Особенности формирования лексических навыков у детей дошкольного возраста на занятиях английского языка

Характерные черты психологического развития дошкольников. Методы выявления особенностей формирования лексического запаса на начальном этапе обучения дошкольников английскому языку. Педагогические приемы активизации лексики у детей дошкольного возраста.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 27.12.2010
Размер файла 62,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Mice look out she can rice.

Кошка: I will catch you little mice.

(догоняет детей).

Словесные игры.

1. Игра «Буратино».

Детям показывается картинка и читается текст:

He has a long nose.

He has a pink rose.

He has blue eyes.

He is very nice.

Когда дети отгадывают, кто это, им задаются вопросы:

Has he a long nose?

Has he a pink nose?

What colour are his eyes?

What colour is his rose?

В конце игры текст заучивается наизусть.

2. Игра «Карлсон».

Детям показывается картинка и читается текст:

I am a fat, I am a big

I can fly, I cant read.

I like to eat jam and sweet.

Когда дети говорят, кто это, им задаются вопросы:

Is Carlson fat?

Can Carlson fly?

Can Carlson read? (текст заучивается наизусть)

Дидактические игры.

1. тема: «animals»

«Мы пришли в зоопарк»

При помощи наглядности, дети попадают в зоопарк, видят там животных и называют их: a bear, a hare, a fox, a crocodile.

«Подбери пару»

Дети называют животные и ищут ему домик

2. Тема: «colours»

«Разукрасим животных»

Дети разукрашивают в цвет каждого животного и называют, какого они цвета.

Музыкальные игры.

1. Игра «the little train».

Дети под музыку идут друг за другом, изображая поезд и повторяют в такт движения:

the little train

on a long, long track

goes clickety, clikety

clikaty - clack.

2. Игра «red caps»

под музыку дети идут по другу под музыку под песенку:

little children dance and play

red caps, run away.

Из круга выбегают дети в красных шапочках. Затем игра повторяется снова со сменой цвета, пока в кругу не останется ни одного ребенка.

Постепенное накопление лексики и развитие диалогической речи позволяют организовывать ролевые игры «Семья», «Магазин», и игры-драматизации по сказкам, которые хорошо знакомы детям на русском языке.

Предлагаемый комплекс представлен как последовательность серий учебных речевых ситуаций. Каждая серия служит раскрытию одной темы и является уроком по обучению ИЯ лексике. Решение учебных задач осуществляется в языковых, условно-речевых и речевых упражнениях с опорой. По способу выполнения упражнения делятся на имитационные, подстановочные, трансформационные и комбинаторные; по направленности на получение/выдачу информации - на рецептивные, рецептивно-репродуктивные и продуктивные. Наличие коммуникативного задания в игровой форме - отличительная черта всех упражнений. Устное коммуникативное задание, нацеленное на репродукцию, содержит образец выполнения упражнения. Имитационные упражнения составляют ядро 1 этапа комплекса. Объект усвоения - отдельные лексические единицы и клише речевого этикета, воспринимаемые детьми как единые речевые единицы. Задача 1 этапа - накопление лексики, которая тематически организована.

Задачей 2 этапа является формирование, автоматизация и обеспечение условий переноса лексического навыка в новых учебно-речевых ситуациях. Сначала выполняются упражнения в подстановке, затем - в трансформации речевого образца. Решение речемыслительной задачи облегчается опорой на механизм аналогии. Форма усваивается в тесной связи с ее функцией при ведущей роли последней.

Задача 3 этапа - совершенствование речевых навыков в условно-речевых и речевых упражнениях с опорой на предмет, картинку, ситуацию. Коммуникативное задание этого этапа - ролевая игра в новых ситуативных условиях, предполагающих развитие умения решать коммуникативную задачу на основе имеющихся речевых средств.

Методика практического применения комплекса иллюстрируется тремя уроками, соответствующими трем этапам работы над темой «Животные». Занятия проводятся в группе из 10 детей 4-5 лет. Время проведения одного занятия - 25 минут. Длительность первого этапа - 4, второго - 3, третьего - 2 занятия.

Этап 1. Урок 1. Тема: Животные

Цель урока: создание предпосылок для формирования речевых навыков

Задачи: ознакомить с новыми лексическими единицами, тренировать в произнесении и распознавании лексики на слух; активизировать материал предыдущего урока; развивать чувство любви к животным; прививать навыки коллективного взаимодействия; расширять кругозор учащихся о мире животных; развивать объем слуховой памяти, фонематический слух, произвольное внимание.

Языковой материал: a frog, a monkey, a lion, a crocodile, a giraffe, a zebra, a dog, a cat, a dolphin, a parrot.

Оборудование: игрушечные животные в большой коробке.

Ход урока:

Т: Hello, class! Ch: Hello, teacher. T: Ребята, скажите, кто из вас любит животных? Молодцы, все любят животных. А играть с ними вам нравится? («Да») Животные тоже очень любят играть. Когда они узнали, что у нас есть такие славные девочки и мальчики, то сразу прибежали сюда. Они сидят в этой коробке и стесняются выйти и поздороваться с вами. Почему? Потому что не знают, как их зовут, и не могут сказать: «Здравствуйте, я - лягушка». Поможем бедным животным? («Да!»). Тогда я буду их называть, а вы повторяйте. Т: a frog Ch: a frog Т: I am a frog. Ch: I am a frog. T: А теперь давайте с ними поздороваемся. Vova, say hello to the frog. P1: Hello, I am Vova. T: (игрушка в руках) Hello, Vova. I am a frog. (Игрушка передается ученику, который с ней поздоровался) Now, Vova, you are a frog (объясняя жестикуляцией и мимикой смысл фразы). Say hello to Lena. P1: Hello, I am a frog. P2: Hello, I am Lena. (Игрушка передается следующему ученику) P2: Hello, I am a frog. P3: Hello, I am Sasha. (Процедура повторяется, пока игрушка не вернется к учителю. Слова crocodile, giraffe, zebra, dog, cat, dolphin понимаются благодаря сходству с русским языком.) Т: Вот видите, какие животные умные и вежливые. Ребята, хотите поиграть в животных, превратиться в какое-нибудь животное? («Да!») Кто может мне сказать, в какое животное он хочет превратиться? (Дети называют запомнившиеся слова и получают соответствующие игрушки. Учитель помогает тем, кто не смог запомнить новые слова). Теперь спрячьте игрушки за спину, а я буду угадывать, кто в какого зверя превратился. Вы мне отвечайте `Yes', если я угадаю, и `No', если я ошибусь. (Упражнение направлено на пассивное распознавание новых слов) Т: Vova, are you a frog? Ch: Yes/No.

Урок 2 нацелен на активизацию лексических единиц, введенных ранее, введение новой лексики, смежных тематически (run, hop, swim, fly), и структуры I can swim для пассивного восприятия. Введение глаголов диктует использование подвижных игр.

Урок 3 направлен на тренировку лексики в составе речевых образцов уровня фразы/группы фраз (I am a parrot. I can fly), введение лексики (meat, fish, grass, corn, bananas, milk) и структуры I like milk для пассивного восприятия. Подвижные игры сочетаются со спокойными играми типа лото.

Урок 4 активизирует пройденный материал. Особое внимание уделяется тренировке лексики в составе группы фраз (Игра «Угадай, кто я»: `I can hop. I can run. I like milk. I like fish. - You are a cat!). Вводятся клише речевого этикета: Hi, how are you? I am happy (sad, hungry, thirsty).

Этап 2. Урок 1. Тема: Животные

Цель урока: формирование и развитие лексической стороны речевых навыков

Задачи: активизировать материал предыдущего урока; ознакомить с новой лексикой, тренировать в употреблении их в диалогических единствах ; учить заботиться о других; прививать навыки вежливого общения; расширять кругозор учащихся о мире животных; развивать объем слуховой памяти, логическое мышление, произвольное внимание.

Языковой материал: give me some… please, thank you, cannot, can you? ДE: No, you are not! - Yes, I am! Оборудование: игрушечные животные в большой коробке, картинки с изображением любимой пищи животных.

Ход урока:

Т: Hi, class! How are you? Happy? Ch: Yes! T: Hi, Valera! How are you? P1: I am happy. And you? T: (демонстрируя игрушку) I am sad. I am hungry. Kids, what does Monkey like? Fish? Ch: No! Bananas! T: (от имени обезьянки, жестикулируя) Yes! Bananas! Give me some bananas, please! (Берет картинку с изображением бананов и дает ребенку. Следующая команда подкрепляется жестом) Natasha, give Monkey some bananas. (Учитель говорит от имени обезьянки) Thank you! ...Ребята, боюсь, не только обезьянка проголодалась. Покормим остальных зверей? («Да!») (Учитель раздает картинки с изображением любимой пищи животных, поочередно берет игрушки и просит тот или иной продукт. Ребенок с соответствующей картинкой вручает ее «голодному животному» и слышит в ответ благодарность. После 3-4 повторений учитель притворяется, что не может расслышать, что говорит животное) Дети, что сказал мне лев? Паша, ты понял? P2: Give me some meat, please. (Если дети могут произвести соответствующую подстановку в структуру, учитель раздает оставшихся зверей детям, уже отдавшим свои картинки, и завершает упражнение в этом режиме) T: Ну вот, наши друзья поели. Как вы думаете, они все наелись? Может, кто-нибудь хочет добавки? Давайте у них спросим. (Раздает при этом игрушки детям) Dolphin, are you hungry? P3: Yes! Give me some fish, please! T: Here you are. P3: Thank you. T: Теперь все сыты и довольны, можно поиграть. Вы у меня очень хорошие, вежливые зверята. Никто не забыл сказать please, когда просил кушать, и поблагодарить - thank you. Теперь можно немножко и побаловаться. Иногда зверята любят притвориться другими зверятами. Вчера один попугайчик мне сказал: I am a dolphin! Я ответила: No, you are not a dolphin! A он все равно: Yes, I am! Я опять: No, you are not! А он: Yes, I am! I can swim! Ну, что, посочиняем? P1: I am a giraffe! T: No, you are not a giraffe! P1: Yes, I am! T: No, you are not! P1: Yes, I am. I can run! (Процедура повторяется 2-3 раза, потом учитель предлагает одному из «животных» поспорить со следующим, и игра продолжается в режиме Р-Р. Игра кажется детям смешной, они шалят, возникает необходимость в успокаивающей игре)

T: Хорошо, мы посмеялись и пошутили, а теперь давайте подумаем. Некоторые животные сегодня притворялись совсем на них не похожими зверьми. Кто это был? Мне кажется, Dog. Он сказал: I can fly. Вспомните, что еще смешного мы слышали? Р2: Crocodile can jump. T: Right. Good boy! P3: Zebra can swim. T: Oh. (Обращаясь к классу) Can Zebra swim? Ch: Yes! No! T: (обращаясь к Р3) Can Zebra swim? P3: Yes. Zebra can swim. T: Right. Good girl. (Дети хотя сказать, что умеют и чего не умеют животные. Возникает естественный спор, и эвристически дети по-разному образуют отрицательную форму can: not can, cannot, просто not. Учитель подсказывает правильную форму и не позволяет спору слишком разгореться) T: Ребята, мы слишком расшумелись и разволновались. Давайте-ка лучше спросим самих животных, что они умеют делать. Cat, what can you do? P: I can run, I can jump. T: Can you swim? P: No, I cannot. T: Can you fly? P: No, I cannot. T: Thank you. (Процедура повторяется 3-4 раза; учитель передает свою роль одному из ответивших учеников. Игра продолжается в режиме Р-Р)

Урок 2 второго этапа направлен на отработку ДЕ «приветствие, вопрос о самочувствии - ответ», «просьба - реакция на просьбу - благодарность», «утверждение - отрицание - утверждение» с am и can и объединение их в микродиалоги. Вводится новая лексика: Mummy, Daddy, son, daughter, sister, brother, little, big, Mr, Mrs, my.

Урок 3 второго этапа посвящен включению вводимых лексических единиц в микродиалоги, отрабатывавшиеся на предыдущем уроке. Вводится и первично обрабатывается структура I have a sister.

Этап 3. Урок 1. Тема: Животные

Цель урока: развитие лексической стороны

Задачи: активизировать материал цикла уроков, посвященных данной теме; тренировать в употреблении изученной лексики в новой ситуации; определить уровень сформированности лексических навыков по теме; учить уважать старших, заботиться о младших; расширять кругозор учащихся о мире животных; развивать находчивость, логическое мышление, произвольное внимание, языковую догадку.

Языковой материал: изученная лексика по теме «Животные», включая «Продукты питания», «Действия», «Родственники», структуры I like, I can, I have, этикетные клише знакомства, приветствия, просьбы, благодарности, «приветствие, вопрос о самочувствии - ответ», «просьба - реакция на просьбу - благодарность», «утверждение - отрицание - утверждение» с am и can; ЛЕ: hotdogs, pizza, hamburger, coffee, yoghurt, chocolates, tomatoes, Pepsi, cola, lemon, crackers.

Оборудование: картинки с изображением продуктов питания.

Ход урока:

T: Ребята, сегодня к нам в гости придет семья обезьянок. Это очень вежливые обезьянки, их дети никогда не перебивают папу и маму. Когда они разговаривают, сначала говорит Mr. Monkey, потом Mrs. Monkey, потом Big Brother, потом Little Brother, а потом Little Sister. (Учитель жестом показывает, кто из детей их будет играть) А мы с вами - семья лисичек: Mr. Fox (указывая на себя), Mrs. Fox, Big Brother, Little Brother, Big Sister, Little Sister. Папа и мама обезьянки, напомните своим детям, как они должны поздороваться и спросить о самочувствии хозяев. Сначала послушайте, как я проверю своих детишек-лисичек. (Роль папы и мамы обезьянок исполняют лучшие мальчик и девочка. В своей «семье» учитель оставляет менее инициативных и способных детей) Cначала я скажу: Hi, I am Mr.Fox. Mrs. Fox скажет: P1: Hello, I am Mrs. Fox. (Аналогично себя называют все члены обеих «семей») T: Давайте посмотрим, чем будем гостей угощать, а вы мне скажете, любите ли вы такую еду (Вынимает из коробки картинки с изображением продуктов и называет их. Каждый продукт питания дублируется на 2-3 картинках. При повторном показе учитель ждет реакции детей, и только если ее не последует, называет сам). T: Pizza. I like pizza. Ch: Pizza. I like pizza. T: Coffee. I like coffee. Ch: Coffee. I like coffee. Etc. Семья гостей подходит к условной двери, стучат, заходят и представляются. Учитель приглашает их садиться, так чтобы «папы», «мамы», «братья» и «сестры» сели друг напротив друга, и начинает первый диалог:

T: How are you, Mr. Monkey? P2: I am fine, thank you. And you? T: I am fine, too. Thank you. And how is Mrs. Monkey? (Мимикой и жестами побуждая следующую пару к диалогу) T: Are you hungry, Mr. Monkey? P2: Yes, I am. Give me some pizza, please. T: Here you are. P2: Thank you. P3: Are you hungry, Mrs. Monkey? P4: Yes, I am. Give me some hotdogs, please. P3: Here you are. P4: Thank you. (Учитель предлагает «детям» сказать своим «мамам», чего они хотят, а «мамам» - накормить своих «детей») T: Mrs. Monkey, you have very good children. P4: Thank you, Mr. Fox. T: Can your son run? P4: Yes, my son can run. T: Can your daughter swim? P4: No, my daughter cannot swim. T: Mr. Monkey, do you like my children? P2: Yes, I like your children. Can your daughter swim? (Учитель жестом предлагает ответить на вопрос) P3: Yes, my daughter can swim. Etc. T: Пока взрослые хвастались своими детьми, детишки расшалились. Мальчики решили притвориться другими зверьми, а девочки хвастаются тем, чего не умеют делать. (Повторяются игры предыдущих уроков. Пары работают одновременно. Последняя игра - соревнование между «семьями» на угадывание продукта, изображенного на картинке, лежащей рисунком вниз. Урок завершается прощанием семей)

Урок 2 третьего этапа повторяет сюжет предыдущего урока. Изменяется вид животных и распределение ролей, в том числе и роль учителя, который становится одним из «детей». Варьируются также подвижные игры в конце занятия.

Таким образом, трехкомпонентный комплекс, представленный группами упражнений, объединенных в серию уроков по теме, является формой методической организации учебного процесса, отвечающей задачам обучения дошкольников иноязычной лексике. Коммуникативно-функциональный характер заданий позволяет определить серию уроков как комплекс ситуативных упражнений игрового характера в рамках коммуникативной модели обучения. Комплекс позволяет создавать и поддерживать высокую мотивацию иноязычного общения; развивать процессы произвольного внимания и памяти; обеспечить подсознательную аналитическую деятельность по формированию новых динамических стереотипов, многократное повторение операций с лексическим материалом в варьируемых ситуациях общения. Обучение детей иноязычной лексике обуславливается ситуативностью, учебной игровой деятельностью в форме личностно ориентированного общения и коллективного взаимодействия, направленного на формирование и развитие лексических единиц. Обучение детей иноязычной лексике требует создания подробного атласа тематически связанных игровых проблемных ситуаций. Перспективной представляется разработка частных требований по отбору и организации учебного материала для такого атласа.

Игры-драматизации по сказкам проходят в несколько этапов. Вначале воспитатель читает детям сказку с показом иллюстраций или используя разные виды театра. Затем детям предлагается назвать знакомые слова, услышанные ими в сказке. После повторного чтения происходит распределение ролей: «who is going to be a…». Ребенка побуждают к полному ответу. Далее разучиваются сценки из сказок, затем идет показ сказки с использованием настольного театра, театра на фланелеграфе, и только после прочного усвоения всеми детьми содержания, происходит драматизация сказки, где дети сами, а не куклы играют роли. При этом участники могут меняться ролями, чтобы каждый ребенок усвоил лексику сказки и мог адекватно реагировать на обращение, употребляя соответствующие ситуации реплики и используя их по мере возможности в бытовых ситуациях. Драматизация сказок позволяет активизировать речь ребенка на английском языке, используя ранее выученный лексический материал. Дети получают возможность практической реализации своих знаний языка, повышается интерес к языку.

Сказка в силу своих специфических особенностей должна выступать в качестве содержательной основы обучения на ранней ступени. Присутствие вымысла, фантастичности в сказке делает ее более ценной по сравнению с другими литературными жанрами. Сказка, наполненная описаниями чудес, необычными событиями, происшествиями, встречами с волшебниками, феями, обладающими чудодейственной силой, невольно приковывает к себе внимание детей, удовлетворяет определенные потребности возраста: потребность к перевоплощению, интерес ко всему необычному, таинственному, которое ребенок ощущает в сказке как обыденное. Ребенок дошкольного возраста, слушая сказку и ощущая существование фантастического героя как реальное, сочувствует ему и переживает. Способность к сопереживанию и воображению рождает самостоятельную творческую деятельность детей, фантазию. При работе со сказкой воспитатель может опереться не только на опыт детей, но и на их фантазию. Сказка - это поэтический вымысел, хотя это не отрицает ее связь с действительностью, реальной жизнью, определяющей характер ее сюжета, образов, деталей повествования, ее содержания, а также язык сказки. Вымысел в сказке строится, как правило, на совершенно определенной, основанной на действительности почве. Каждая сказка рисует реалистичные картины жизни. За приключениями сказочных героев встают человеческие судьбы, правдоподобные истории, сказочные конфликты передают сложные бытовые и социальные отношения. Автор сказки говорит с маленьким слушателем о трудном выборе честного пути, о горечи одиночества и радости дружбы. В сказке дети сталкиваются с такими сложными явлениями и чувствами, как жизнь и смерть, любовь и ненависть, измена и коварство. Форма изображения этих явлений особая, сказочная, доступная пониманию ребенка, но нравственный смысл остается подлинным.

Неразрывная связь сказки с жизнью позволяет детям через ситуации, предметы обсуждения, которые присутствуют в сказке, получить опыт, как речевой, так и социальный, который им понадобится в жизни. Общение, организованное на основе сказки, носит истинный характер.

Сказка представляет широкие возможности как содержательная основа обучения. На ранней ступени обучения ведущим является развивающий аспект, поскольку на первом году обучения закладываются основы многих важнейших способностей, и осуществляется их начальное развитие. Сказка является прекрасным материалом для решения развивающих задач, детям нужны сказки, так как они являются необходимой пищей для развития личности.

Одной из важнейших целей развивающего аспекта является формирование мотивации. Именно в дошкольный период педагог должен сформировать устойчивую мотивацию к изучению иностранного языка. Сказка, всегда интересная детям по своей содержательной основе, в огромной степени способствует созданию мотивации к овладению иностранным языком. Иностранный язык позволяет ребенку проникнуть в увлекательный сюжет сказки, познакомиться с народными героями той страны, где родилась сказка. Сценарий занятия на основе сказки, сразу приковывает к себе внимание детей. Сказка на иностранном языке дает возможность педагогу сделать из детей добровольных помощников в поисках знаний.

Важной целью развивающего аспекта является формирование умений общения. В старшем дошкольном возрасте у детей формируется личностное, личностно-ролевое, деловое общение. Сказка на иностранном языке всегда вызывает у детей потребность в общении, так как ее содержание соответствует интересам детей и потребностям их возраста.

Сказка на иностранном языке обладает огромными воспитательными возможностями. Сказка - это всегда ненавязчивое воспитание. В лучших своих образах она открывает ребенку мир, суть человеческих отношений, человеческих чувств - доброты, уважения, сочувствия, товарищества, справедливости, отзывчивости, взаимопонимания, и тем самым несет в себе богатый нравственный потенциал. Сказка дает детям яркий, многообразный образ мира, развивая кругозор ребенка.

В сказках присутствует иносказание. Хотя в сказках говорится про необычных сказочных героев или про животных, почти всегда под ними подразумеваются люди с их реальными жизненными проблемами. Хотя в сказке явления представлены по- особому, сказочно, проблемы, котopыe стоят за этими явлениями, оказываются тесно связанными с реальной жизнью. Знакомясь со сказкой, ребенок находит ответы на важные для себя вопросы. Что такое “хорошо” и что такое “плохо”? Что такое “зло” и “добро”?

Сказка формирует у ребенка необходимость нравственного поведения во всех видах деятельности. На основе сказок эффективно осуществляется трудовое воспитание. Они формируют способность творчески трудиться, воспитывают любовь и уважение к труду, формируют потребность в творческом труде, вырабатывают такие человеческие качества, как трудолюбие, усидчивость, настойчивость, любознательность, готовность прийти на помощь.

Эстетический компонент воспитательного аспекта всегда присутствует в сказке - это всегда приобщение к вечности, к красоте.

Через раннее приобщение к сказке на иностранном языке в детях развивается интерес к жизни народов других стран. Положительный эмоциональный фон в сказке на иностранном языке позволяет предотвратить возникновение чувства недоверия, и даже враждебности, которое нередко появляется и у взрослых как реакция на все новое, незнакомое, непривычное, выходящее за рамки привычных социальных устоев.

В дошкольном возрасте значительное место отводится и познавательному аспекту. На данной возрастной ступени у ребенка формируется и реализуется познавательный интерес к культуре страны изучаемого языка. Богатым источником, из которого ребенок может черпать данные знания, является сказка, которая отражает в себе культурное наследие той или иной страны. Обучение на основе сказки дает возможность изучить элементы общенациональной культуры. В сказках всегда ярко выражен социокультурный компонент. Интерес ко всему новому у дошкольников позволяет использовать на занятиях и применять страноведческую информацию. На занятиях по английскому языку при использовании сказки в качестве содержания обучения, у дошкольников формируется и реализуется познавательный интерес к иноязычной культуре. Дети приобретают знания о культуре страны изучаемого языка (сведения из истории, географии, жизни сверстников, о быте, традициях, интересах, о музыке, живописи, символике, одежде, праздниках, увлечениях). Песни, стихи, считалки, различные игры, также как и сказка, выступают в качестве основы обучения общению на иностранном языке.

Сказка эффективно используется при решении задач учебного аспекта. Обучение говорению на основе сказки формирует у детей представление об иностранном языке как о средстве общения. Сказка является прекрасным средством для овладения различными умениями и навыками общения на изучаемом языке.

При использовании сказки процесс формирования навыков говорения направлен на развитие готовности к общению, на использование иностранного языка как средства общения. Сказка способствует включению детей в процесс общения. На содержательной основе сказки могут быть построены различные ситуации игрового ролевого общения, сюжетно-ролевые игры, диалоги. Таким образом, сказка является подходящим материалом для использования ее в качестве содержательной основы обучения в дошкольном возрасте. Какой-либо другой материал не обладает таким обучающим потенциалом, как сказка. Она, во-первых, способствует формированию мотивации учения; во-вторых, повышает воспитательные и образовательные возможности иностранного языка; в-третьих, является прекрасным средством обучения иноязычному общению.

Таким образом, прежде чем дети начнут говорить и общаться на английском языке, им необходимо усвоить основные лексические единицы языка. Играя, ребенок не ставит учебной задачи, но в результате игры он учится. Игра является одним из эффективных приемов обучения, использование которого делает иностранный язык любимым предметом дошкольников. Игры должны быть интересными, несложными и оживленными, способствовать накоплению иноязычного материала и закреплению ранее полученных знаний.

Заключение

Целью данной работы было выявить особенности формирования лексического запаса на начальном этапе обучения дошкольников иностранному языку. Для достижения данной цели были изучены труды как отечественных, так и зарубежных авторов по данной проблеме. Готовность детей к обучению иностранного языка наступает к пяти годам, этому мнению придерживается большинство ученых.

Методика преподавания занятий должна строится с учетом возрастных и индивидуальных особенностей структуры лингвистических особенностей детей и быть направлена на их развитие. Занятия иностранным языком должны быть осмыслены преподавателем как часть общего развития личности ребенка и связаны с его сенсорным, физическим и интеллектуальным воспитанием.

Обучение иностранному языку должно носить коммуникативный характер, когда ребенок овладевает языком как средством общения, а не просто усваивает отдельные слова и речевые образы, а учится конструировать высказывания по известным ему моделям в соответствии с возникающими у него коммуникативными потребностями. Общение на иностранном языке должно быть мотивированным и целенаправленным. Необходимо создать положительную психологическую установку у ребенка на иноязычную речь.

На начальном уровне обучения иностранному языку основной упор делается на развитие понимания у детей разговорного английского и закладываются основы произношения. Необходимо создать положительную психологическую установку у ребенка на иноязычную речь. Способом создания такой положительной мотивации является игра. Игры на уроке должны быть изолированными и эпизодическими. Необходима сквозная игровая методика, объединяющая и интегрирующая в себя другие виды деятельности обучения языку. В основе игровой методики лежат создание игровой ситуации и принятие ребенком или преподавателем той или иной роли.

Обучение иностранному языку в детском саду направлено на воспитание и развитие детей средствами предмета на основе и в процессе практического овладения языком как средством общения.

Но невозможно овладеть языком без усвоения отдельной лексики, потому что основной материал языка - это лексика, слова. Ребенок не научится говорить связным текстом, если его словарный запас будет мал. В данной работе мы попытались осветить основные приемы активизации лексики английского языка.

Изучив литературу по теме, можно с уверенностью сказать, что дошкольники обладают способностью к быстрому освоению лексики. Но обучение лексики должно быть поэтапным: знакомство со словом, его закрепление, употребление в видах речевой деятельности. Все лексические единицы должны быть продемонстрированы наглядно.

Если задания по усвоению лексики разнообразны, интересны, то они будут хорошо запоминаться.

Таким образом, дошкольный возраст уникален для овладения иностранного языка, поэтому просто необходимо это использовать. Изучив основной лексический материал в детском саду, в школу дети придут с определенными навыками и умениями, уже полностью готовые к чтению и письму.

Список использованной литературы

1. Агурова, Н.В. Гвоздецкая, Н.Д. Английский язык в детском саду [текст] - М.: Просвещение, 1963. - 87 с.

2. Бим, И.Л., Биболетова М.З. Возможные формы и содержание курсов обучения иностранным языкам в начальной школе // Иностр. языки в школе [текст]-1991.-№2-С.23-24.

3. Выготский, Л.С. Игра и ее роль в психическом развитии ребенка// Вопросы психологии [текст] - 1966 - №6. - с. 62-76.

4. Боровикова, Е.Г. Наглядная программа для младших школьников, изучающих английский язык, и их родителей. Проблемы, поиски, решения.//Иностранные языки в школе [текст] - 2003. -№2 - С.14-17.

5. Гальскова Н.Д., Никитенко З.Н. Организация учебного процесса по иностранным языкам в начальной школе[текст] //Иностранные языки в школе. 1994-№1-С.8-16.

6. Гальскова, Н.Д., Глухарева Е.А. Раннее обучение иностранным языкам в ФРГ.//Иностранные языки в школе [текст] - 1991. - №1. - С.98-91.

7. Евсеева, М.Н. Программа обучения английскому языку дошкольников. - М.:Панорама, 2006.

8. Ижогина, Т.И. Как научить малышей читать [текст] // Иностранные языки в школе. - 1994. - №1 - с. 49-51.

9. Климентенко А.Д. Экспериментальное обучение языку детей с шести лет в школе [текст] // Иностранные языки в школе. - 1978. - 2.- С.37-47. Аркин, Е.А. Ребенок в дошкольные годы. - М.: просвещение, 1968.

10. Леонтьев, А.А. Психологические предпосылки раннего овладения иностранным языком [текст] // Иностранные языки в школе. - 1985. - №5. - с. 24.

11. Маякова, Е.В. Сравнительный анализ зарубежных и отечественных методических пособий по обучению дошкольников английскому языку [текст] // Научное исследование и российское образование: идеи и ценности XXI века. Материалы VI междисциплинарной научно-практической конференции аспирантов и соискателей/ 3-4 апреля 2003 года / Сост. Н.В.Фанькина - М.: АПК и ПРО, 2003, - с. 65-71.

12. Негневицкая, Е.И. иностранный язык для самых маленьких: вчера, сегодня, завтра [текст] // Иностранные языки в школе. - 1987. - №6. - с. 20-26.

13. Негневицкая, Е.И., Никитенко, З.Н., Ленская, Е.А. Обучение английскому языку детей 6 лет: Методические рекомендации в 2-х частях [текст] - М.: просвещение, 1993.

14.Негневицкая, Е.И., Шахнорович, А.М. Язык и дети [текст] - М.: Просвещение, 1981.

15. Никитенко, З.Н. Технология обучения лексике в курсе английского языка для детей 6 лет [текст] // иностранные языки в школе. - 1991. - №4. - с.52-59.

16. Парфенова, Н.И. Программа обучения английскому языку дошкольников [текст] - М.: Сфера, 2007.

17. Смирнова, А.И., Кронидова, В.А. Практическая фонетика английского языка: учебное пособие для первого года обучения школьников английскому языку [текст] - СПб.: 1995.

18. Футерман, З.Я. Иностранный язык в детском саду [текст]. - Киев. 1984.

19. Ханова, О.С. Занятия по английскому языку в детском саду [текст] - М.: просвещение, 1965.

20. Чистякова, Т.А., Чернушенко, Е.М., Селина, Г.И. Обучение иностранным языкам в детском саду [текст]. - М.:Просвещение, 1964.

21. Щебедина, В.В. Обучение детей английской разговорной речи [текст] // Иностранные языки в школе. - 1997. - №2 - с. 55-58.

22. Щерба, Л.В. Преподавание иностранного языка в школе. Общие вопросы методики. [текст] - М.: просвещение, 1947.

23. Шишкова, И.А., Вербовская,М.Е. УМК «Английский язык для малышей» [текст]. - М.: 2002.

24. Шолпо, И.Л. Как научить дошкольника говорить по-английски: учебное пособие по методике преподавания английского языка. [текст] - СПб.: 1999.

25. Эльконин, Д.Б. Избранные психологические труды[текст]. - М.: просвещение, 1989.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.