Використання творчих письмових завдань на середньому етапі навчання англійській мові

Дидактико-психологічні передумови організації письмових робіт. Базові вміння та навички творчого письма. Аналіз програм з іноземних мов та існуючих підходів у навчанні англійського писемного мовлення. Розробка завдань для середнього ступеню навчання.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык украинский
Дата добавления 17.12.2011
Размер файла 79,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

2. Строгий дoбip навчального матеріалу. В одиницю часу учень може засвоїти визначене, а не безмежну кількість інформації. Отже треба строго відібрати зведення, потрібні для рішення даної задачі (чи задач). Усяка ж інша інформація, що не має прямого чи непрямого відношення до чітко формалізованої кінцевої мети, висуває її досягнення на тривалий час, різко знижуючи ефективність навчання.

Для цього етапу характерні вправи, які підготовляють творче писемне мовлення, розширюють й активізують лексичний запас, формують вміння написання окремих речень та невеликих текстів. Наведемо наступні приклади вправ для навчального етапу:

1.. Ланцюжок слів.

Учнем дається одне слово, остання буква якого утворить першу букву нового слова. Можна писати слова на визначену тему, визначеного виду (іменники, дієслова i т.д.).

2. Слова алфавіту.

Дається одна буква. Потрібно утворити якнайбільше слів, що починаються з цієї букви. А

3. Я представляю себе.

Учні повинні написати до кожної букви свого імені слово, що найкраще його характеризує.

4. Асоціограма.

Учні повинні написати слова до ключового слова, поняття, картинці.

5. Продовж речення.

Речення можуть бути фантастичними, серйозними, смішними i т.д.

6. Різного роду диктанти: слухові, зорові, зорово-слухові, попереджувальні.

Найбільшу поширеність одержав слуховий диктант. Доцільно, щоб текст диктанту був зв'язним, а не являв собою нaбip речень, не об'єднаних змістом. При проведенні цього виду диктанту доцільно дотримуватися наступного порядку: спочатку читається весь текст диктанту, потім - по реченнях, причому кожне з них вимовляється один раз. Подібна організація забезпечує зосередження уваги учнів i дозволяє тренувати швидкість перекодування, тобто переходу зі звукового коду на графічний. Зоровий i попереджувальний диктанти є навчальними вправами, тому що вони спрямовані тільки на засвоєння звуко-буквених відносин i важких в орфографічному плані слів. При їхньому складанні варто враховувати ті ж вимоги, що i для слухових диктантів. Проведення ж їх значне відрізняється від проведення слухового диктанту.

Оскільки задача зорового диктанту - підкріпити слухові сприйняття попередніми зоровими i тим самим полегшити засвоєння важких орфограм, то проведення зорового диктанту починається з зорового сприйняття тексту, що потім буде диктуватися. Учитель прочитує написаний заздалегідь на дошці текст. Потім учні 2-3 хвилини зорово сприймають текст, що потім стирається з дошки, i вчитель диктує текст. Bapiaнт подібного диктанту: після читання i зорового сприйняття тексту учні записують його по пам'яті.

Творчий диктант дає можливість учням самостійного заповнення пропусків у тексті-диктанті, придумувати кінець речень або кінець тексту.

У практиці шкіл використовується ще один вид диктанту - самодиктант. Сутність його полягає в тому, що учні по пам'яті записують вивчений ними напам'ять текст або вірш. Подібний вид роботи сприяє запам'ятовуванню не тільки звучного тексту, але i його графічного позначення, тобто привчає уважно відноситися до правопису в процесі завчання. Biн допомагає учням засвоювати структури різних речень для подальшого самостійного їх використання в творчих роботах.

Великі можливості для навчання творчого писемного мовлення на першому етапі має диктант. У середніх класах доцільно проводити наступні види сучасних диктантів: репродуктивний, індивідуальний творчий, парний творчий, колективний творчий.

Репродуктивний диктант - це буквальний запис під диктування з метою перевірки розуміння на слух i правопису. Індивідуальний творчий диктант виконується як письмовий добуток мови обсягом не більш 150 слів, що представляє собою опис пред'явленої картинки, міркування з приводу запропонованої тези, відповідь на поставлене питання (попередньо основні пункти письмового добутку мови обговорюються в індивідуальному спілкуванні з педагогом, i учень повинний якнайдетальніше врахувати результати цього обговорення).

Парний чи колективний творчий диктант може проходити в такий cпociб: двом учням (двом групам учнів) пропонуються у випадковому порядку картинки, що ілюструють один із двох розповідей; задача учня полягає в тім, щоб розташувати картинки в правильній послідовності, написати розповідь i продиктувати його партнеру (партнерам); після цього партнери відновлюють порядок картинок друг у друга i перевіряють правильність записаного диктанту.

Для колективного творчого диктанту учні можуть також разом намалювати на дошці картину (перший елемент малює вчитель), колективно створити опис цієї картини i спробувати якнайдетальніше записати його у виді саме диктанту.

Диктант може також проходити у формі складання чи плану резюме почутого, витягу з тексту ключових слів (заданої кількості) i т.п. Можливий диктант у виді запису «телефонограми», у формі гри в «зіпсований телефон» i т.п. Зміна перспективи.

Учням потрібно написати icторію, невелику розповідь від імені іншого персонажа. Наприклад, після проходження теми «Осінь» у 6 класі можна запропонувати учням розповісти про цей час року від імені сонця, вітру, листочка, горобця.

У 7-му класі по темі «Рух у місті» учні висвітлюють дану проблему від імені поліцейського, світлофора, водія автобуса i т. ін.

Багато вправ даного типу не спрямовані саме на формування навичок писемного мовлення, вони підготовляють її. При виконанні цих завдань можна використовувати не тільки індивідуальну, але i парну i групову форми роботи.

У прoцeci навчання творчого писемного мовлення на початковому i середньому етапі важливо забезпечити максимальну керованість графічного виконання письмового добутку мови. Для того щоб зробити керованим написання коротких письмових добутків мови, використовується прийом заповнення пропусків із запропонованих варіантів. Наприклад, у наступній записці зроблені пропуски i дані на вибір можливі варіанти для їхнього заповнення:

Dear Liz,

Mum, Dad and I have gone to the...so could you... because... (shop, garage, baKer's, let the dog in, give a ring to school, wait for us, it is freezing, they are expecting it, there is no way we can give you the key).

При виконанні завдання можливе заповнення пропусків за змістом (cloze procedure). Варіанти відповідей при цьому не даються, i учні намагаються догадатися про значення пропущених слів по контексту, а також по звичних словосполученнях: Computer for... (sale) has been in...for only 6... (use, months) all the modern..., "Windows", etc. (software) for... $699 (only) the price is... (negotiable) please... after 6 p. m. (call)

Корисним письмовим завданням є письмо за зразком. Наприклад, учні одержують зразок інструкції для занять спортивною гімнастикою:

Stand facing a wall that is approximately і metre away. Lean forward and place the palms of your hands against the wall. Keep your heels firmly on the floor.... Now look at the other pictures and write clear instructions as a simple guide to fitness. Л reader should be able to understand your instructions without looking at the pictures.

Керувати завданням можна через структуру письмового добутку мови. Так, лист-скарга може мати наступну структуру:

Opening paragraph - states the reason for the letter. Middle paragraph і - gives the precise nature of the complaint. Middle paragraph 2 - explains the implications of the matter. Closing paragraph - describes what action is needed to put the matter right.

Зміст кожного абзацу попередньо обговорюється з учнями, i в результаті дискусії народжується деталізована ідея письмового добутку мови.

Серед творчих письмових завдань особливе місце займає написання розповідей (story writing). Для того щоб керувати виконанням завдання, учням можуть бути запропоновані питання, на які вони відповідають у формі придумування розповіді. Так, для написання розповіді "A Strange Sound" можуть бути запропоновані наступні питання:

Can you describe the sound?

Can you describe the creature?

Can you say more about the creature's appearance?

How did it go through the wall?

How did you escape? Etc.

Відповідаючи на дані питання, учень нумерує кожен рядок своєї розповіді, тому що відповідь на питання не повинна перевищувати довжини рядка. Розповідь може прийняти наступний вид:

1 Once in the morning I heard a scratching sound.

2. I looked around and saw a shaggy animal.

It was half beast, half man.

It went through the wall as though there was a door there.

I jumped off my bed and hid behind the wardrobe. Etc.

Творчою формою письмової мови може бути i власний вірш. Bipшi можливі в наступних видах: limericks, general poetry, rhythmic prose, poetic prose, question-answer poetry, lexical grid poetry, shape poetry.

У npoцeci цієї творчості учні, наприклад, можуть самостійно складати лимерики за зразком.

Керованою поетичною вправою є також вірш, що «складається» у відповідь на спеціально підготовлені питання:

What three colours do you like best?

What dream did you see last?

What do you compare the clouds to?

What do you remember from your childhood?

How do you imagine the future? Виходить наступний прозаїчний вірш:

Red, and purple, and blue.

A horse standing in deep water.

The horses riding across the blue and red road.

Coloured balloons everywhere around me.

The coloured balloons are all gone....

Вірш може бути написаний у відповідь на наступні завдання:

Line 1. Compare autumn to a leaf.

Line 2. Compare autumn to a vegetable garden.

Line 3. Compare autumn to the sky.

Line 4. Compare autumn to life.

У написанні «білого вірша» можуть допомогти асоціації, що утворять «лексичні грати» (lexical grid):

a. Associate the Sun with 4 nouns.

b. Associate the Sun with 4 adjectives.

с Associate the Sun with 4 verbs, d. Associate the Sun with 4 adverbs.

Підказки в написанні вірша можуть також бути наступні:

a. Use the simile.

b. Use the rhyme, с Use the rhythm.

d. Use the metaphor.

Вірш може мати визначену конфігурацію, що нагадує форму описуваного предмета (shape poetry):

An Egg

A tiny white egg

lying on the ground

resting in its

warm

bed

Зауважимо, що навчання писемного мовлення нерозривно зв'язано з навчанням інших видів мовленнєвої діяльності. Писемне мовлення дозволяє зберегти мовні i фактичні знання, служить надійним інструментом мислення, стимулює говоріння, слухання i читання іноземною мовою. Одним з зacoбів розвитку творчих здібностей учнів при навчанні писемного мовлення є навчання через читання текстів художньої лiтepaтypи.

Розвитку творчих здібностей учнів при навчанні писемного мовлення через читання автентичних текстів не приділяється належної уваги. Творчий підхід у навчанні іноземної мові дає нам можливість уникнути однаковості, традиційності у викладанні іноземної мови, «будить» в учнях творчість, фантазію, розвиває навички говоріння, творчого письма, сприяє розвитку i підвищенню мотивації, пізнавального iнтереcy до предмета «іноземна мова».

Сучасна програма вимагає відповідності письмових робіт не тільки мовним, але й комунікативним i етичним нормам. Кpiм цього, потрібно також враховувати розвиток соціокультурної компетенції, необхідної для налагодження міжкультурних зв'язків у письмовому виді.

Як напрямок соціокультурний підхід почав розвиватися з початку 90-х poків, а в основі його лежить положення про те, що мова i культура - два нерозривних поняття, i не можна вивчати мову народу у відриві від його культури. Даний шлях не тільки не заперечує сучасного комунікативного (І.Л. Бім, Є.І. Пасов, О.О. Леонтьєв, С.Ф. Шатілов) i особистісно-діяльнісного (І.А. Зимня) підходів до навчання іноземної мови, але i сприяє їх реалізації. Основні положення соціокультурного підходу були виділені В.В. Сафоновою i розкриті Л.Г. Кузьміною.

Соціокультурна орієнтація іншомовної письмової діяльності. Вивчення іноземних мов повинно сполучатися з вивченням культури країни досліджуваної мови з опорою на світову и у порівнянні з вітчизняною. Навчання письмовій формі комунікації повинно сприяти обміну думками i досвідом, збагненню традицій i цінностей інших культур, формуванню в тих, яких навчають, комунікабельності, мовному такту, неупередженості при оцінці, готовності до спільної діяльності з людьми різних поглядів. Комунікативність досягається зануренням в автентичне мовне середовище, де будь-який досліджуваний матеріал необхідний для активного спілкування в мовному середовищі носіїв мови. Цьому сприяють тексти художньої літератури i вірші конкретної позиції.

Проблемний характер діяльності.

Гуманізація форм спілкування тих, яких навчають, i навчальних досягається засобами педагогіки співробітництва в ході кооперації, групової, колективної, творчої діяльності, у відході від авторитарного стилю викладання, у пропаганді демократичного спілкування, де кожен партнер по комунікації рівноправний.

Bapiamuвність задач i змісту курсу навчання в залежності від індивідуальних особливостей тих, кого навчають. Bipші конкретної noeзії можна з ycпixoм використовувати i на початковому ступені навчання.

Узагальнюючи усе вище сказане, доречно привести визначення культури іншомовної письмової мови Л.Г. Кузьміною: «Під культурою іншомовної письмової мови розуміється нaбip i організація мовних зacoбів у рамках письмового тексту, що у визначеній ситуації спілкування при умовах дотримання сучасних мовних норм, етиці спілкування i соціокультурних параметрів письмової мови дозволяє забезпечити найбільший ефект у досягненні поставлених комунікативних задач».

Для того, щоб використовувати на уроках автентичні тексти, потрібно дати поняття літературного тексту i критерії його добору.

При читанні літературного тексту ми розуміємо набагато більше, ніж у ньому прямо сказано.

Категорія „відкритості”, що значною мірою відрізняє літературний текст від інших видів текстів, спонукує читача додумувати, наповняти змістом, так називані «порожні місця». Учень спирається на свій власний життєвий досвід, почуття, знання. Biн навчається діючи.

Діяти - продуктивно i творчо працювати з текстом: змінювати його, задавати питання, фантазувати; самостійно, без допомоги вчителя, спробувати щось сказати.

Вправи на аналіз тексту:

Виділити слова, фрази, речення, у яких відбите авторське відношення до проблеми.

Виділити прямі авторські характеристики, висновки й умови.

Замінити виділені засоби вираження авторського відношення синонімічними синтаксичними конструкціями.

Переказати частини тексту, виражаючи власне відношення до розглянутої проблеми.

Вправи на узагальнення матеріалу.

1. Знайти i виписати узагальнююче слово для групи слів.

2. Співвіднести слова в послідовності від найбільш конкретного до найбільш загального (абстрактного).

Знайти i зафіксувати узагальнююче слово до абзацу, до ключових моментів.

Узагальнити зміст абзацу за допомогою узагальнюючого речення.

Виділити речення, у яких містяться висновки.

Передати в одному висловленні зміст кожного абзацу.

Узагальнити зміст тексту в одному висловленні.

Зробити підсумковий чи висновок-резюме по змісту тексту.

Визначити, до якої теми відноситься текст.

10. Визначити i записати найбільш важливі сюжетні лінії.

Питально-відповідні вправи

Вибрати правилу відповідь на питання з приведених (запропонованих) у вправі.

Підібрати i написати правильне питання до речень.

Відповісти на питання за змістом тексту.

Відповісти на проблемні питання.

Відгадати кросворд, відповівши на питання.

Вправи, виконання яких допомагає дати повну характеристику героям.

1. Дати характеристику героям твору, використовуючи ключові слова.

2. Доповнити опис персонажа з тексту.

Написати загадку про якого-небудь персонажа своєму другу.

Скласти соціограму взаємин героїв.

Взяти інтерв'ю в будь-якого героя.

Відгадати ім'я героя по репліках.

Знайти речення в тексту що підтверджують якості героїв.

Охарактеризувати поведінку repoїв.

Вибрати з тексту сцени, де містяться непрямі характеристики персонажів.

Вправи на творче осмислення тексту.

Прочитати текст не до кінця, подумати i написати, чим може закінчитися історія.

Змінити перспективу оповідання, тобто написати текст від імені головного героя чи інших персонажів.

Написати, що робить ваш герой протягом дня.

Написати: а) найвеселіший епізод; б) найсумніший; в) про найприємніший.

Перефразувати авторську характеристику персонажів.

Післятекстовий етап. Евристичні вправи

Ціль: Сприяти розвитку творчих здібностей учнів, фантазії на основі прочитаного тексту.

Наступним напрямком розвитку творчого писемного мовлення у середніх класах є використання комп'ютерних технологій як джерела інформації. Говорячи про актуальність даного досвіду, хотілося б згадати про зростаючу роль міжкультурного спілкування дітей через електронну пошту. Інтернет відкриває сьогодні перед нами увесь світ. З'являється необхідність друкувати різного роду тексти. Haбip тексту на комп'ютері відрізняється від самого листа лише тим, що тут не відбувається виведення букв рукою, але розумові oпepaції залишаються ті ж. Сьогодні спостерігається розширення політичних, економічних, культурних зв'язків між країнами. Йде бурхливе співробітництво фірм i підприємств, унаслідок чого відбувається активний обмін працівниками, продукцій, тобто престижним явищем стала робота за рубежем. Це вимагає постійного заповнення анкет, формулярів. Престижне навчання за кордоном, обмін студентами ВУЗів різних країн. Студентам, що потрапили в чужу мовну сферу, приходиться писати лекції, реферати, курсові дипломні роботи. Заздалегідь сформовані навички письма полегшують процес навчання за кордоном.

Величезна комп'ютерна мережа Інтернет надає необмежені можливості використання персонального комп'ютера в різних сферах людської діяльності. Використання Інтернету в ocвітніx цілях дозволяє учитися великій кількості людей, застосовувати постійно обновлювану інформацію, спілкуватися з викладачами i між собою. Навчаючи іноземній мові, студент може застосовувати piзні види інформації, при цьому використовувати такі достоїнства Інтернету, як оперативність передачі інформації на будь-які відстані, можливість доступу до віддалених джерел інформації, інтерактивність, пошук за допомогою пошукових систем самостійно необхідної інформації, перенос отриманих матеріалів на власний комп'ютер i робота з ним. За допомогою Інтернету можна здійснювати продуктивне навчання різним видам іншомовної мовної діяльності - листу, читанню, говорінню, аудіюванню. При цьому відзначається потреба в реальному спілкуванні з носієм мови i постійно обновленої інформації. Доступ до Інтернету, що постійно змінюється й обновлюється джерелами навчальної інформації, робить навчання іноземній мові дуже продуктивним. Навчання за допомогою Інтернету представляється творчим процесом, що дозволяє розвивати i розробляти нові методичні прийоми. У npoцeci навчання необхідно вибирати типи текстів, способи їхнього вивчення, форми спілкування i контролю. Зміст навчальної інформації з Інтернету реалізується за допомогою гіпертекстового походу, що дозволяє вивчати матеріал у будь-якому порядку, на різних рівнях володіння іноземною мовою, в інтерактивному режимі, що є невід'ємною рисою Інтернету, перетворює процес навчання в спільну діяльність викладача i студента. За допомогою пошукової системи www.aport.ru, використовуючи ключові слова "English", "Study English", Teaching English", "Англійський з Інтернету", викладач або студент може знайти декілька сайтів для викладання або вивчення англійської мови. За адресою http: www.chat.ru/-english знаходиться сайт, що включає наступні розділи: «Toпiки», «Твори», «Bipшi», «Діалоги», «Країноознавство», «Словники». Користуючись розділом «Листування», можна вибрати тему i партнера для листування англійською мовою. Інтернет містить багато корисної інформації i передбачає переклад з використанням словника, що дозволяє рекомендувати матеріали цього розділу до використання під час вивчаючого читання, а також як вихідний матеріал для написання твору. Весь цей великий матеріал можна використовувати як для формування навичок роботи зі словником, навчання викладу основних фактів тексту, так i для навчання інтерпретації тексту при підготовці до icпитів. Великий iнтерес представляє колекція топиків-творів, складених відповідно до програми "New Cambridge English Course" (http:// www.chat.ru/-enslish language/topics/topbook4.htm). Тут представлені варіанти написання творчих творів на задану сучасну тему, які можна використовувати для навчання.

Письмо i писемне мовлення. Напрямок САLL представлено великою розмаїтістю програм для формування i розвитку навичок листа i письмових висловлень. Розглянемо деякі з них:

TICK TACK це корисна програма, що допомагає студентам у написанні ділового листа. Шляхом добору ключових речень формується основа листа, а потім коректується в залежності від його змісту i накладається на основу.

PEN FRIEND дозволяє складати кореспонденцію ділового й особистого характеру для спілкування студентів через мережу Інтернет. Схема роботи аналогічна з TICK TACK.

NCCALL - це програмний пакет, заснований на використанні текстового редактора в навчанні іноземній мові. Використовуються такі види вправ:

· перетворення тексту

· заповнення пропусків

· розташування в правильному порядку слів у реченні

· зіставлення

· підбір

Студенти починають із простих вправ таких як: виправлення помилок у письмовій роботі, тексті; трансформація дієслів з дійсного часу в минуле i т.п. Студентам подобається працювати з цією програмою, тому що її головна явна мета - запропонувати для виконання cepiю граматичних вправ, а прихована мета - формування навичок використання текстового редактора. Для тих, хто опанував прийомами текстового редактора, пропонуються більш складні завдання: виправлення помилок у тексті з коментарями в писемній формі i т.п.

FRAMEWORK II використовується в письмових комунікативних завданнях, що проробляються практично. Представлена такими типами завдань, як поділ тексту на абзаци, переписування з використанням синонімічного ряду, констатація фактів, хронологічні записи, конспектування, анотації, твори-коментарії, кросворди, iгри зі словами, добірка слів у реченні.

У наш час, коли усе ширше i ширше розвиваються зв'язки між різними країнами i народами, знайомство з українською культурою й icторією стає елементом навчання іноземної мови. Студент повинен уміти провести екскурсію по місту, розповісти про самобутність української культури, почастувати національною їжею. Запропонована нижче програма записується в текстовому редакторі i розсилається на комп'ютери студентів для парної чи індивідуальної роботи. Час виконання завдання 10-15 хвилин. У даний проміжок можна виконати додаткове завдання. Після закінчення часу починається обговорення інформації в нетрадиційній обстановці. Наступні заняття засновані на перегляді записів, виправленні помилок, внесенні коментарів i речень, виконанні завдань комп'ютерної програми. Студентам пропонуються наступні завдання для виконання з використанням текстового редактора: скласти меню для обіду з національними блюдами, підготувати концертну програму, скласти план екскурсій, описати найбільш цікаві факти з життя міста. Комп'ютерна програма може бути задіяна в будь-який момент для підготовки прийому гостей через границю, телефонних переговорів, переписування по e-mail.

Розглянемо деякі типи письмових висловлень i формуючі їх вправи детальніше.

Письмове відтворення по пам'яті групи прочитаних чи аудійованих зв'язних за змістом речень. Це елементарна вправа аналогічна самодиктанту. Ще більш легким варіантом подібної вправи є письмова реконструкція знайомого тексту за ключовими словами.

Написання плану прочитаного/прослуханого тексту у формі питань,

називних чи простих стверджувальних речень, присудком яких є дієслово в теперішньому чaci. Складання плану відіграє важливу роль у підвищенні культури мислення, поліпшенні логіки: простежуючи спосіб письмового викладу думок у тексті-джерелі, ті, кого навчають, навчаються послідовному викладу, розвитку ідеї, прийому вираження причинно-наслідкових зв'язків, виділенню головного та ін.

3. Варіантом вправи в складанні плану є озаглавлення виділених частин тексту, а також написання тез - розгорнутого плану, що відбиває значеннєві віхи письмового повідомлення. Тезу визначають як коротке, стиснуте формулювання якого-небудь положення чи твердження. У тезу включаються тільки найбільш переконливі, а не сумнівні аргументи. На відміну від плану, що послідовно перелічує основні питання, відбиті в письмових повідомленнях, тези фіксують те головне, що сказано по кожному з цих питань. Цитати, міркування в тези не включаються. Уміння скласти план i тези прочитаного/прослуханого тексту полегшує тим, кого навчають, оволодіння іншими формами писемного мовлення, зокрема - викладом i конспектуванням.

4. Виклад - це вид вправи, при виконанні якого реалізується кілька цілей, а саме:

- удосконалюються уміння рецептивних видів мовної діяльності, розуміння i запам'ятовування рецептивно сприйманої інформації;

- виробляються уміння орієнтації в тексті, визначення значеннєвих центрів, виявлення логічної послідовності фактів, подій, явищ, про які мова йде в тексті;

- розвивається уміння диференціація інформації;

- формується уміння логічне, послідовно, виразно, чітко викладати в писемній формі сприйняту інформацію;

- краще засвоюється мовний матеріал досліджуваної мови;

- контролюється засвоєння мовного матеріалу, piвень розвитку мовних навичок i yмінь викладати на письмі визначений зміст.

Розрізняють наступні види викладів: короткий письмовий переказ фабульного тексту іноземною мовою; докладний, детальний виклад почутої розповіді; виклад змісту оповідання від іншої особи, від імені одного з персонажів; виклад - версія зі збереженням канви авторського оповідання. Проведення викладу вимагає визначеної підготовчої роботи. По-перше, важливо методично правильно підібрати текст - матеріал для викладу. Сучасні дослідники виділяють у тексті два типи зв'язку суб'єктів i предикатів, що утворюють два види структури його логічних суджень - ланцюгову i розгалужену. Спеціальними експериментами встановлено, що сама структура тексту за характером зв'язку предикатів направляє виклад. Тому добір текстів для викладу повинен проводитися з урахуванням їх структури. Так, доведено, що тексти ланцюгової структури активізують мнемічну діяльність, що дозволяє здійснювати їхнє більш повне відтворення, тому саме цей тип текстів доцільно пропонувати для викладу на початку навчання письмової мови. Тексти ж розгалуженої структури, сприйняття яких приводить до активізації розумової діяльності, що спричиняє реконструкцію тексту, варто застосовувати на більш різних етапах навчання письмової мови як більш складний вид письмово-мовної діяльності.

По-друге, необхідна визначена підготовча робота тих, кого навчають, в аудиторії, під керівництвом викладача: членування тексту на значеннєві частини, виявлення основного змісту, добір необхідних для викладу моделей.

Слід зазначити, що на середньому етапі навчання письмової мови рекомендується виклад не аудитивного, а прочитаного тексту.

5. Написання конспекту - це цілісного, систематизованого викладу змісту тексту з додаванням власних чи висновків зауважень того, хто пише про прочитаний матеріал. При навчанні конспектуванню рекомендується пропонувати тим, кого навчають, такі завдання, як: виписати з тексту речення, що виражають головні думки автора, а потім підкреслити у реченнях ті слова, що пояснюють ці думки; написати отриманий у результаті скорочень текст-конспект; скоротити текст, виписавши з нього тільки ті речення, що передають його основний зміст, i ін.

6. Реферування - написання реферату - полягає в лаконічному викладі основних думок тексту-джерела, їхньої систематизації, узагальненні й оцінці. Поняття "реферат" включає кілька варіантів даної форми письмової мови, з яких найбільш розповсюдженою є резюме. Це компресований виклад основних положень, у яке не включаються другорядні факти i деталі, приклади, icторичні екскурси i відступи, імена власні i т.п. У такому рефераті однорідні факти групуються в узагальненні, цифрові дані систематизуються. Усе це відбивається в новому вapiaнті композиції тексту й у граничному лаконізмі, простоті i нормативності використання мовних засобів. Таким чином, реферування являє собою складний мовний процес, що включає визначену послідовність розумових дій.

Як вправи, що навчають реферуванню, можна запропонувати такі::

а) виписати з зазначених абзаців тексту визначені форми і конструкції;

б) піддати зазначені форми трансформації;

в) скоротити окремі речення за рахунок зазначених членів;

г) замінити підрядні речення воротами;

д) дати листовні відповіді на питання (питання ставляться таким чином, щоб відповіді, відбиваючи основний зміст тексту-джерела, склали б канву майбутнього реферату);

е) реконструювати текст за ключовими словами;

ж) виписати основну думку кожного абзацу тексту й об'єднати їх у реферат;

з) виписати з тексту зазначені положення i їхні аргументи;

і) виписати зазначену кількість речень, що виражають причинно-наслідкові відносини;

к) прочитати текст, план до нього i реферат, визначити, які пункти плану не розкриті в рефераті, і доповнити реферат;

л) прочитати текст українською мовою, скласти його реферат по-українські i перевести цей реферат на досліджувальну іноземну мову.

7. Анотування - написання анотації - полягає в короткому зв'язному викладі основного змісту тексту-джерела. Анотація звичайно містить бібліографічний опис, вихідні дані, додаткові зведення про автора. Це мов би гранично стиснута характеристика матеріалу, що має чисто довідковий характер.

Навчання анотуванню базується на попередньо складеному плані тексту-джерела, як i у випадку з реферуванням, а також на наступній cepiї послідовно виконуваних вправ:

визначити i написати до якої області знань відноситься анотована стаття i яка її основна тема;

установити головну думку кожного абзацу;

згрупувати абзаци по основній думці тексту;

написати анотацію, об'єднавши головні думки частин тексту, а також указавши на початку область знань, до якої відноситься зміст тексту-джерела, тему, вихідні дані.

8. Опис - більш складний вид письмової мовної діяльності. Опис припускає письмову передачу вражень автора від фактів, явищ, подій, предметів i їхніх ознак з метою створення визначеного образу. Як вправа в письмовій мові опис сприяє удосконалюванню уміння логічно, послідовно передавати на письмі визначений зміст. Стимулом для опису може бути як завдання, сформульоване викладачем усно, так i яке-небудь візуальне джерело інформації (картинка, діапозитив, кадр фільму й iн.), опис якого повинно бути зроблено також відповідно до визначеного завдання. Виконанню даної вправи може передувати складання плану опису, усне повідомлення за цим планом, а також уточнення адресата, якому призначається опис, i ін.

9. Написання листа - письмового повідомлення творчого характеру, що може бути особистим чи діловим - ставить метою передачу адресату визначеної інформації i спонукання його до визначеної діяльності.

Методика навчання написання листа диференціюється в залежності від стану навчального закладу й етапу навчання. У середній школі подібна вправа може виконуватися на пізнішому етапі по завершенні роботи над темою: учні повинні написати лист обсягом у 10-12 речень за планом, запропонованому вчителем. Можна почати зі складання колективного листа. У вищій школі навчають написанню листа ділового, котрий,на відміну від приватного листа, є своєрідною формою документа. Тому при навчанні даній формі письмового повідомлення варто ознайомити студентів з особливостями офіційно-ділового стилю мови на досліджуваній іноземній мові, специфікою звертання в даному стилі мови, мовних формул, кінцівок. Як вправу можна запропонувати тим, кого навчають, завдання викласти конкретну інформацію i зв'язаний з нею комунікативний намір у виді ділового листа; дописати яку-небудь частину початого листа; написати початок листа, пояснити причину затримки відповіді; розширити текст телеграми до обсягу листа; скласти відповідь на запрошення, ввічливе відмовлення й ін.

Велику допомогу для розвитку творчого писемного мовлення надає листування учнів зі своїми однолітками. Використання листування також сприяє підвищенню результативності навчання, стимулює мовно-мисленнєву і творчу активність учнів, підвищує інтерес до вивчення іноземної мови.

У середніх класах листування має тематичну спрямованість. Учні можуть вести листування з однолітками інших країн, міст України, учнями інших шкіл. Анонімне листування може бути організоване у середньої школі. Учитель підбирає пари для листування i кодує імена. Учням не дозволяється повідомляти своє ім'я, адресу, телефон. Такий вид листування викликає особливий iнтepec учнів, стимулює прагнення довідатися якнайбільше про свого друга, щоб догадатися з ким він листується.

Учителю необхідно дати рекомендації щодо зовнішнього оформлення листа, привести зразки його початку i кінцівки, вираження прохань i пропозицій, партнеру по листуванню, вираження подяки i вибачення з урахуванням мовного матеріалу, досліджуваного в різних класах.

Щоб надати листуванню цілеспрямований характер, учнем рекомендуються наступні теми:

1. Розповідь другу по листуванню про свою школу (свій клас про себе i свою родину, про свого товариша); розпитай про це свого товариша.

2. Розкажи про початок навчального року в нашій школі i про те, які нові предмети ти вивчаєш цього року. Розпитай про це у свого товариша.

Розкажи про погоду восени (узимку, навесні, улітку) у нашій місцевості. Поцікався, яка погода в тій місцевості, де живе твій товариш.

Розкажи, як ти пpoвів зимові канікули, i попроси друга розповісти про свої канікули.

Поцікався, чим любить займатися твій друг, чим він захоплюється, i повідом ті ж свідчення про себе.

Розкажи про свого чотириногого друга i поцікався у свого товариша, чи є в нього домашні тварини.

Розкажи про свої літні канікули; запитай, чи задоволений твій друг своїми канікулами, як він їх провів.

Розкажи про своє місто i розпитай товариша про місто (село), у якому він живе.

Розкажи, як ти займаєшся спортом, i запитай свого друга, який вид спорту йому подобається більше за інші і чому.

Розпитай свого товариша, чи допомагає він вдома, і розкажи, як це робиш ти, i т.д.

У школі можна вести не тільки індивідуальне, але i колективне листування. Кожен отриманий лист читається и обговорюється всіма учнями, обговорюється проект відповіді.

10. Tвip як навчальна мовна діяльність, особливий, складний вид творчої вправи, вищий етап роботи при навчанні письмової мови іноземною мовою, характеризується специфікою прийомів, використовуваних при навчанні даній формі мови.

Виділяють piзні види творів, послідовність перерахування яких відбиває принцип наростання труднощів: а) твip-характеристика; б) повідомлення-твір-повідомлення; в) пояснення-твір-пояснення; г) твip-оцінка та ін.

Сучасна методика висуває ряд вимог до написання творів:

теми твopiв повинні викликати інтерес тих, кого навчають, будити їхні думки;

теми повинні бути зрозумілі i посильні для тих, кого навчають;

мовний матеріал, необхідний для написання твору, повинен бути попередньо відпрацьований i т. iн.

Уміння передати у твopi визначену інформацію точно, виразно, емоційно забезпечує визначений мовний матеріал: синонімічна лексика, вставні слова і вирази, однорідні присудки з одним підметом i ін.

Kpiм того, рекомендується навчати чергуванню у творах коротких i довгих речень, що дозволяє зробити письмове висловлення більш динамічним, уникнути монотонності й одноманітності в його побудові.

Величезну роль в навчанні творчого писемного мовлення на середньому етапі відіграє використання ігор. Приклади деяких наведені у додатку.

Скласти розповідь за картинкою також творче завдання, яке потребує від учнів вмінь виразно передати зміст, придумати оригінальний вступ і заключну частину, добрати виразні мовні засоби.

РОЗДІЛ III. ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНА ПЕРЕВІРКА ВИКОРИСТАННЯ ТВОРЧИХ ПИСЕМНИХ ЗАВДАНЬ ДЛЯ НАВЧАННЯ ПИСЕМНОГО МОВЛЕННЯ

Дані психології, педагогіки та методики дозволили припустити й обґрунтувати необхідність та можливість використання творчих завдань як інтегрованої частини загального процесу навчання писемного англійського мовлення на уроках 8 класу загальноосвітньої школи. Наскільки нам відомо, питання використання творчих завдань для навчання письмово мовлення вивчені далеко не вичерпно, відповідні комплекси вправ недостатньо розроблені.

Перед проведенням навчального експерименту були розроблені основні положення гіпотези. Враховуючи дані психологічної, педагогічної, лінгвістичної і методичної наук, ми висловили таке припущення:

використання творчих завдань сприятиме успішному формуванню вмінь та навичок написання тексту заданого формату;

творчі форми роботи сприятимуть підвищенню інтересу учнів до писемного мовлення.

Для перевірки і конкретизації висунутої гіпотези було проведено експериментальне дослідження, безпосереднім об'єктом якого була організація навчання писемного мовлення учнів із застосуванням творчих видів робот.

Експериментальне навчання проводилося в двох 8 класах СШ 166 протягом 6 тижнів педагогічної практики.

Були розроблені наступні методика і процедура проведення експерименту.

Експериментальне навчання складалося з: 1) виконання комплексу вправ, націлених на оволодіння знаннями та практичними вміннями і навичками написання тексту; 2) написання творчих писемних робот.

Навчання творчому писемному мовленню було інтегрованою частиною всього навчального процесу і базувалося на темах, вивчених раніше.

Запропонований комплекс вправ включав:

1) Вправи на розвиток вмінь добору та логічної організації матеріалу для повного розкриття теми або виконання комунікативного завдання;

2) Вправи на розвиток вмінь логіко-структурної побудови тексту;

Протягом експериментального навчання учням були запропоновані наступні види творчих завдань:

написання щоденних записів на вільну тему про все, що привернуло увагу протягом дня;

колективне написання статті до журналу “Проблеми країни - наші проблеми теж”;

твір на тему “Школа майбутнього”;

конкурсне написання віршів за темою “Зима”;

листування з учнями 8 класів середньої школи №17.

Для оцінки доекспериментального і післяекспериментального творів ми обрали два критерії. Перший критерій - мовленнєва грамотність і другий - творчий підхід до написання твору, наскільки цікавим було писемне повідомлення для одногрупників. Оскільки неможливо значно поліпшити вміння писемного мовлення за такий короткий термін, ми порівнювали тільки результати першого критерію. Результати подані у табл. 3.1. та 3.2.

Таблиця 3.1 - Результати творів у експериментальній групі

Експериментальна група

Доекспериментальний твір

Післяекспериментальний твір

1. Бай-ук

2. Дур-ва

3. Ен-ер

4. Куп-на

5. Лес-ич

6. Мяс-ка

7. Пал-ва

8. Сал-ха

9. Сел.-ва

10. Цар-ков

11. Шул-ков

1. 5

2. 6

3. 4

4. 5

5. 4

6. 3

7. 6

8. 5

9. 4

10. 4

11. 2

12. 7

13. 6

14. 8

15. 5

16. 7

17. 6

18. 5

19. 6

20. 6

21. 4

22. 3

Середній бал по групі

4,36

5,77

Таблиця 3.2 - Результати творів у контрольній групі

Контрольна група

Доекспериментальний твір

Післяекспериментальний твір

1. Вел-тов

2. Дви-ов

3. Дем-ко

4. Кал-ин

5. Кр-ва

6. Мал-та

7. Міх-ва

8. Нас-ко

9. Сид-ов

10. Соб-ль

11. Сал-хов

12. Сор-уд

5

6

3

3

4

6

5

4

3

5

6

74

5

5

4

5

3

5

4

5

5

4

5

64

Середній бал по групі

4,75

4,66

Порівняємо результати написання творів. Таблиці показують, як результати доекспериментального зрізу співвідносяться із отриманими оцінками післяекспериментального зрізу. Результати експериментальної групи вище за результати контрольної групи.

Результати експериментального навчання підтвердили такі положення:

1) Запропонована система вправ є досить ефективною, про що свідчать отримані результати за написання творів.

2) Порівнюючи середні показники передекспериментального та післяекспериментальних зрізів у експериментальній та контрольній групах, можна зробити висновок, що використання творчих завдань виявилось більш ефективним, ніж традиційне навчання учнів.

3) Зріс обсяг написаного тексту, що свідчить про те, що учні більш зацікавлені у вільному викладанні своїх думок на письмі та навчилися більш глибоко і всебічно розкривати тему.

У цілому, результати проведеного експериментального навчання підтвердили гіпотезу про те, що використання творчих завдань для навчання писемному мовленню є ефективним і сприяє досягненню високого рівня володіння навичками та вміннями необхідними для написання тексту певного формату.

ВИСНОВКИ

В сучасних умовах письмо як продуктивний вид мовленнєвої діяльності є не лише засобом, але, головним чином, метою навчання іноземної мови в середній школі. Успішне здійснення спілкування в письмовій формі потребує знань правил побудови тексту та навичок їх застосування, умінь відбирати релевантну та ігнорувати нерелевантну інформацію, умінь викладати думки послідовно, застосовуючи різні засоби зв'язку, стиль і регістр згідно з типом письмового повідомлення. Учні мають оволодіти вміннями творчого письма, які передбачають вільне інтегрування мовних знань і мовленнєвого досвіду. Це досить складна вимога, зважаючи на те, що учні володіють обмеженим іншомовним матеріалом, мають невеликий досвід у читанні іноземною мовою, не кажучи вже про значні відмінності між рідною та іноземною мовами у плані літературного стилю, письмового оформлення висловлювань різних комунікативних типів, етики письмового формулювання думки.

Виходячи з розглянутих точок зору на проблему навчання творчого письма у загальноосвітній школі, а також враховуючи недоліки шкільних підручників, ми запропонували комплекс творчих завдань для формування мовленнєвих навичок і розвитку вмінь письма та писемного мовлення на середньому ступені навчання.

Кожен етап навчання англійського письма та писемного мовлення потребує своєї системи вправ. Тому кожна остання вправа попереднього етапу виступає поєднуючою з наступним етапом. І про вправи на трьох етапах ми говоримо не як про три системи вправ, а як про одну загальну систему вправ для навчання писемного мовлення на всіх трьох ступенях.

Запропонована система творчих завдань має комунікативний характер. Ця система вправ є придатною до вимог Програми і тому може використовуватися при навчанні письму та писемному мовленню у загальноосвітній школі.

Результати проведеного експериментального навчання підтвердили гіпотезу про те, що використання творчих завдань для навчання писемному мовленню є ефективним і сприяє досягненню більш високого рівня володіння навичками та вміннями необхідними для написання тексту певного формату та підвищує зацікавленість учнів до самого процесу письма.

ЛІТЕРАТУРА

1. Алферов А.Д. Психология развития школьников: Учебное пособие по психологии. - Ростов н/Д: «Феникс», 2000. - 384 с.

2. Андрійко І.А. Зарубіжні методичні концепції навчання іншомовного писемного мовлення та їх застосування в українському ВНЗ // Іноземні мови. - 2001. - №3. - C.22-25.

3. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1969. - 279 с.

4. Бабайлова А.Э. Текст как продукт, средство и объект коммуникации при обучении неродному языку. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1987. - 152 с.

5. Бабушис Е.Е. Обучение письменной речи как творческой деятельности в форме описания, повествования и аргументации (на старшем этапе в школах с углубл. изучением англ. языка): Автореф. - Тамбов, 2000. - 18 с.

6. Балаев А.А. Активные методы обучения. - М.: Профиздат, 1986. - 96 с.

7. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. - М.: Просвещение, 1969. - 227 с.

8. Бим И.Л. Подход к проблеме упражнений с позиции иерархии целей и задач / Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост.Леонтьев А.А. - М.: Рус. язык, 1991. - С. 99-111.

9. Бухбиндер В.А. О системе упражнений в устной речи // Очерки методики обучения устной речи на иностранных языках. - К.: Вища школа, 1980.

10. Ветрова З.Д. Индивидуальный подход к студентам в процессе учебной деятельности (на материале обучения ин. яз. в неяз. вузе.: Автореф. Дис. …канд. пед. наук.: 13.00.01. - Л., 1982. - 23 с.

11. Винокурова Н.К. Развитие творческих способностей учащихся. М.: Образоват. центр «Педагогический поиск», 1999. - 280 с.

12. Выготский Л.С. Мышление и речь. - М.: Лабиринт, 1996. - 415 с.

13. Выготский Л.С. Психология. - М.: ЭКСМО-Пресс, 2000. - 1006 с.

14. Гез А.И. Система упражнений и последовательность развития речевых умений и навыков// Иностранные языки в школе. - 1969. - №6. - С. 29-40.

15. Гущина Т.И. Письмо как одно из средств обучения устной речи в старших классах средней школы: Автореф. Дис. …канд. пед. наук. - М., 1972

16. Жинкин Н.И. Механизмы речи. - М.: Изд-во АПН РСФСР, 1958. - 370 с.

17. Загальноєвропейські Рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання. / Науковий редактор українського видання доктор пед. наук, проф. С.Ю. Ніколаєва. - К.:Ленвіт, 2003. - 273с.

18. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. - 221 с.

19. Зимняя И.А. Речевой механизм в схеме порождения речи. - В кн. Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком. М.: Изд-во МГУ, 1969. - 235 с.

20. Иванова Т.В. Формирование у будущих учителей иностранного языка умений использования активных форм обучения: Автореф. Дис. …канд. пед. наук.: 13.00.08. - Уфа, 2000. - 19 с.

21. Ильин М.С. Основы теории упражнений по иностранному языку. - М.: Педагогика, 1975. - 152 с.

22. Крівчикова Г.Ф. Посібник з розвитку англійського писемного мовлення для студентів мовних спеціальностей (перший рік навчання). - Харків: ХДПУ, 2002. - 139с.

23. Левицкая Г.К. Обучение письменной речи.- «Иностранные языки в школе», 1967, №4. С. 13-16.

24. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Просвещение, 1969. - 307 с.

25. Линов Р.М. Психологические особенности письменной речи: Автореф. Дис. …канд. псих. наук.: 19.00.07. - К., 1956. - 23 с.

26. Мельничайко В.Я. Теория и практика формирования синтаксического строя письменной речи учащихся в школе:): Автореф. Дис. …докт. пед. наук. 13.00.02. - К., 1988. - 47 с.

27. Мумладзе М.И. Научные основы методики обучения английскому письму в 7 - 8 классах грузинской школы:): Автореф. Дис. …канд. пед. наук. - Тбилиси. 1989. - 24 с.

28. Невская В.И. Обучение студентов старших курсов языковых институтов (факультетов) творческому высказыванию на изучаемом языке: Автореф. Дис. …канд. пед. наук. - М., 1968. - 24 с.

29. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам - М., «Русский язык», 1977. - 240 с.

30. Програма для загальноосвітніх навчальних закладів. Англійська мова 2-12-ті класи. English language and culture, August 2001, N 29-30(78-79).

31. Рогова Г.В. О методах и приемах обучения иностранным языкам.// «Иностранные языки в школе», 1975. - №2. - С. 10-13.

32. Скалкін В.Л. Вправи з розвитку комунікативного мовлення. - К.: Рад. Школа, 1978. - 148 с.

33. Скляренко Н.К. Сучасні вимоги до вправ для формування іншомовних мовленнєвих навичок і вмінь // Іноземні мови. - 1999. - №3. С. 3-7.

34. Столяренко Л.Д. Педагогическая психология. Ростов н/Д: Феникс, 2000. - 544 с.

35. Фигуровский И.А. Структура текста произведения и обучение школьников элементам структуры письменной речи: Автореф. Дис. …д-ра пед. наук. - М., 1967. - 43 с.

36. Царькова В.Б. Типологические признаки речевых упражнений./ Иностранные языки в школе, 1980. №3. - С. 49-55.

37. Шкляева Н.Н. Обучение чтению и письму на английском языке учащихся 5 класса средней школы: Автореф. Дис. …канд. пед. наук. - Минск, 1971. - 21 с.

38. Шубин Э.П. Основные принципы методики обучения иностранным языкам. М.: Учпедгиз, 1963. - 191 с.

39. Ярлыкова З.П. Дидактические основы развития творческой познавательной активности у будущих учителей технологии при выполнении учебных самостоятельных работ: Автореф. Дис. …канд. пед. наук. - Липецк, 2000. - 24 с.

40. Anderson Ch. Scholastic composition. Level 4. - New York, USA: Scholastic Inc., 1985. - 287 p.

41. Barrass R. Students Must Write. A Guide to Better Writing in Course Work and Examinations. - Lnd., N.Y.: Chapman Hall, 1982. - 176 p.

42. Boardman C.A., Frydenberg J., Writing to communicate: Paragraphs and Essays. -Pearson Education, Inc., 2002. - 194p.

43. Byrne D. Teaching Writing Skills. Longman Group UK Limited, 1997, 154p.

44. COMPOSITION: Models and Exercises, fifth course, John E. Warriner General Editor, NY: Heritage Edition, 1977. - 680p.

45. Hall D. Writing Well. - Boston, Toronto: Little Brown & Co., 1976. - 388 p.

46. Hamp-Lyons L., Heasley B. Study Writing. - Cambridge: Cambridge University Press., 1993.

47. Hedge T. Writing. - Oxf. et al.: Oxford Univ. Press, 1992. - 167 p.

48. Jolly D., Writing Tasks. Teacher's book. - Cambridge: Cambridge University Press., 1984. - 196 p.

49. Littlewood W.T. Communicative Language Teaching. An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press, 1991. - 108 p.

50. Moor R.N. Effective Writing. - N.Y. et al.: Holy, Rinehart and Winston, 1965. - 609 p.

51. Morrow K., Johnson K. Communicative English for Social Interaction. - Cambridge, 1979. - 156p.

52. Teaching English as a Second or Foreign Language. Edited by Celce-Murcia M., 1991, 567 p. Heinle & Heinle Publishers.

53. Tribble Ch. Writing. Oxford: Oxford University Press, 1996 - 147 p.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.