Составление тезауруса по теме "Горный и пешеходный туризм" на материале русского и испанского языков

Определение понятия "тезаурус", обзор идеографических словарей. Особенности выявления элементов (семантических групп) и ключевых слов предметной области тезауруса "горный и пешеходный туризм" в русском и испанском языках, приемы сопоставления элементов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 26.10.2015
Размер файла 55,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

В нашей работе мы опирались на определение тезауруса, как упорядоченного множества «понятий некоторой предметной области вместе с заданными в этой области отношениями». Мы провели исторический обзор идеографических словарей и их классификаций, а также основных структурных особенностей тезаурусов.

Во второй главе мы выделили алгоритм составления тезауруса, выявили последовательно на основе корпуса текстов элементы тезауруса «горный и пешеходный туризм», сопоставили исследуемый тезаурус в русском и испанском языках.

На основании проведенного исследования мы пришли к следующим выводам:

1. Тезаурусы представляют собой разновидность идеографических словарей.

2. Составлению словарей-тезаурусов были посвящены работы многих ученых-философов с эпохи Античности до нашего времени. Однако, в настоящее время эта проблема продолжает оставаться актуальной, так как в связи с процессами глобализации и расширения информационного пространства, люди испытывают необходимость в получении новых знаний.

3. Тезаурус по теме «горный и пешеходный туризм» является переводным идеографическим тематическим словарем, составленным на основе профессиональной и общеупотребительной лексики.

4. Работа по составлению испано-русского и русско-испанского тезауруса «горный и пешеходный туризм» предполагает несколько этапов: анализ корпуса текстов (рекламные проспекты, буклеты), туристические сайты, энциклопедии; выделение терминов-дескрипторов, описывающих предметную область; логическое разделение терминов-дескрипторов по семантическим группам; сопоставление терминов-дескрипторов русского и испанского языков; расположение слов внутри групп в алфавитном порядке.

5. При составлении указанного тезауруса было замечено, что одному дескриптору в испанском языке могут соответствовать несколько синонимов в русском языке и наоборот, из чего следует, что испано-русский и русско-испанский тезаурусы не обратимы.

6. Основным приемом перевода при составлении тезауруса является определение слова-эквивалента в другом языке на основе семантического значения и ассоциативных связей.

7. Некоторые дескрипторы являются английскими заимствованиями, как для испанского, так и для русского языка, например слово trekking (m) переводится как треккинг (муж).

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам), - М.: Издательство ИКАР, 2009.

2. Большой толковый словарь русского языка, под ред. С.А. Кузнецова, СПб.: Норинт, 1998.

3. Воронцова И.А. Принципы классификации тезаурусов английского языка / И.А. Воронцова //Ярославский педагогический вестник. - 2002.-№3 (32).-С. 9-15.

4. ГОСТ 7.25-2001. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Тезаурус информационно-поисковый одноязычный. Правила разработки, структура, состав и форма представления. (введен в действие с 1 июля 2002 г.)

5. Григорьев М.А. Краткий русско-испанский тематический словарь, М.: Военный Краснознаменный институт, 1983.

6. Загидуллин Р.З. Теоретические и методологические основы переводческого тезауруса (на материале английского языка для специальных целей). - Бишкек: Из-во Кыргызского государственного университета, 1993.

7. Морковкин В.В. Идеографические словари, М.: Издательство Московского университета, 1970.

8. Срезневский И.И. Обозрение замечательнейших из современных словарей. СПб., 1854.

СПИСОК ЭЛЕКТРОННЫХ ИСТОЧНИКОВ:

9. Активный тур на Кавказе: Весна в горах. - snpltd. Режим доступа:

http://www.snpltd.ru/Adventure_tourism/caucasas/vesna_v_gorah/, свободный. - Яз. рус.

10. Глоссарий терминов по туризму. - [Электронный ресурс] lexikon. Режим доступа:

http://www.lexikon.ru/dict/tur/a.html, свободный. - Яз. рус.

11. Озеро Уллу-Кёль и пять нарзанных источников у реки Махар. - [Электронный ресурс] akademiya-gornih-turov. Режим доступа:

http://akademiya-gornih-turov.ru/tour/peshij-tur-po-okrestnostyam-reki-mahar#, свободный. - Яз. рус.

12. Термины и определения, используемые в горном туризме. - [Электронный ресурс] clubato. Режим доступа:

http://clubato.su/publ/42-1-0-18, свободный. - Яз. рус.

13. Туристическое снаряжение. - [Электронный ресурс] vactive. Режим доступа:

http://www.vactive.ru/turisticheskoe-snaryazhenie.html, свободный. - Яз. рус.

14. Andinismo. - [Электронный ресурс] ecured. Режим доступа:

http://www.ecured.cu/index.php/Andinismo, свободный. - Яз. исп.

15. Andinismo. - [Электронный ресурс] turismoenarequipa. Режим доступа:

http://www.turismoenarequipa.com/actividades-arequipa.php?q=3, свободный. - Яз. исп.

16. Descenso. - [Электронный ресурс] thefreedictionary. Режим доступа:

http://es.thefreedictionary.com/descenso, свободный. - Яз. исп.

17. Junta academica del tesauro turistico Argentino. - repotur.gov.ar. Режим доступа:

http://www.repotur.gov.ar/bitstream/handle/123456789/3137/LIBROTESAURO%202013.pdf?sequence=1, свободный. - Яз. исп.

18. Manual de Montaсa “Los peligros de la montaсa”. - [Электронный ресурс] derutasporlanaturaleza. Режим доступа:

http://derutasporlanaturaleza.com/2010/12/05/mmpeligros/, свободный. - Яз. исп.

19. Manual: Guнa de montaсa. - [Электронный ресурс] wikineos. Режим доступа:

http://es.wikineos.com/wiki/Manual:Gu%C3%ADa_de_monta%C3%B1a, свободный. - Яз. исп.

20. Montaсismo. - [Электронный ресурс] wikipedia. Режим доступа:

http://es.wikipedia.org/wiki/Monta%C3%B1ismo, свободный. - Яз. исп.

21. Patagonia donde mundo termina. - [Электронный ресурс] muntania. Режим доступа:

http://www.muntania.com/trek/trekking/patagonia-donde-mundo-termina, свободный. - Яз. исп.

22. Peru-2014. - [Электронный ресурс] banaca. Режим доступа:

http://banaca.es/america/peru/peru-2014/, свободный. - Яз. исп.

23. Quй es el senderismo. - [Электронный ресурс] senderismoytrekking. Режим доступа:

http://www.senderismoytrekking.com/blog/que-es-el-senderismo, свободный. - Яз. исп.

24. Quй es el trekking. - Электронный ресурс] senderismoytrekking. Режим доступа:

http://www.senderismoytrekking.com/blog/que-es-el-trekking, свободный. - Яз. исп.

25. Trekking en el Pirineo. - [Электронный ресурс] aragonaventura. Режим доступа:

http://aragonaventura.es/pirineos/trekking, свободный. - Яз. исп.

Приложение

Приложение А

Туристическое предложение на испанском языке

LA SENDA DEL OSO. Pirineo Franco-Aragonйs

Este recorrido senderista es mucho mas duro fнsicamente que algunos de los existentes en nuestro Pirineo y que se desarrollan sin embargo a mayor altitud. Realmente espectacular en sus paisajes, rememora un teуrico recorrido que desarrollaba la mas conocida osa del Pirineo de muerte incierta.

Entre Francia y Espaсa, es un circuito cada vez mas valorado por los senderistas de alto nivel de nuestro paнs.

NIVEL: jornadas de 8 a 11 horas de camino nos exigirбn el tener un gran entrenamiento senderista, pese a no tener dificultades tйcnicas apreciables en la йpoca que lo proponemos, no es apto para personas que no tienen una sуlida formaciуn senderista. Se aconseja tener un plan de entrenamiento previo a la salida. Los desniveles mбximos son de 1700m acumulados en subida y descenso en alguna de las etapas. La mas larga de 11 horas la menos de 6-7 horas. El total del recorrido es de 104 km, un gran reto. Al final del recorrido se entrega un diploma acreditativo de haber realizado la senda del oso en 5 jornadas. 20 km de montaсa de media al dia lo dice todo…

DURACIУN: 5 dнas de senderismo. De sбbado a miйrcoles.

EQUIPO NECESARIO: mochila de 35 litros con equipo personal, atenciуn al peso de la mochila.

GRUPOS: de 4 a 10 personas mбximo.

ALOJAMIENTO: guнa de Montaсa de Aragon Aventura.

Приложение Б

Туристическое предложение на русском языке

Активный тур на Кавказе "Голубое ожерелье Архыза" (пеший тур)

Спортивный пеший поход 1-ой категории сложности

10 дней / 9 ночей

Архыз - один из живописнейших уголков Западного Кавказа - край нетронутой природы с её буйством красок и неукротимой фантазией. Название это происходит от карачаевских слов «ариу кыз» - красивая девушка. Поход кольцевой, проходит вдоль множества высокогорных озёр, которые образуют как бы ожерелье - «Голубое ожерелье Ариу Кыз». Софийские озёра, Кратерное, Перевальные озера Ай-Юлю - самые драгоценные украшения этого ожерелья. Архыз - гигантская чаша, наполненная целебным горным воздухом, кристально чистой водой и теплым солнцем. Склоны гор, поросшие вековым лесом, образуют ее стены, а сверкающие ледники и снега обрамляют края. Добрую славу и немалую популярность снискал Архыз у любителей испить эту чашу здоровья и долголетия. На дне чаши притаилась маленькая жемчужина - поселок Архыз. Заснеженные вершины, чарующее разноцветье альпийских лугов, шум водопадов, необыкновенная голубизна ледников и синь озёр навсегда останутся в Ваших воспоминаниях.

1 день:

Заезд в гостиницу «Азимут» города Ставрополя. Знакомство с гидом. Экскурсия по историческому центру города.

2 день:

Завтрак. Отъезд в посёлок Архыз, на приют «Таулу». Получение всяких деликатесов и туристского снаряжения. Первый костёр. Знакомство с соседями по палатке.

3 день:

Ранний подъем. Умывание в горной реке. Отработка команды «под рюкзак». Выход к «Ледовой ферме». Практика по устройству биваков в горах. Софийские водопады (15 км).

4 день:

Идём к Софийским озёрам. Любуемся водопадом Ак-Кайры, и красавицей горой Софией. По дороге знакомимся с горными козлами и встречными туристами. Берем первый перевал Иркиз (Зелёный) (2900 м.) 1А категории трудности. Ночь у самых звезд! (10 км).

Что взять с собой:

Теплая куртка. Непромокаемые ветрозащитные куртка и брюки, спортивный костюм. Горные ботинки, кроссовки. Перчатки , лыжная шапочка, кепка. Рюкзак 80-100 литров, спальник, пенополиуретановые коврик и "сидушка". Накидка от дождя для себя и для рюкзака. Солнцезащитные очки и крем. Фонарь налобный (батарейки запасные). Свеча. Кружка, ложка, миска, нож (КЛМН). Термос или фляга для воды. Индивидуальная аптечка.

Общественное снаряжение:

Палатки (2-4 местные), основные верёвки, средства связи, портативные газовые баллоны и горелки, мед. аптечка, посуда для приготовления пищи, и т. д. предоставляет принимающая сторона.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Сопоставление существующих систем глаголов движения в двух иберо-романских языках: португальском и испанском. Классификация глаголов движения. Комплексный анализ словарных статей португальского и испанского языков на лексическом и грамматическом уровнях.

    дипломная работа [314,5 K], добавлен 30.11.2017

  • Сравнительное сопоставление систем служебных слов в русском и французском языках, установление особенностей, присущих данным системам, а также сходств и различий между ними. Универсалии. Практическая цель сравнительно-типологического исследования языков.

    курсовая работа [49,1 K], добавлен 10.03.2009

  • Фразеологизмы, понятие, сущность, особенности и их классификация. Фразеологизмы с соматическим компонентом «части тела» в русском и английском языках. Классификация фразеологических единиц русского и английского языков с компонентом "части тела".

    научная работа [37,9 K], добавлен 25.02.2009

  • Основные аспекты изучения лексико-семантической группы слов-цветообозначений в современном русском и китайском языках. Типологические особенности языков. Ахроматические и хроматические цветоощущения. Роль контраста цветового тона в развитии семантики.

    дипломная работа [89,7 K], добавлен 10.03.2012

  • Анализ фразеологических единиц, отражающих время в английском и русском языках. Особенности проявления современных универсальных и национальных черт в концепте "время" и его репрезентациях фразеологическими средствами английского и русского языков.

    курсовая работа [41,9 K], добавлен 21.04.2011

  • Теоретическое исследование вопроса перевода многозначных слов на примере газетных текстов. Многозначные слова в русском и английском языках. Особенности газетно-информационных текстов. Изучение закономерных соответствий между конкретными парами языков.

    дипломная работа [142,1 K], добавлен 06.06.2015

  • Исследование семантических группировок в рамках классической и когнитивной лингвистики. Принципы построения лексико-семантического поля. Построение и сравнительный анализ лексико-семантических полей "свобода" и "freedom" в русском и английском языках.

    дипломная работа [978,4 K], добавлен 25.03.2011

  • Прилагательные в составе фразеологических единиц английского и турецкого языков. Лексико-семантическая характеристика прилагательных в турецком и русском языках. Словообразовательные особенности имен прилагательных в турецком, английском и русском языках.

    дипломная работа [86,5 K], добавлен 11.11.2011

  • Включение сложных слов в русскую и французскую лексику. Особенности семантики и законов образования сложных слов. Словосложение как один из способов образования новых слов в русском и французском языках. Словосложение в лингвистической литературе.

    курсовая работа [38,0 K], добавлен 05.05.2013

  • Сравнительно-сопоставительная характеристика фонетических систем французского и испанского языков. Фонетическая и графическая адаптация французских заимствований в испанском языке (описание результатов эксперимента).

    дипломная работа [32,4 K], добавлен 28.01.2004

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.