Префиксация в немецком языке

Общая характеристика словообразования в современном немецком языке. Понятия "префикс" и "полупрефикс". Префиксация имен существительных. Семантические и стилистические аспекты словообразования в области аффиксации. Современные продуктивные префиксы.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 15.02.2011
Размер файла 144,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

4) verlaufen - проходить, протекать, от laufen - бегать (значение полноты): (см. пред. пример);

5) verhungern - умирать с голоду, от hungern - голодать (значение интенсивности):

So viel muвte sich doch zusammenbringen lassen im groвen Hamburg, daв ein einzelner Mensch nicht darьber verhungerte?! [41, с.9] .

6) verziehen - переселяться, улизнуть, от ziehen - тянуть, тащить (значение удаления):

Und da niemand von ihnen zu Hause war, packte Kufalt still und stumm seine Sachen und verzog [41, с.8] .

Приведём теперь примеры с префиксом auf- .Вспомним все его значения:

а) направленность движения, действия вверх;

б) начало действия, процесса;

в) размещение объекта на поверхности;

г) открывание;

д) завершённость действия.

Итак, 1) aufblьhen - расцветать, от blьhen - цвести (значение начала):

Ach, in seinen Trдumen ist ein Blьmlein aufgeblьht, eine eigene Schreibmaschine ist etwas Groвes, nicht nur ein Ding aus Stahl und Eisen mit Rдdern, Federn, Walzen, Gummi - eine Schreibmaschine ist eine Hoffnung, mit einer Schreibmaschine kann man sich durchs Leben schlagen, sie ist ein Wechsel auf die Zukunft [41, с.9] .

2) aufstehen - вставать, от stehen - стоять (направление вверх):

Da steht der Wechsel auf die Zukunft unter seiner Wachstuchhaube - mьвte er nicht aufstehen und Auftrдge sammeln? [41, с.9] .

3) aufmachen - открывать, от machen - делать (значение открывания):

Die erste Enttдuschung war die, daв die Leihhдuser erst um neun aufmachten [41, с.22] .

4) aufsetzen - надевать, от setzen - (по)ставить, посадить (размещение на поверхности):

Es sind viele Briefe fьr einen Mann, der kaum mit einem Menschen Umgang hat, zehn oder zwцlf etwa, er tippt den letzten fertig, unterschreibt ihn, kuvertiert ihn, frankiert sie alle, alle Stadtporto zu acht Pfennig, und dann zieht er seinen Mantel an und setzt seinen Hut auf [41, с.28] /

5) aufwachen - просыпаться, от wachen - бодрствовать (значение завершённости):

An diesem ereignisreichen, schicksalsvollen Sonnabend wachte Kufalt frьh auf, ganz frьh [41, с.22] .

Следующий префикс, который мы возьмём для примера - префикс an.

Значения префикса an:

а) направленность действия на объект;

б) приближение к объекту или присоединение;

в) начало действия;

г) частичность, неполнота действия;

д) приобретение чего- либо;

е) направленность действия на поверхность.

1) Глагол ansehen - смотреть на кого-либо, что-либо, от sehen - смотреть (значение направленности на объект):

Er hцrt auf die Tanzmelodien, er liest auch mal ein paar Zeilen aus den Manuskripten, und dann sieht er sich seine Nдgel an [41, с.29] .

2) anziehen - надевать, от ziehen - смотреть (значение направленности на поверхность):

Zieht gar nicht erst die Schuhe aus, es lohnt nicht, du hast keine Ahnung, ob du heute noch einmal Lust haben wirst, sie wieder anzuziehen ... also rein mit den Stiefeln in die Betten und losgegrьbelt... [41, с.9 - 10] .

3) anfangen - начинать, от fangen - ловить, поймать (значение начала):

Und damit dreht sich Batzke um und fдngt an, eilig auszuschreiten [41, с.20]

4) anschieвen - ранить, от schieвen - стрелять (значение частичности):

Er hat den Batzke angeschissen [41, с.25] .

Следующий префикс, к которому мы обратимся - префикс aus-.Его значения:

а) направленность движения изнутри наружу;

б) прекращение, завершение действия (доведение действия до определённого предела);

в) изъятие, выбор;

г) расширение, распространённость.

1) Глагол ausschreiben - выписать, от schreiben - писать (значение направленности наружу):

Er steht schon auf, er geht schon los, anderthalb Stunden ist eine Fernsprechzelle auf dem Hauptpostamt blokiert, weil einer da das halbe Branchentelefonbuch ausschreibt... [41, с.9] .

2) aussuchen - выбирать, от suchen - искать (значение выбора):

Eine Weile muв er noch an der Kasse warten, dann hatte er das Geld und lief mehr, als er ging, zu einem Fahrradverleiher, den er sich schon am Abend vorher ausgesucht [41, с.23] .

Префикс ab- имеет следующие значения:

а) направленность движения, действия сверху вниз;

б) отделение части от целого;

в) удаление, направленность движения в сторону от объекта;

г) прекращение, прерывание;

д) противоположное действие;

е) завершенность действия, процесса;

ж) тщательное выполнение действия.

1) abbrechen - отламывать, сносить, от brechen - ломать (значение прекращения):

Und das Geld, hier seine Zelte abzubrechen und zu Bruhn zu fahren, das hatte man eben auch nicht mehr, mit all den Sachen - und sich jetzt bereits von ihnen zu trennen, stand es denn wirklich schon so schlimm? [41, c. 11] .

2) abreiвen - обрывать, от reiвen - рвать, дёргать ( значение отделения части от целого):

Da drin habe ich sieben Jahre abgerissen [41, c. 18] .

3) absteigen - спускаться, от steigen - подниматься, повышаться (направленность движения вниз и одновременно противоположное действие):

Und dort, wo sich die Wandsbeker Chaussee und der Eilbecker Weg gabeln, dort, wo eine kleine Verkehrsinsel ist, ein Hдuschen mit einer Polizeiwache steht darauf, es ist ruhig dort, still, dort sieht er den Batzke, sieht er ihn wirklich und bremst und steigt ab und sieht ihn von fern an und sagt sich: Alles Unsinn [41, c. 25] .

4) abmarschieren - уходить, от marschieren - маршировать, идти (значение удаления) :

Dann marschiert er ab, klingelt zweimal, spricht zweimal, erhдlt zwei Kцrbe - und heim ins Loch, auf das hдвliche Bett [41, c. 9] .

5) abmachen - отделять, отвязывать, от machen - делать (значение отделения части от целого) :

Er muв doch zum mindesten beim Aufwachen das Schild gefunden haben. Oder hat es die Minna abgemacht? [41, c.104] .

Префикс ent- имеет такие значения:

а) удаление от объекта;

б) противоположность или устранение;

в) начало процесса;

г) лишение, изъятие чего- либо.

В художественном произведении были найдены следующие примеры с префиксом ent- :

1) entfernen - удалять, устранять, от прилагательного fern - далёкий (значение удаления от объекта) :

Wie hat er an ihr gewischt und poliert, Stдubchen und Fдserchen entfernt, immer wieder den Anschlag probiert und dem Klingling am Schluв der Zeile gelauscht! [41, c. 9] .

2) (sich) entzweien - поссорить(ся), от числительного zwei - два ( значение противоположности):

Darum eben war es ja gekommen, daв diese beiden letzten Sдulen der glьcklichen Cito- Presto sich entzweien konnten, so daв sie sich heute nicht einmal mehr grьвten: Monte hatte jemanden, also Kufalt, haben wollen, der fьr ihn die Marie ziepte [41, c. 12] .

3) entstehen - происходить, возникать, от stehen - стоять (значение начала процесса):

Eine klkeine Pause entstand, dann rьckte atzke so auf der Bank hin und her, als wollte er aufstehen [41, c. 15] .

И последний префикс, примеры которого хотелось бы привести, префикс ein-. Его значения таковы:

а) направленность действия внутрь чего- либо;

б) изменение состояния;

в) интенсивность.

Например, 1) глагол einstecken - всовывать, от stecken - совать (значение направленности внутрь):

Stecken Sie den Fuffziger ruhig ein: Einst wird kommen der Tag... [41, c. 101] .

2) einreden - уговаривать, убеждать, от reden - говорить, беседовать (значение интенсивности):

Kufalt redete endlos auf ihn ein [41, c. 23] .

3) einschlafen - засыпать, от schlafen - спать (значение изменения состояния):

Vielleicht dachte er an alles mцgliche, vielleicht sogar an die Zeit, da er ein Kind gewesen war, und seine Mutter war nach dem Abendessen in sein dunkles Schlafzimmer gekommen, hatte sich ьber sein Bett gebeugt und gesagt: „ Trдume gut. Aber gleich einschlafen!“ [41, c. 23] .

Итак, проделанная работа в полной мере доказывает, что значение префиксов очень велико, а для глаголов префиксация является действительно самым главным способом словообразования.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной дипломной работе рассматривался вопрос обогащения словарного состава путем присоединения к корню слова такой словообразовательной морфемы как префикс.

В результате изучения и анализа теоретического материала, были сделаны следующие выводы:

В настоящее время вопросам словообразования уделяется очень большое внимание. Одним из продуктивнейших способов образования новых слов является префиксация. Сущность ее заключается в присоединении к корню слова префикса, который изменяет лексическое значение этого слова. Различают также такие понятия, как префикс и полупрефикс. Отличие последнего заключается в его формальной и семантической связи с самостоятельной лексемой.

Префиксация является продуктивным способом словообразования не для всех частей речи. Для существительных, например, более важна субстантивация и словосложение, а для прилагательных - суффиксация. Но для образования новых глаголов именно присоединение префикса к корню слова является важнейшим словообразовательным способом.

Наиболее употребительными префиксами для имен существительных являются префиксы un-, miЯ-, ur-, rez- и ge-. Полупрефиксы развивались из существительных (Riese(n)-, Mord(s)-), наречий (auЯen-) и предлогов (mit-). Большое значение в образовании новых существительных играют заимствованные префиксы (Hyper-, Mini-).

В словообразовании прилагательных участвуют те же именные префиксы, что и в словообразовании существительных, а именно: ur-, erz-, un-, miЯ-. В немецком языке выделяется большая группа прилагательных, первый компонент которых служит для усиления значения второго компонента. Такие прилагательные называют «усилительными сложными прилагательными». Некоторые усилительные первые компоненты переходят от одной основы к другой, образуя особые словообразовательные ряды и, такие усилительные первые компоненты можено назвать полупрефиксами прилагательных.

Глагольная префиксация в современном немецком языке является важнейшим средством обогащения словарного состава новыми глаголами. Немецкие глагольные префиксы многозначны: они придают глаголам разнообразные семантические оттенки - удаления, возникновения, нового состояния, разъединения и т.п.

Наиболее распространены такие префиксы как be-, ent-, er-, ver-, zer-, которые выступают как живое и продуктивное средство пополнения словарного состава. В глаголах словообразования участвуют такие лексические единицы, которые нельзя назвать ни префиксами, ни первыми компонентами сложных глаголов. Это древние наречия места: an, auf, nach, mit, zu, durch и др. Претерпев значительные функционально-семантические изменения, они превратились в такие словообразовательные средства, которые мы относим к категории глагольных полупрефиксов. По положению ударения полупрефиксы подразделяются на:

а) полупрефиксы с постоянным ударением и

б) полупрефиксы с колеблющимся ударением.

Список использованных источников

1. Schmidt, W. Deutsche Schprachkunde [ Text ] / W. Schmidt. - 7. Aufl. - Berlin, 1972. - 232 S.

2. Jung, W. Grammatik der deutschen Sprache [ Text ] / W. Jung. - Leipzig, 1966. - 204 S.

3. Naumann, B. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache [ Text ] / B. Naumann. - Tьbingen, 1972. - 172 S.

4. Щерба, Л. В. Очередные вопросы языкознания [ Текст ] / Л. В. Щерба. - 5 Вып. - М. , 1945. - 180 с.

5. Грамматика современного русского литературного языка [ Текст ] / М. , 1970. - 140 с.

6. Fleischer, W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache [ Text ] / W. Fleischer. - Leipzig, 1974. - 258 S.

7. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка [ Текст ] / А. Н. Зуев, И. Д. Молчанова, Р. З. Мурясов [ и др. ]; под общ. Ред. М. Д. Степановой. - М. :Рус. яз. , 1979. - 536 с.

8. Кубрякова, Е. С. Об относительно связанных ( относительно свободных ) морфемах языка [ Текст ] / Е. С. Кубрякова // Вопросы языкознания. - 1964. № 1. - С. 28.

9. Степанова, М. Д. Методы синхронного анализа лексики [ Текст ] / М. Д. Степанова. - М. : Высш. шк. , 1968. - 200 с.

10. Степанова, М. Д. Теоретические основы словообразования в немецком языке [ Текст ] : учеб. пособие для филологических факультетов университетов и институтов иностранных языков / М. Д. Степанова, В. Фляйшер. - М. : Высш. шк. , 1984. - 264 с.

11. Степанова, М. Д. Словообразования современного немецкого языка [ Текст ] / М. Д. Степанова. - М. , 1953. - 375 с.

12. Tobler, L. Ьber die Wortzusammensetzung [ Text ] / L. Tobler. - Berlin, 1868. - 7 S.

13. Sьtterlin, L. Die deutsche Sprache der Gegenwart [ Text ] / L. Sьtterlin. - 5. Aufl. - Leipzig, 1923. - 201 S.

14. Виноградов, В. В. Русский язык [ Текст ] / В. В. Виноградов. - М. - Л. , - 1947. - 607 с.

15. Шендельс, Е. И. Грамматика немецкого языка [ Текст ] / Е. И. Шендельс. - М. , 1954. - 187 с.

16. Словарь - минимум по немецкому языку для средней школы [ Текст ] / И. В. Рахманов [ и др. ]; под общ. Ред. И. В. Рахманова. - изд. третье. - М. , 1950. - 354 с.

17. Филичева, Н. И. Некоторые вопросы глагольного словообразования в современном немецком языке [ Текст ] / Н. И. Филичева // Иностранные языки в школе. - 1956. - № 2. - С. 24 - 33.

18. Сульженко И. Л. О внутренней валентности префиксальных глаголов современного немецкого языка [ Текст ] / И. Л. Сульженко // Романское и германское языкознание. - 1979. - Вып. 9. - С. 77 - 85.

19. Seghers, A. Das siebte Kreuz [ Text ] / A. Seghers. - Moskau, 1949. - 198 S.

20. Mann, H. Der Untertan [ Text ] / H. Mann. - Moskau, 1950. - 230 S.

21. Sudermann, H. Das Bilderbuch meiner Jugend [ Text ] / H. Sudermann. - Moskau, 1922. - 401 S.

22. Harych, Th. Bдrbels und Lothars schцnster Tag [ Text ] / Th. Harych. - Berlin, 1952. - 95 S.

23. Mann, Th. Buddenbrooks [ Text ] / Th. Mann. - Bd. 2. - Stockholm, . - 89 S.

24. Strittmatter, E. Tinko [ Text ] / E. Strittmatter. - Berlin, 1954. - 108 S.

25. Зиндер, Л. Р. Современный немецкий язык [ Текст ] / Л. Р. Зиндер, Т. В. Строевая - Сокольская. - 2 изд. - Учпедгиз, Л. , 1941. - 207 с.

26. Шендельс, Е. И. Грамматика немецкого языка [ Текст ] / Е. И. Шендельс. - М. , 1958. - 258 с.

27. Klappenbach, R. Wцrterbuch der deutschen Gegenwartssprache [ Text ] / R. Klappenbach, W. Steinz. - Berlin, 1964. - 318 S.

28. Herberg, D. „Her“ und „hin“ - Sprachnorm und Sprachwirklichkeit [ Text ] / D. Herberg // Sprachpflege. - 1968. - № 5. - S. 16.

29. Mater, E. Deutsche Verben [ Text ] / E. Mater. - VEB Bibliographisches Institut, Leipzig, 1967. - 446 S.

30. Сурков, С. А. Глагольные неологизмы с компонентами hin- , her- [ Текст ] / С. А. Суркова; под общ. Ред. А. М. Косякина. - Владимир, 1973. - 173 с.

31. Тихонов, А. Н. О семантической соотносительности производящих и производных основ [ Текст ] / А. Н. Тихонов // Вопросы языкознания. - 1967. - № 1. - С. 137 - 143.

32. Кубрякова, Е. С. О словообразовательной системе языка и отношениях словообразовательной производности [ Текст ] : сб. : Проблемы словообразования в современном языкознании / Е. С. Кубрякова. - Рига, 1969. - 64 с.

33. Настенко, Г. А. Семантические отношения в словообразовательной цепочке двуприставочных глаголов [ Текст ] / Г. А. Настенко // Романское и германское языкознание. - 1979. - Вып. 2. - С. 137 - 143.

34. Гречко, В. А. К вопросу о взаимоотношениях семантически тождественных аффиксов [ Текст ] : кн. : Актуальные проблемы лексикологии и словообразования / В. А. Гречко. - Новосибирск, 1980. - 73 с.

35. Брагина, А. А. Синонимы и их толкование [ Текст ] / А. А. Брагина // Вопросы языкознания. - 1978. - № 6. - С. 24 - 27.

36. Вилюман, В. Г. Английская синонимика [ Текст ] / В. Г. Вилюман. - М. , 1980. - 286 с.

37. Ревзин, И. И. Синонимия и словообразование [ Текст ] / И. И. Ревзин. - М. , 1956. - 386 с.

38. Зенков, Г. С. Вопросы теории словообразования [ Текст ] / Г. С. Зенков. - Фрунзе, 1969. - 306 с.

39. Руфьева, А. И. Система немецкой префиксации в современном немецком языке [ Текст ] / А. И. Руфьева. - М. , 1980. - 236 с.

40. Щука, Е. К. Взаимодействие структурного и функционально - семантического аспектов языка [ Текст ] / Е. К. Щука. - Мн. , 1983. - 218 с.

41. Fallada, H. Wer einmal aus dem Blechnapf friвt [ Text ] / H. Fallada. - Bd. 2. - Berlin, 1978. - 238 S.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Специфика словообразования в немецком языке. Понятие перевода. Классификация словообразования в немецком языке путем сложения. Немецко-русский перевод литературных произведений. Абсолютная морфотемная структура русских и немецких имен существительных.

    дипломная работа [54,6 K], добавлен 27.12.2016

  • Характеристика способов словообразования в немецком языке. Изучение словообразовательных моделей современного немецкого языка. Анализ особенностей газетно-публицистического текста и компьютерной лексики. Словообразовательные модели частей немецкой речи.

    курсовая работа [58,3 K], добавлен 29.05.2014

  • Изучение способов словообразования в немецком языке. Изучение и анализ способов цветообозначения в современном немецком языке с учетом специфики немецкого словообразования. Рассмотрение лексики цветообозначения с использованием контрастивного анализа.

    дипломная работа [3,5 M], добавлен 25.02.2023

  • Заимствование как один из видов обогащения словарного запаса. Заимствования в немецком языке и их количество, причины и пути проникновения англицизмов, сферы распространения. Морфологическая трансформация на примере имен существительных в немецком языке.

    курсовая работа [86,6 K], добавлен 26.06.2012

  • Немецкий язык как государственный язык Германии. Отечественные и зарубежные исследователи особенностей разговорного и литературного языков. Словосложение как способ словообразования. Суффиксация как один из способов словообразования в немецком языке.

    курсовая работа [140,4 K], добавлен 10.01.2017

  • Семантические процессы в русском молодежном жаргоне. Тенденции окказионального словообразования. Системные характеристики глянцевых журналов. Тематические группы и источники гламурного языка. Префиксация в сочетании с суффиксацией и постфиксацией.

    реферат [37,9 K], добавлен 05.11.2014

  • Классификация способов русского словообразования по В. Виноградову. Способы образования слов: суффиксация, префиксация, постфиксация. Основные тенденции окказионального словообразования Е. Земской. Анализ сложно-суффиксального способа словообразования.

    курсовая работа [53,2 K], добавлен 01.06.2012

  • Понятие и истоки прагматики. Принципы классификации сложных слов в современном немецком языке. Словообразовательные модели, морфологическая и структурная внутренняя валентность, стилистические особенности, номинативные и экспрессивные функции композитов.

    дипломная работа [78,9 K], добавлен 20.07.2015

  • Придаточное предложение и его место в синтаксическом поле гипотаксиса в немецком языке. Лингвостилистические, грамматические и функционально-стилистические особенности сложноподчиненного и придаточного предложения. Модели сложноподчиненного предложения.

    курсовая работа [46,4 K], добавлен 28.03.2010

  • Классификация существительных русского языка, их место и сфера употребления. Лексико-семантическая и грамматическая характеристика имен существительных. Морфологическая категория числа существительных, зависимость числовых корреляций от его семантики.

    курсовая работа [31,6 K], добавлен 27.06.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.