование: базовыеконцептуальные модели и ключевые модели текста и дискурса // Сборник научных статей Вып. 2. / отв. ред. М. Г. Шкуропацкая. - Бийск : РИО БПГУ им. В. М. Шукшина, 2006. -С. 67-76.

9. Стернин И.А., "Язык и национальное сознание", 2005 [http://www.ruthenia.ru/logos/number/49/07.pdf]

10 .Стернин И.А., "О национальном коммуникативном сознании" статья, Лингвистический вестник - Вып. 4, Ижевск 2002 - с.87-94

11 .Тарасов Е. Ф., "Языковое сознание и образ мира", 2000. С. 26.

12 .Лакофф Джордж, Джонсон Марк, "Метафоры, которыми мы живем": Пер. с англ. / Под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. -- М.: Едиториал УРСС, 2004. -- 256 с.

13 .Маккормак Э.,"Когнитивная теория метафоры" // "Теория метафоры".М., 1990

14.Steen, G. A method for linguistic metaphor identification: from MIP to MIPVU [Text] / G.J. Steen et al. - John Benjamins B.V., 2010. - 253 p.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Теория регулярной многозначности. Теория концептуальной метафоры. Функциональный стиль и метафора. Формальная классификация метафор испанского спортивного публицистического текста. Основные функции метафоры в испанском публицистическом тексте.

    дипломная работа [77,8 K], добавлен 23.01.2015

  • Роль метафоры в публицистическом дискурсе. Рассмотрение функционирования метафор как одного из инструментов мышления. Лексико-семантическое поле "воды", особенности функционирования метафоры "воды" в прессе и в работах российских и западных ученых.

    курсовая работа [34,9 K], добавлен 24.04.2011

  • Анализ определений метафоры отечественных и зарубежных ученых. Случаи их употребления. Функции номинативных, образных, когнитивных метафор, используемых автором в произведении. Их эффективность как средств выразительности речи и воздействия на читателя.

    курсовая работа [42,4 K], добавлен 18.03.2015

  • Когнитивный подход к языку. Исследование языковых проявлений человеческого сознания. Метод фреймовой семантики. Формирование лексического значения. Суть концепции М. Минского. Теория схемного понимания. Взаимосвязь и взаимопроникновение фреймов.

    реферат [18,4 K], добавлен 29.11.2012

  • Понятие, сущность и разновидности метафоры в русском языке. Теоретический аспект ее изучения как важнейшего тропа. Особенности употребления метафоры в современной прессе. Исследование метафорических процессов на примере газеты "Аргументы и факты".

    реферат [23,2 K], добавлен 01.07.2014

  • Понятия "метафора" и "политическая метафора". Особенности семантической, структурной и функциональной метафор. "Политическая метафора" в отечественных и зарубежных исследованиях. Использование политической метафоры в современных СМИ (на примере газеты).

    курсовая работа [51,1 K], добавлен 18.03.2012

  • Категория оценки и её специфика в семантике метафоры. Место оценочности в семантической структуре слова. Онтология метафоры. Особенности оценочной семантики метафоры. Субстантивная метафора в процессе коммуникации. Специфика оценочности метафоры.

    дипломная работа [66,3 K], добавлен 17.09.2007

  • Изучение сущности метафоры, как языковой единицы в современной лингвистике. Проблема определения и функции метафоры, основные приемы метафоризации. Анализ когнитивной метафоры в романе Дж. Голсуорси "Собственник". Особенности вторичной номинации в романе.

    дипломная работа [93,3 K], добавлен 01.06.2010

  • Характеристика метафорических концептов немецкоязычной и русскоязычной научно-популярной лексики на основе описания особенностей когнитивно-семантической организации языковых метафор. Роли метафоры и метонимии в создании образности фразеологических имен.

    курсовая работа [50,6 K], добавлен 18.12.2012

  • Особенности использования стилистических приемов субъектом речи. Рассмотрение задач стилистического описания и стилистического анализа текста. Метафора в процессе коммуникации как маркер социального статуса говорящего. Типы прагматической информации.

    курсовая работа [116,5 K], добавлен 15.10.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.