Особенности искусственных языков в английской литературе

Определение искусственных языков и их положение в современной лингвистике. Теория лингвистической относительности в контексте изучения артлангов. Характеристика исследования грамматики новояза. Основные фонетические особенности дотракийского говора.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 26.07.2017
Размер файла 116,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

2. BB - Большой Брат. Имя лидера государства Океания, которого приравнивают к Богу. Слово образовано при помощи аббревиации от словосочетания “Big Brother”.

3. Bellyfeel - эмоциональное чувство понимания и осознания, «бабочки в животе». Употребляется для обозначения слепого следования партийной идеологии и восхищение ей. Слово образовано при помощи словосложения (belly + feel).

4. Blackwhite - то же, что и двоемыслие, букв. черная белизна. Употребляется для обозначения способности населения верить даже в самые абсурдные факты, навязанные партией, например, что белый - это черный, а свобода - это рабство. Слово образовано при помощи конверсии (прил. white > сущ. white) и словосложения (black + white).

5. Crimestop - борьба с мыслепреступлением. Употребляется для обозначения кампании партии по борьбе с инакомыслящими посредством слежки, пыток, допросов и казней. Слово образовано при помощи словосложения (crime + stop) и конверсии (to stop > stop).

6. Chocorat - норма шоколада. Употребляется для обозначения установленного партией среднего рациона шоколада на душу населения. Слово образовано при помощи контаминации (chocolate + ration) с усечением обеих основ.

7. Dayorder - повестка дня. Употребляется для обозначения ежедневных приказов о распределении обязанностей между членами партии. Слово образовано при помощи словосложения (day + order).

8. Doubleplusgood - букв. «более лучше». Вторая сравнительная степень прилагательного good, образованная при помощи префикса doubleplus-.

9. Doublethink - двоемыслие. Мировоззрение, насаждаемое партией народу, суть которого заключается в уравнивании двух взаимоисключающих понятий, например, войны и мира. Слово образовано при помощи конверсии (to think > think) и словосложения (double + think).

10. Duckspeak - бездумно говорить, букв. крякать как утка. Употребляется для обозначения четкой необдуманной автоматизированной речи, достижение которой является основной целью введения новояза. Слово образовано при помощи словосложения (duck + speak).

11. Facecrime - лицепреступление. Употребляется для обозначения выражения лица, выражающего, по мнению партии, несогласие с идеологией. Слово образовано при помощи словосложения (face + crime).

12. Fullwise - полно, в полной мере. Наречие, образованное при помощи суффикса -wise от прилагательного full.

13. Goodsex - добросекс. Одобряемое и поощряемое партией сексуальное поведение, подразумевающее секс ради зачатия. Слово образовано при помощи словосложения (good + sex).

14. Goodthinker - суффиксация слова goodthink, образованного путем конверсии (to think > think) и словосложения (good + think).

15. Hate week - неделя ненависти. Употребляется для обозначения недели, во время которой сторонники партии устраивают парады и шествия с целью розжига ненависти к врагам партии. Словосочетание со структурой «существительное + существительное».

16. Ingsoc - ангсоц, английский социализм. Название идеологического движения и правящей партии Океании. Слово образовано при помощи контаминации (English + socialism) с орфографическим искажением первой основы и усечением второй.

17. Joycamp - лагерь радости. Употребляется для обозначения концлагерей для неугодных партии граждан. Является примером двоемыслия, поскольку пытки и допросы, практикуемые в данных лагерях, приравниваются к понятию радости. Слово образовано при помощи словосложения (joy + camp).

18. Malreported - опубликованный с опечаткой, фактической ошибкой. Употребляется для обозначения фактов, напечатанных в газетах, которые со временем стали неугодными партии и подлежат исправлению. Слово образовано от глагола to report при помощи префикса mal- и суффикса -ed.

19. Memory hole - пневматическая почта. Употребляется для обозначения системы пневматических труб, используемых для транспортировки документов, подлежащих ликвидации. Словосочетание со структурой «существительное + существительное».

20. Miniluv - Министерство любви. Название учреждения, которое занимается вопросами пыток несогласных с режимом. Является примером

двоемыслия. Слово образовано при помощи контаминации (ministry + love) с усечением первой основы и орфографическим искажением второй.

21. Minipax - Министерство мира. Название учреждения, которое занимается военными вопросами. Является примером двоемыслия. Слово образовано при помощи контаминации (ministry + peace) с усечением первой основы и орфографическим искажением второй.

22. Miniplenty - Министерство изобилия. Название учреждения, которое занимается нормированием и контролем поставки еды и товаров, а также публикацией ложных сведений об улучшении уровня жизни населения. Слово образовано при помощи контаминации (ministry + plenty) с усечением первой основы.

23. Minitrue - Министерство правды. Учреждение, которое занимается переписыванием истории и искажением реальных фактов. Слово образовано при помощи контаминации (ministry + truth) с усечением первой основы и орфографическим искажением второй.

24. Misprint - опечатка, фактическая ошибка в газетной статье. Употребляется для обозначения фактов, ранее напечатанных в газете, но со временем ставших неугодными партии и подлежащих опровержению. Слово образовано при помощи конверсии (to print > print) и суффикса mis-.

25. Newspeak - новояз. Название официального языка Океании. Противопоставлен староязу, прежнему языку государства. Слово образовано при помощи словосложения (new + speak).

26. Oldthink - старое мышление. Употребляется для обозначения мировоззрения, сложившегося до Революции. Слово образовано при помощи конверсии (to think > think) и словосложения (old + think).

27. Ownlife - индивидуализм. Употребляется для обозначения преступного с точки зрения партии стремления отличаться от окружающих, быть индивидуальным. Слово образовано при помощи словосложения (own + life).

28. Pornosec - порносекция. Употребляется для обозначения особой секции в Министерстве изобилия, которую часто посещают партийные члены для просмотра порнографии. Является одним из инструментов уничтожения института семьи. Слово образовано при помощи контаминации (pornography + section) с усечением обеих основ.

29. Prole - прол, пролетарий. Употребляется для обозначения представителей низшего слоя общества Океании - пролетариата. Слово образовано при помощи усечения конечной части слова proletarian.

30. Prolefeed - массовая культура. Употребляется для обозначения элементов массовой культуры, которые партия «скармливает» пролам в целях пропаганды и отвлечения от ситуации в государстве. Слово образовано при помощи контаминации (proletarian + feed) с усечением первой основы.

31. Recdep - отдел документаций. Употребляется для обозначения отдела министерства правды, занимающегося переписыванием исторических фактов на партийный лад. Слово образовано при помощи контаминации (records + department) с усечением обеих основ.

32. Rectify - исправлять, очищать. Употребляется для обозначения исправления и изменения исторических фактов, которым занимается отдел документаций министерства правды. Слово взято автором из английского языка в чистом виде. Образовано от слова rectum (прямой) при помощи суффикса -ify.

33. Sexcrime - злосекс. Употребляется для обозначения девиантного сексуального поведения, которое порицается и жестко карается партией. Слово образовано при помощи словосложения (sex + crime).

34. Speakwrite - речеписец. Употребляется для обозначения речезаписывающего аппарата. Слово образовано при помощи конверсии (to write > write) и словосложения (speak + write).

35. Speedwise - быстро. Наречие, образованное при помощи суффикса -wise от существительного speed.

36. Telescreen - телекран. Употребляется для обозначения устройства, транслирующего новости и обеспечивающего слежку за людьми. Слово образовано при помощи контаминации (television + screen) с усечением первой основы.

37. Thinkpol - полиция мыслей. Употребляется для обозначения государственного органа слежки за оппозиционерами и обычными людьми, критикующими режим. Слово образовано при помощи контаминации (think + policy) с усечением второй основы.

38. Two minute hate - двухминутка ненависти. Употребляется для обозначения собраний, на которых партийные члены обсуждают врагов режима. Словосочетание со структурой «числительное + существительное + существительное».

39. Uncold - теплый. Прилагательное, образованное с помощью префикса un- от прилагательного cold.

40. Unorthodoxy - неортодоксальность. Употребляется для обозначения чего-то неправильного, не соответствующего учению партии. Слово образовано при помощи префикса un- от слова orthodoxy.

41. Unperson - «убирать» человека. Употребляется для обозначения казни оппозиционеров, сопровождающейся буквальным «стирание» личности человека посредством устранения любых сведений о нем. Слово образованно при помощи конверсии (person > to person) и префикса un-.

42. Upsub - подчиняться вышестоящей власти. Употребляется для обозначения иерархичности партии. Слово образовано при помощи контаминации (upper + submit) с усечением первой основы.

43. Vaporized - казненный партией, букв. испарившийся. Употребляется для обозначения людей, которых казнили. Слово образовано при помощи суффикса -ed от глагола vaporize (испаряться).

44. Versificator - версификатор. Употребляется для обозначения устройства для автоматизированного написания стихов, литературных произведений и статей. Слово образовано от глагола versify (сочинять стихи) при помощи суффиксов -ic, -ate и -or.

45. YP - годовой план. Употребляется для обозначения госплана по производству чего-либо, например, военной техники. Слово образовано при помощи аббревиации словосочетания “year plan”.

Итак, проанализировав выделенные лексические единицы новояза, мы видим, что наиболее употребляемые способы словообразования лексики новояза - контаминация и словосложение; встречаются также слова, образованные путем аффиксации, аббревиации и конверсии. Такие способы словообразования применяются автором не только с целью сделать речь персонажей более экономичной (это подтверждается малым количеством словосочетаний в новоязе); помимо экономии, лексика с такой структурой призвана бюрократизировать и автоматизировать язык. Основная прагматическая функция лексики новояза заключается в максимальном приближении читателя к вымышленной реальности произведения. Путем введения новояза автор стремится вовлечь читателя в мир, где царит тоталитарный режим путем создания уникальной структуры лексики новояза. Автор намеренно использует такие виды словообразования при создании лексических единиц произведения, чтобы сделать лексику новояза приблизительно напоминающей неологизмы, созданные в тоталитарных государствах, например, в Третьем Рейхе и СССР (recdep, doublethink, crimethink, chocorat, sexcrime, thinkpol, upsub и т.д.). Такая аллюзия на реально существующие жаргоны позволяет читателю воспринимать происходящее в книге как явление, которое может произойти в реальной жизни. Более того, важно заметить, что повествование в романе ведется от третьего лица, а значит, читатель имеет возможность наблюдать за сюжетом со стороны, примеряя на себя роль Большого Брата. Кроме того, стоит отметить, что лексика новояза не так сильно распространена в произведении, как, например, лексика надсата в

«Заводном апельсине», где она выполняет сюжетообразующую функцию. Согласно сюжету романа, новояз не был сильно распространен - его только планировали ввести повсеместно, время от времени добавляя в лексикон жителей Океании новые слова. Автор отображает это путем разрежения лексики новояза в произведении. Наконец, введение новояза позволяет читателю наблюдать за мышлением и поведением героев и на основе этого проникнуться к ним положительными и отрицательными эмоциями. Такая связь мышления и языка указывает на еще одну функцию новояза - мирообразующую. Путем новояза Оруэлл формирует основные реалии общественной жизни Океании (artsem, prolefeed, pornosec, miniluv, miniplenty, BB, YP и т.д.) и знакомит с ними читателя. Это является еще одним подтверждением связи артлангов и теории лингвистической относительности.

3.2 Семантическое поле «Кочевой образ жизни» в лексике дотракийского языка

Материалом для практического исследования и подтверждения гипотезы лингвистической относительности послужили наиболее употребляемые 80 слов дотракийского языка, отобранные из словаря дотракийского языка (http://docs.dothraki.org/Dothraki.pdf) для выделения тематических групп слов, относящихся к семантическому полю «Кочевой образ жизни» и определения их основных функций в книге и сериале. В результате были выявлены следующие 4 основные тематические группы (далее ТГ):

· слова, относящиеся к ТГ «Война»:

1. Khal - верховный предводитель орды, кхал. Избирается народом,

2. Khalasar - орда, которой управляет кхал.

3. Dothrak - всадник, общее название для всех дотракийцев, которые перемещаются по свету исключительно верхом.

4. Dothralat - ездить верхом на лошади. Основной способ передвижения дотракийцев.

5. Dozgosor - вражеская орда (кхаласар), с которой ведется война за территорию.

6. Lajasar - войско, состоящее из всех мужчин-дотракийцев кхаласара.

7. Lajak - воин, боец.

8. Dothrakhqoy - кровный всадник, личный телохранитель кхала, давший клятву защищать его и его семью до конца своих дней. Обычно у кхала 3 кровных всадника. После смерти кхала один из них может занять его место, либо отделиться и создать свой кхаласар.

9. Athvilajerar - война, обычно между двумя кхаласарами за право обитания на определенной территории.

10. Kemisolat - заключать союз; обычно с другим кхаласаром или государством.

11. Kemik - союзник.

12. Qorasolat - насиловать. Обычно дотракийцы после разграбления завоеванной территории насилуют всех женщин, обитающих на ней.

13. Jalanqoyi - кровопролитие.

14. Rhaesh - страна, государство. Так как дотракийцы кочевники, они не обитают на одной территории, а постоянно вторгаются в другие государства.

15. Rhaesheser - мир. Достигается путем уплаты кхаласару дани.

16. Sajat - завоевывать.

17. Vov - оружие. Главное оружие дотракийцев - клинок в виде полумесяца.

18. Zafra - раб. В качестве дани дотракийцам предпоносят золото и рабов.

19. Zifichelat - грабить.

20. Qorasokh - трофей. Например, отрубленная голова другого кхала.

· слова, относящиеся к ТГ «Быт»:

1. Adakhat - есть, употреблять в пищу.

2. Lamekh - вяленое мясо лошади. Дотракийцы не разводят никаких животных, кроме лошадей.

3. Zhifikh - кобылье молоко.

4. Thagwash - йогурт из кобыльего молока, перемешанный с сухофруктами. Считается главным десертом.

5. Jorok - кукуруза. Единственная известная дотракийцам культура.

6. Jolinat - готовить.

7. Jolino - посуда для приготовления пищи, кухонная утварь.

8. Filla - чернослив. Обычно добавляется в йогурт из кобыльего молока.

9. Dave - розмарин. Единственная известная дотракийцам приправа.

10. Gavat - мясо. Так называется сырое мясо только что убитой лошади.

11. Drogikh - стадо лошадей.

12. Hrazefer - лошадь (самка).

13. Vezh - жеребец (самец).

14. Jerat - торговать. Обычно дотракийцы торгуют в священном городе Ваэс Дотрак.

15. Jerak - купец, торговец.

16. Jeser - рынок. Расположен в священном городе Ваэс Дотрак.

17. Sewafikh - вино. Единственный спиртной напиток, распространенный среди дотракийцев.

18. Shor - повседневное женское платье. У простых дотракиек оно обычно соткано из грубой ткани, но у кхалиси, жены кхала, платье сшито из шелка или ситца.

19. Okre - палатка, юрта. Основное жилище дотракийцев на время остановки на новой территории.

20. Fonakasar - охота. Второе после набегов основное занятие дотракийцев.

· слова, относящиеся к ТГ «Семья»:

1. Rhojosor - семья.

2. Athkemar - брак. Брак у дотракийцев имеет свободный характер. У одного дотракийца может быть несколько жен. Однако это применимо лишь к простолюдинам; кхал же верен только своей жене.

3. Kemolat - жениться, выходить замуж.

4. Сhiorikem - жена.

5. Mahrazhkem - муж.

6. Mai - мать.

7. Ave - отец.

8. Ohara - дочь.

9. Rizh - сын.

10. Inavva - сестра.

11. Gaezo - брат.

12. Kristasof - бабушка.

13. Simonof - дедушка.

14. Khaleesi - жена кхала, кхалиси. Является «правой рукой» кхала и его советницей. После смерти своего кхала должна отправиться в город Ваэс Дотрак и присоединиться к совету вдов.

15. Khalakka - принц, сын кхала. Является его прямым наследником.

16. Khalakki - принцесса, дочь кхала. Не может быть наследницей кхала, но пользуется привилегиями. Например, она сама может выбрать себе мужа или не выходить замуж вообще.

17. Mesilat - быть беременной. Когда кхалиси беременеет,

устраивается большое торжество, во время которого она обязана съесть сырое лошадиное сердце. Если она сможет выдержать это испытание, то, по поверью дотракийцев, у нее обязательно родится сын, который станет великим кхалом и завоюет весь мир.

18. Yalli - ребенок.

19. Yolat - рождаться.

20. Enta - новорожденный, младенец.

· слова, относящиеся к ТГ «Обычаи»:

1. Dosh Khaleen - совет вдов умерших кхалов. Кхалы советуются с ними и совместно принимают решения по поводу разных вопросов, от свадебной церемонии до военных действий.

2. Assikhqoyi - знак, предзнаменование. Несмотря на то, что дотракийцы крайне негативно относятся к магии, они верят в предзнаменования и знаки и прислушиваются к ним.

3. Assikhqoyisir - пророчество. Пророчествами занимается Дош Кхалин.

4. Vojjor - божество. У дотракийцев главное божество - это Великий Жеребец, которому они поклоняются и приносят жертвы.

5. Azhasavva - благословение. Обычно употребляется в значении благословения Великого Жеребца, но иногда может быть использоваться для описания благословения совета Дош Кхалин.

6. Kemat - женить кого-то, выдать кого-то замуж. Свадебный ритуал проводится советом Дош Кхалин.

7. Asto - молитва.

8. Asqoyi - клятва. Дается кровными всадниками кхала при посвящении; так они выражают свою верность кхалу.

9. Maegi - ведьма, колдунья. Дотракийцы не любят и боятся ведьм и колдунов, а посему если встречают их, то отрубают им головы.

10. Movek - маг, колдун

11. Athmovezar - магия, волшебство. Неприемлемы и запрещены среди дотракийцев.

12. Joro - идол, божество. Этим словом дотракийцы именуют богов других народов, например, Старых Богов.

13. Vitteya - пир. Самые главные поводы для пира - свадьба, беременность жены кхала, рождение ребенка кхала и победа в войне.

14. Vitteyqoyi - празднество, день проведения пиров.

15. Ezhirat - танцевать (ритуальные танцы во время пиршеств). Обычно сопровождаются оргией.

16. Hoyalat - петь (ритуальные песнопения во время пиршеств). Обычно сопровождаются оргией.

17. Vorsqoyi - погребальный костер. Когда дотракиец умирал, его сжигали на священном костре.

18. Azho - подношение, подарок. У дотракийцев принято делать подношения Великому Жеребцу, а также дарить подарки на торжествах, например, на свадьбе.

19. Jahak - коса, прическа кхала. По древнему обычаю кхал отращивает волосы и заплетает их в косу. Однако если он проигрывает битву или войну, он обязан отрезать ее. Кхал с длинной косой пользуется уважением даже среди своих врагов.

20. Jahakmen - побежденный, букв. без косы, бескосый. Отсутствие косы у кхала указывает на поражения и проигрышы. Над таким кхалом насмехается даже его собственный кхаласар (а иногда и покидает его и уходит за другим кхалом).

Выделенные лексические единицы дотракийского языка помогают читателю и зрителю глубже погрузиться в мир вселенной Джорджа Мартина. Они выполняют не только эстетическую функцию, но и мирообразующую функцию. Путем введения слов и диалогов на дотракийском языке, автор пытается достичь максимального единения со своей аудиторией и ее вовлечения в ход сюжета. Читатели и зрители знакомятся ближе с основными чертами дотракийского народа главным образом через язык. Прежде всего, автор воздействует на читателя и зрителя с помощью фонетического устройства лексики дотракийского языка. Дотракийская речь звучит воинственно и жестко, что уже подсознательно настраивает читателя и зрителя на восприятие дотракийцев как жесткого и сильного народа. Кроме того, значения лексических единиц также выполняют функцию воздействия на аудиторию. Например, сталкиваясь с понятиями, относящимися к ТГ «Война», мы понимаем, что основной вид деятельности дотракийцев - это набеги на беззащитные территории и войны с другими кхаласарами за оккупированную территорию (athvilajerar qorasolat, sajat, dozgozor). Это также подтверждается тем, что живут дотракийцы исключительно в палатках (okre) и не оседают на одном месте надолго. За счет введения слова zafra автор дает читателю намек на то, что в некоторых частях вселенной существует рабовладельческий строй, и дотракийское общество не исключение. Кроме того, мы видим, что этот народ не един, а разделен на множество племен (khalasar), которыми руководит лидер (khal) и которые воюют между собой, а за счет слов jahak и jahakmen автор показывает читателю, как быстро власть одного кхала может сменяться другой, и как сама смена власти воспринимается кхаласаром. При помощи внедрения лексики, относящейся к ТГ «Быт», автор пытается наиболее полно отобразить повседневную жизнь дотракийцев и показать ее отличия от жизни других народов вселенной, не прибегая к длинному текстовому описанию. К примеру, автор дает нам понять, что дотракийцы не занимаются земледелием; это видно из скудного количества слов, описывающих культурные растения. Кроме того, лексика, связанная с лошадьми (vezh, hrazefer, drogikh, zhifikh, thagwash) указывает на то, что главным занятием дотракийцев является коневодство. После военной и коневодческой деятельности среди дотракийцев также распространена торговля (jerak, jeser, jerat). Кроме того, через язык Мартин стремится показать противоречивый менталитет данного народа. Например, он четко дает понять, что лошадь для дотракийцев - священное животное, однако подчеркивает, что это не мешает им употреблять это животное в пищу (lamekh, gavat). Более того, автор вводит большое количество слов, связанных с обрядами, традициями и обычаями дотракийцев; многие из них могут показаться читателю варварскими. При всем этом, обряды и обычаи других народов страшат дотракийцев, и они используют по отношению к ним пренебрежительные слова maegi, movek, athmovezar. Еще большая противоречивость характера дотракийцев проявляется в разделении понятий «муж/жена» (mahrazhkem/chiorikem) и «кхал/кхалиси». В отличие от устоявшегося образа полигамного лидера, кхал представляет собой образец верности и преданности своей супруге, в то время как обычные дотракийцы могут вступать в брак со многими женщинами. Это идет вразрез с читательскими предубеждениями о лидере кочевого племени, и этим Мартин удивляет своего читателя. Самым главным противоречием является отношение к женщине в дотракийском обществе. С одной стороны, женщины воспринимаются как обслуга, сексуальная рабыня и инструмент для воспроизводства потомства. Но с другой стороны, у дотракийцев также присутствует и уважительное отношение к женщинам, например, к мудрым старухам (Dosh Khaleen) и к женам своих предводителей (khaleesi). Выявленные тематические группы слов, формирующие единое семантическое поле «Кочевой образ жизни», помогают читателю лучше понять, как язык предопределяет поведение дотракийцев и характеризует их как жестокий и кровожадный кочевой народ, чтущий традиции и обычаи и опирающийся на систему патриархата. Следовательно, дотракийский язык является еще одним подтверждением связи языка и мышления.

Подводя итог данной главы, следует отметить, что практическое исследование лексики трех выбранных языков с помощью научных методов позволило нам продемонстрировать, как именно автор способствует погружению читателя в вымышленный мир, используя искусственный язык, а также доказать связь художественных искусственных языков с теорией лингвистической относительности.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В условиях активного распространения и развития искусственных языков художественные языки завоевали огромную популярность. На сегодняшний день они создаются и используются во многих литературных и кинематографических элементах массовой культуры. Несмотря на такую широкую распространенность, область художественных искусственных языков по-прежнему изучена недостаточно и нуждается во внимании со стороны ученых-лингвистов. Необходимо продвигать и изучать данную область для выявления особенностей художественных искусственных языков и возможностей прикладного применения этих особенностей в лингвистике.

В ходе проведенного нами исследования была осуществлена попытка проанализировать искусственные языки в английской литературе и выявить их уникальные особенности и связь с гипотезой лингвистической относительности. Результаты теоретического и практического анализа проблемы искусственных языков в английской литературе позволили сделать следующие выводы:

1. Искусственные языки зародились много веков назад и до сих пор продолжают активно возникать и развиваться.

2. Все искусственные языки можно классифицировать на 8 категорий.

3. Изучение искусственных языков является неотъемлемой частью некоторых областей современной лингвистики.

4. Артланги как отдельный вид искусственных языков обладают рядом структурных, этимологических и семантических особенностей, отличаются между собой по степени разработанности, а также выполняют различные функции в произведениях.

5. Теория лингвистической относительности о связи языка и мышления применима в области художественных искусственных языков.

Можно с уверенностью утверждать, что нам удалось выполнить поставленные задачи и тем самым добиться наших главных целей: выявить характерные особенности выбранных нами искусственных языков в английской литературе и путем определения их основных функций доказать их связь с теорией лингвистической относительности. Именно благодаря связи языка и мышления каждый артланг придает уникальность и особый колорит произведению, в котором он используется. Каждый язык предопределяет поведение и когнитивные процессы персонажей произведения, говорящих на этом языке. Каждый язык воссоздает вымышленный автором мир посредством самого себя: с помощью характерных особенностей своей лексики, грамматики и фонетики. Мы также выяснили, что высокая степень проработанности артланга позволяет более полно воссоздать вымышленный мир, в котором этот артланг используется, и тем самым сильнее воздействовать на читателя или зрителя и вовлечь его в ход сюжета.

Говоря о практическом применении результатов данного исследования, стоит отметить, что они могут быть использованы для дальнейшего углубленного изучения области художественных искусственных языков и искусственных языков в целом. Материалы исследования также могут быть полезны в области лингвопроектирования для будущих создателей искусственных языков.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСОВ

1. Маслов Ю. С. Введение в языкознание [Текст]: Учеб. для филол. спец. вузов.--2-е изд., перераб. и доп.--М.: Высш. шк., 1987.--272 с.

2. Пиперски А. Конструирование языков: От эсперанто до дотракийского / А. Пиперски -- «Альпина Диджитал», 2017, 158 с.

3. Rogers, S. D. The Dictionary of Made-Up Languages: From Elvish to Klingon, The Anwa, Reella, Ealray, Yeht (Real) Origins of Invented Lexicons [Текст] / Adams Media, Avon, 2011, 520 c.

4. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О.С. Ахманова. - 2-е изд., стер. - М : УРСС : Едиториал УРСС, 2004. - 571 с.

5. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е, испр. и доп. [Текст] / «Пилигрим», Назрань, 2010, 486 с.

6. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка [Текст] / пер. с нем. О.Н. Трубачева, «АСТ», Москва, 2004, 2960 с.

7. Athenaeus The Deipnosophists [Текст] / translated by Yonge, H. G. Bonn, London, 1854, 702 c.

8. Burgess A. Clockwork Orange [Текст] / Heinemann, UK, 1962, 105 c.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Пути, особенности влияния различных факторов в совокупности на развития германских языков. Фонетические их особенности. Специфика развития морфологической системы древнегерманских языков. Языковые преобразования: некоторые аспекты лингвистической науки.

    курсовая работа [33,7 K], добавлен 13.09.2015

  • Понятие "искусственный язык", краткая историческая справка о формировании и развитии искусственных языков. Типологическая классификация и разновидности международных искусственных языков, их характеристика. Плановые языки как предмет интерлингвистики.

    реферат [31,0 K], добавлен 30.06.2012

  • Исследование проблемы взаимодействия языков в современной лингвистике. Анализ и характеристика типов контактов языков. Лексические заимствования как результат контактирования языков. Возникновение языковых контактов в истории развития французского языка.

    реферат [17,1 K], добавлен 18.07.2011

  • Морфологические особенности современной английской лексики. Основные словообразовательные способы в системе английского существительного. Анализ отечественной и зарубежной литературы в области морфологии, лексикологии и грамматики иностранных языков.

    дипломная работа [75,9 K], добавлен 21.07.2009

  • Формирование национальных языков. Изучение отдельных германских языков. Общие характеристики германских языков. Сопоставление слов германских языков со словами других индоевропейских языков. Особенности морфологической системы древнегерманских языков.

    реферат [53,5 K], добавлен 20.08.2011

  • Сопоставительная характеристика фонетических систем аварского и арабского языков. Состав и система гласных, согласных звуков данных языков. Фонетическая адаптация арабизмов в аварском языке. Особенности использования ударений в исследуемых языках.

    дипломная работа [58,7 K], добавлен 28.07.2012

  • Исследование стилистических средств создания фантастического мира трилогии "Властелин колец". Изучение фонетической, лексической и грамматической структур авторских искусственных языков. Стилистика языков эльфов, гномов, ходячих деревьев, орков, людей.

    курсовая работа [65,0 K], добавлен 26.03.2015

  • Сконструированные языки, их различие по специализации и назначению и определение степени сходства с естественными языками. Основные виды искусственных языков. Невозможность применения искусственного языка в жизни как главный недостаток его изучения.

    контрольная работа [12,4 K], добавлен 19.04.2011

  • Биография Раска и его значение как одного из основателей сравнительно-исторического изучения индоевропейских, алтайских и эскимосских языков. Роль его трудов в лингвистике скандинавских языков. Определение языкового родства. Языковое развитие по Р. Раску.

    реферат [20,8 K], добавлен 09.05.2012

  • Особенности изучения и группировки языков мира на основании определения родственных связей между ними, выявление языковых семей. Использование для генеалогической классификации языков словарных соответствий, проблема реальности промежуточных праязыков.

    реферат [23,3 K], добавлен 14.12.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.