Диалогическое общение на иностранном языке

Речевое взаимодействие на иностранном языке в контексте культурно-досуговой деятельности. Характеристика путей и способов активации устно-речевого взаимодействия. Исследование влияния диалогического общения на эффективность изучения английского языка.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 30.10.2013
Размер файла 525,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

1) совершенствование психических механизмов диалогической речи;

2) формирование навыков использования языкового материала, типичного для диалогической речи;

3) овладение умением взаимодействовать с партнерами в условиях внутренней и внешней речевой ситуации.

Как известно, активизация взаимодействия - это «общедидактическая проблема, которая в полной мере присуща особенностям учебного предмета «иностранный язык» [25, с. 4].

В мировой практике известны различные направления в активизации речевого взаимодействия. Наша задача состоит в том, чтобы показать, какие из них наиболее приемлемы в условиях культурно-досуговой деятельности.

Проанализировав работы отечественных и зарубежных методистов, мы пришли к выводу, что организовать подлинную интеракцию можно путем более широкого применения возможностей:

коммуникативного метода, в частности, таких его приемов, как: информационный разрыв (information gap), перекодирование информации, интервью (парное, групповое, заочное) и др.;

игровой методики, главным образом различных ролевых игр, построенных на аутентичных ситуациях;

проблемной методики, в частности приемов мозговой атаки (brainstorming), дискуссии, дебатов и др.

обучения в сотрудничестве, в различных его вариантах.

В рамках нашего исследования мы выделили в качестве ведущих направлений активизации речевого взаимодействия проектный метод и обучение в сотрудничестве. Остановимся подробнее на этих двух направлениях.

Опыт обучения в сотрудничестве представляется наиболее интересным как общедидактический концептуальный подход, позволяет наиболее эффективно достигать прогнозируемых результатов обучения и раскрывать потенциальные возможности каждого обучаемого. Учитывая специфику предмета «иностранный язык», эта технология может обеспечить необходимые условия для активизации познавательной деятельности и речевого взаимодействия обучающихся в рамках парной, групповой и командной работы, предоставляя каждому из них возможность осознать, осмыслить новый языковой материал, получить достаточный объем устной практики на уроке для формирования и развития необходимых навыков и умений [25, с. 6].

Технология обучения в сотрудничестве была разработана тремя группами американских педагогов: Р. Славиным, Р. Джонсоном и Д. Джонсоном, а также группой Э. Аронсона. Основная идея технологии - создать условия для активной совместной деятельности, учитывая индивидуальные особенности каждого.

Приведем некоторые варианты обучения в сотрудничестве [25, с. 6].

1. Обучение в команде (STL, Student team learning). Вкратце оно сводится к трем основным положениям:

а) команды / группы получают одну награду на всех в виде оценки в баллах, сертификата, значка отличия, похвалы, других видов оценки совместной деятельности; группы не соревнуются друг с другом, т.к. все они имеют различную планку и им дается разное время для ее достижения;

б) «индивидуальная» ответственность каждого означает, что успех или неуспех всей группы зависит от удач или неудач каждого ее члена;

в) равные возможности для достижения успеха (это означает, что каждый приносит очки своей группе, которые она зарабатывает путем улучшения своих собственных предыдущих результатов).

Вариантами обучения в команде можно считать:

а) индивидуально-групповую (student-teams-achievement divisions-STAD)

б) командно-игровую (teams-games-tournament-TGT) работу [25, с. 8].

Практическое обучение в сотрудничестве - это обучение в процессе общения: общения обучаемых друг с другом и с преподавателем, в результате чего и возникает столь необходимый контакт. Это социальное общение, поскольку в процессе его поочередно выполняются разные социальные роли: лидера, исполнителя, организатора, докладчика, исследователя и т.д.

Диалог связан с рядом умений, обеспечивающих ход беседы.

Первым является стимулирование собеседника на высказывание. Стимулом для беседы может быть:

вопрос, например: Are you going home? Does Peter live fare from market? Where are you going?

- утверждение, например: I'm going home, которое может стимулировать разную по форме реакцию;

- просьба, предложение, например: Help me, please. Let's go there together. Will you open the window?

Второе умение - это реагирование на речевой стимул. Реплика-стимул и реплика-реакция составляют диалогическое единство. Наиболее распространенными являются четыре типа диалогических единств.

Вопрос - утверждение:

На вопрос Are you going home?

Возможна речевая реакция No, I'll stay here или No, I'm going shopping.

Вопрос - вопрос:

Are you going home?

Why do you ask me?

Will you help me? - What shall I do?

Утверждение - утверждение:

I'm going home. - So am I или And I'll stay here.

Утверждение - вопрос:

I'm going home. - Why are you going home?

Третье умение - развертывание реплики-ответа до придания высказываниям характера беседы. Например:

- Have some more fish?

- No, thank you. It is very nice, but I can't eat any more.

К. Hello, Mike!

М. Hello, Kate! It's nice to meet you.

Эти умения формируются у обучаемых при обучении говорению на английском языке на начальном этапе. [53, c.10].

Виды диалогических упражнений:

1. Первый тип - фонограмма с диалогической речью, представленная на уровне подготовительного упражнения для формирования навыков аудирования.

Этот тип фонограммы демонстрирует диалог, который ведется на иностранном языке. Наличие вопросительных предложений со специфическим мелодичным и ритмичным рисунком и соответствующих им реплик, так называемый подхват речи собеседника, употребление эллиптических форм, мотивированных предшествующими выражениями, несколько затрудняют восприятие диалогической речи. Поэтому вначале приходится учить на небольших упрощенных, иногда даже искусственных (например, вопросы с последующим полным ответом) диалогах, понимаемых обучаемым и сравнительно легко. Контроль в таких случаях целесообразнее всего осуществлять в форме перевода или пересказа на родном языке.

2. Второй тип - фонограмма с диалогической речью, предлагаемая на уровне речевого упражнения для формирования умений и навыков аудирования иноязычной речи. В отличие от предыдущего типа фономатериалов здесь диалог дается в «натуральном» виде, без каких-либо комментариев, без пауз для пояснений. Аудирование фонограммы в таком случае усложняется нормальным темпом речи, беспрерывным процессом беседы двух людей. Наиболее эффективная форма контроля - передача содержания на родном языке.

3. Третий тип - фонограмма с диалогической речью, предлагаемая как подготовительное упражнение для формирования умений и навыков говорения на иностранном языке. Учебные трудности, упомянутые в связи с описанием фонограмм третьего и четвертого типов, характерны и для данного типа фонограммы. Но в отличие от них обучающиеся в данном случае должны воспроизводить диалогическую речь, хотя воспроизведение не является обязательным компонентом для всех случаев. Главное здесь - достижение обучающимися более или менее точного воспроизведения диалога.

4. Четвёртый тип - фонограмма с диалогической речью, предлагаемая как речевое упражнение для формирования активно-речевых навыков. В зависимости от сложности самого диалога такое упражнение можно выполнять на разных этапах обучения. После многократного прослушивания и выполнения подготовительных упражнений ученики смогут использовать фрагменты таких диалогов при решении своих речевых задач в сходных ситуациях.

5. Пятый тип - одновременные диалоги. Положительным моментом такого лингафонного обучения диалогической речи можно считать его относительно легкую управляемость. Используя пульт управления, преподаватель не только направляет, но и корректирует проводимую беседу. В зависимости от сложности учебного материала, уровня речевой подготовки обучаемых такую работу можно оживлять, меняя роли обучаемых, речевые ситуации и экстралингвистические факторы. [68, c.44].

Наиболее распространенные из них:

вопрос - ответ:

Do you live near London? - Oh, yes, in a small country house.

Can you skate or ski? - I can ski.

вопрос - вопрос:

Is it your car? - Why do you ask me?

Will you help me? - What shall I do for you?

утверждение - вопрос:

I shan't go to the park. - Why? What will you do?

I want to know his address. - What for?

утверждение - утверждение:

I'll go to the shop. - And I'll stay there.

This is a box of sweets for you. - Oh, thank you, I like sweets very much. Единицей обучения диалогу может быть не только диалогическое единство, но и целый короткий диалог-образец, состоящий из нескольких (2-3) диалогических единств. Например:

- Hello, Fred.

- Hello.

- It's a fine day today, isn't it?

- Certainly it is.

- Then let's go for a walk to the park.

- Ок!

Резюмируя, можно утверждать, что любой взрослый сможет освоить язык при правильном понимании особенностей своего восприятия, способов закрепления и воспроизведения материала в процессе обучения при этом, только следуя перечисленным общедидактическим и общеметодическим принципам, а также частнометодическим положениям, можно осуществить активизацию устно-речевого взаимодействия. На начальном этапе диалогическая форма общения предполагает:

- умение приветствовать собеседника и отвечать на приветствие, как это делают носители английского языка;

- умение вежливо попрощаться;

- умение представить кого-то кому-то;

-выразить согласие и несогласие что-то сделать;

-умение поздравить с праздником, днем рождения;

- выразить сожаление, извинение; выразить радость, восторг, неудовольствие и т.д.

Единицами обучения диалогической речи могут быть диалогические единства. Диалогические единства могут быть разными по структуре.

Вышеперечисленные пути и приёмы активизации взаимодействия не являются единственными в методике преподавания иностранных языков. Наиболее подходящей в условиях культурно-досуговой деятельности представляется комбинация из нескольких путей и приёмов для решения коммуникативной задачи и достижения поставленной цели.

2.3 Опытно-экспериментальная проверка влияния диалогического общения при обучении английскому языку взрослых

Следующим этапом нашего исследования является проведение экспериментальной работы по проверке эффективности использования диалогического общения в процессе обучения иностранному языку при подготовке туристов к путешествию.

Английский язык - язык международный, и от того, что все больше и больше людей его изучают, растет актуальность языка. Документации, мануалы, описания и т.д. - все на английском языке

Любой взрослый сможет освоить язык при правильном понимании особенностей своего восприятия, способов закрепления и воспроизведения материала в процессе обучения. Если вы отправляетесь на отдых за границу, не зная английского языка, то все ваши впечатления об отпуске будут из серии «еда вкусная, а вот обслуживание не очень». Зная язык, будет легче совершать путешествия, так как на английском говорят более чем в 100 странах. Вы всегда сможете попросить о помощи и никогда не потеряетесь.

Цель опытно-экспериментальной работы (ОЭР): экспериментально проверить влияние диалогического общения на изучение иностранного языка.

Экспериментальная работа по проверке влияния диалогического общения на эффективность изучения иностранного языка обучаемыми была проведена на базе туристического агентства «Олис» города Нижнекамска. Эксперимент был организован как обучающий. Для установления эффективности экспериментальной работы нами использовались различные методы научно-педагогического исследования: теоретический анализ психолого-педагогической и научно-педагогической литературы, педагогическое наблюдение, педагогический эксперимент, анализ индивидуальных и групповых самостоятельных работ. Первым этапом был выбор экспериментальной и контрольной групп. Нами были отобраны добровольцы, желающие обучиться английскому языку перед поездкой за рубеж. Для эксперимента требовались эквивалентные экспериментальная и контрольная группы. Мы акцентировали внимание на том, чтобы группы были схожими по наполняемости и с нулевыми знаниями языка. Таким образом, мы обеспечили примерное равное состояние групп по уровню обученности к началу эксперимента.

Реализация экспериментальной работы осуществлялась путем обучающего эксперимента.

Данный эксперимент проводился среди людей 45-55лет, не знающих язык.

Эксперимент проводился в двух группах, каждая из которых включает в себя 6 человек. Исследование проводилось в течение четырех недель.

Мы определили ряд критериев, по которым можно будет судить об изменении уровня знаний, умений и навыков:

- уровень сформированности навыков аудирования;

- уровень сформированности навыков чтения;

- уровень сформированности навыков говорения (через диалоги, пересказы).

В начале эксперимента проанализировав наиболее посещаемые туристами места отдыха, мы пришли к следующему выводу: спрос зависит от сезонности. Основной спрос делится на 2 сезона: зима и лето. Зимой большинство людей предпочитает отдых в Египте (60%), в Таиланде и Арабских Эмиратах отдыхают 20%, другие предпочитают санаторно-курортный отдых (4%), горнолыжные курорты (9%) и экзотические страны (5%). Однако летом число желающих попутешествовать возрастает. Наиболее посещаемой страной в летнее время является Турция (55%), так же российские туристы любят и страны Европы(20%), такие как Испания, Греция, Кипр, Хорватия, Черногорье. Но есть и люди, которые остаются на родине, Российские курорты Черноморского побережья близки 11% туристов, остальные 5% всё-таки предпочитают Египет и Тайланд (данная статистика была выявлена зимой 2010-2011 года). Посещаемость Египта могла снизиться в связи с Гражданской войной).

Основным методом передачи диалогического общения является совокупность принципов обучения: наглядности и использование технических средств обучения. Это наиболее яркая и запоминающаяся форма передачи материала, чтобы обучаемые не только запоминали его, а сделали своим достоянием. В неотрывной связи использовался метод объяснения, который в тоже время выступал и как средство обучения. Чтобы обучаемые закрепили усвоенный материал, им предлагались разного вида упражнения. Например, когда шел рассказ об особенностях культуры стран, в которые собирались ехать туристы, встречалось очень много реалий, которые тщательно объяснялись на родном языке. На доске были написаны словосочетания, содержащие эти реалии, но на английском языке. И по значению реалии обучающиеся пытались догадаться о значении всего словосочетания. При дальнейшей работе с текстом, обучаемые без труда переводили предложения, содержащие эти словосочетания.

Используя в работе принципы коммуникативного метода общения и интенсивной методики, мы вводили обучаемых в более непринужденную обстановку, способствовали их раскрепощению, не боязни собственных ошибок, умению работать в коллективе. На первом подобном занятии мы взяли определенную речевую ситуацию для их первого диалогического общения. При первом «столкновении» друг с другом, сначала замкнулись, но, слыша изученные, знакомые фразы, стали вести себя свободнее. При этом уровень усвоения материала оказался выше, чем при проведении занятий по традиционной системе. Но, не смотря на положительное влияние диалогического общения, на изучение английского языка, выявился большой недостаток. Обучаемые практически не умели работать со словарями. Поэтому несколько уроков было посвящено лексикографии и словообразованию. После ряда упражнений мы сделали вывод, что обучаемым необходим лексический минимум, которым они будут пользоваться за границей. Тот необходимый запас слов, который сможет помочь в выражении их чувств, желаний и эмоций и поможет в понимании иностранцев. Мы решили составить разговорник для туристов. Данный разговорник не снизил их заинтересованность, не повлиял на уровень усвоения материала, а лишь способствовал его увеличению.

Основная часть контрольной группы обучаемых имела нулевой уровень владения иностранным языком, что составило 1% (обучаемые встречали иноязычные слова в СМИ и «понаслышке»), так же как и в экспериментальной группе. Это показатели образовательной среды, в которой происходит развитие обучающихся, связь обучения с жизненными ситуациями высокая. В экспериментальной группе количество обучаемых, запоминающих новые слова быстрее увеличилось до 13%, в то время как в контрольной группе только до 4,3%.

Результаты зафиксированы на столбчатой диаграмме.

Итак, мы с уверенностью можем сказать, что данный эксперимент полностью показал, что использование диалогического общения на курсах по ИЯ будет способствовать уверенности в себе и в произносимой речи.

Последний аргумент можно легко доказать с помощью дополнительных материалов, которые обучаемые самостоятельно пытались составить. Им было дано задание составить ситуацию, а далее и диалог по этой ситуации. Диалогическое общение - это всего лишь часть процесса обучения и изучив, английский язык только с этой стороны невозможно считать, что вы являетесь полноценным носителем языка. Для этого нужно знать очень много.

Мы ставили своей целью рассмотреть лишь один из способов повышения мотивации в изучении иностранного языка, считая, что одной из важнейших проблем в нашем современном обществе является непонимание языка и люди старшего поколения могут быть обмануты.

Представленное нами исследование нельзя считать исчерпывающим, оно представляет собой лишь один из возможных вариантов эффективного изучения иностранного языка.

В результате эксперимента можно сделать следующие выводы: использование ДО на уроках иностранного языка является сильным рычагом для создания и поддержания интереса к изучению иностранных языков.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

На основе материалов исследований, проводимых в методике преподавания иностранного языка по проблеме общения на иностранном языке применения различных приёмов обучения диалогическому общению, можно сделать вывод, что в настоящее время в поле зрения остается задача, решить которую призвано развитие коммуникативных навыков в контексте культурно-досуговой деятельности.

Это предполагает наличие не только практических умений, но и определенных качеств личности: общительности, раскованности, желания вступать в контакт, умения взаимодействовать в коллективе и так далее. Занятия по английскому языку обеспечивают вхождение обучаемых в общечеловеческую культуру через общение на новом для них языке, формируют коммуникативные навыки.

Таким образом, плодотворное использование досуга человеком - важная задача общества, ибо, когда он осуществляет процесс своего досугового общения с искусством, техникой, спортом, природой, а так же с другими людьми, важно, чтобы делал он это рационально, продуктивно и творчески.

Реализация взаимодействия в контексте культурно-досуговой деятельности равно, как и любого вида деятельности человека, должна основываться на определённых принципах коммуникативности, интеграции учёта родного языка сознательности, посильности и доступности, прочности, учёта индивидуальных особенностей.

Диалог - это процесс общения двух или более собеседников-партнеров, поэтому в рамках одного речевого акта каждый из участников поочередно выступает в качестве слушающего и говорящего. Диалогическую речь нельзя спланировать, запрограммировать, так как речевое поведение одного партнера зависит от речевого поведения другого партнера.

В данном исследовании диалог рассматривается как особый вид устного текста, характеризующийся особыми видами внутритекстовых лексических, грамматических и интонационных связей на границе реплик.

Диалогическая речь носит двусторонний характер и имеет свои характерные черты. Характерными признаками диалога являются - фразеологичность, краткость, эллиптичность, недоговоренность, непоследовательность, обрывистость, иногда одновременность обмена репликами, сцепление, нанизывание, развертывание, включение реплик, изменение характера реплик-стимулов и реплик-реакций под влиянием воли и желания собеседника или условий общения, оговорки, недосказы, переспросы, подхваты, сопутствующие реплики, бессоюзие, широкое употребление паралингвистических средств.

Диалогическая форма общения заключается в последовательном формировании частных умений на неспециальном и специальном этапах с последующим переходом к совершенствованию этих умений и, наконец, к развитию их.

Можно выделить ряд специфических типов организации взаимодействия, при обучении направленному диалогическому общению при этом всегда нужно учитывать, что сотрудничество предполагает:

- наличие общего для группы участников предмета и продукта деятельности;

- распределение ролей между членами группы, определяющее «позицию» и «отношение» каждого члена группы к предмету деятельности и к партнерам;

- совокупность активных взаимодействий между участниками, находящимися в определенных позициях.

Современная наука связывает сущность досуга с одним из полюсов человеческой деятельности, носящей в целом двухфазовый характер: «усилие - расслабление», «работа - отдых», «утомляющий вид активности - восстанавливающий вид активности» и т.п. Представление об отдыхе формируется как о деятельности, имеющей многофункциональное назначение, приобретающей сложное содержание, многообразные формы организации. Важно уяснить характер досуговой деятельности в связи с теми потребностями, которые человек реализует в ее процессе. Потребности человека можно разделить на три типа:

- первичные, или врожденные, - физиологические потребности в отдыхе, пище, продолжении рода и др.; физические - в чистом воздухе, геоландшафтных и климатических условиях жизни; материальные в товарах повседневного спроса, пищевых продуктах и др.;

- социальные - потребности в общении, социальном обслуживании, транспортном передвижении и др.;

- культурные - потребности в образовании, духовном развитии, освоении художественных ценностей и др.

Многие психологические особенности и основы организации взаимодействия в культурно-досуговой деятельности еще только выявляются в экспериментальных научных исследованиях. В практике обучения формам общения нельзя опираться лишь на алгоритмы поведения. Это полноценное и тесное межличностное взаимодействие.

В мировой практике известны различные направления в активизации речевого взаимодействия. Наша задача состоит в том, чтобы показать, какие из них наиболее приемлемы в условиях, культурно-досуговой деятельности.

В рамках нашего исследования мы выделили в качестве ведущих направлений активизации речевого взаимодействия проектный метод и обучение в сотрудничестве.

Наиболее подходящей в условиях культурно-досуговой деятельности представляется комбинация из нескольких путей и приёмов для решения коммуникативной задачи и достижения поставленной цели.

Данные основные положения коммуникативного подхода были реализованы практически в проведённом исследовании.

Завершающим этапом нашего исследования являлось проведение экспериментальной работы. Экспериментальная работа по проверке влияния диалогического общения на эффективность изучения иностранного языка обучаемыми была проведена на базе туристического агентства «Олис» города Нижнекамска. Эксперимент был организован как обучающий. Для установления эффективности экспериментальной работы нами использовались различные методы научно-педагогического исследования: теоретический анализ психолого-педагогической и научно-педагогической литературы, педагогическое наблюдение, педагогический эксперимент, анализ индивидуальных и групповых самостоятельных работ.

Эксперимент проводился в двух группах, каждая из которых включает в себя 6 человек. Исследование проводилось в течение четырех недель.

Используя в работе принципы коммуникативного метода общения и интенсивной методики, мы вводили обучаемых в более непринужденную обстановку, способствовали их раскрепощению, не боязни собственных ошибок, умению работать в коллективе.

При этом уровень усвоения материала оказался выше, чем при проведении занятий по традиционной системе.

Мы с уверенностью можем сказать, что данный эксперимент полностью показал, что использование диалогического общения на курсах по иностранному языку будет способствовать уверенности в себе и в произносимой речи.

В результате эксперимента можно сделать следующие выводы: использование диалогического общения на занятиях по иностранному языку является сильным рычагом для создания и поддержания интереса к изучению иностранных языков.

В работе было доказано, что использование диалогического общения при изучении иностранного языка является наиболее эффективным средством формирования коммуникативных навыков, направленных на практическую реализацию в условиях естественной коммуникации.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Андреева, Л.Н. Социальная психология : учебное пособие / Л.Н. Андреева. - М. : Просвещение, 1993. - 143 с.

2. Андриенко, К.Л. Социальная психология : учебное пособие / К.Л. Андриенко. - М. : Просвещение, 1993. - 46 с.

3. Аниськович, Н.Р. Моделирование коммуникативного поведения в процессе иноязычного общения / Н.Р. Аниськович // Вестник МГЛУ. - 2001. - №3. - С. 38-44.

4. Аниськович, Н.Р. Особенности речевого взаимодействия в процессе иноязычного общения / Н.Р. Аниськович // Вестник МГЛУ. - 1999. - №1. - С. 21-28.

5. Аниськович, Н.Р. Формирование стратегической компетенции как предпосылки речевого взаимодействия / Н.Р. Аниськович // Вестник МГЛУ. - 2000. - №2. - С. 38-39.

6. Антонян, Т.Г. Методическая мозаика / Т.Г. Антонян // ИЯШ // 2008. -№4. - С. 53.

7. Аппатова, Р.С. Проблема обучения полилогу на уроке иностранного языка / Р.С. Аппатова // ИЯШ. - 1989г. - №5 - С. 23-26.

8. Байдурова, Л.А. Метод проектов при обучении учащихся двум иностранным языкам / Л.А. Байдурова, Т.В. Шапошникова // ИЯШ. - 2002.- №1. - С.5-11.

9. Барбар, М.П. Развитие коммуникативных способностей на уроках английского языка : учебное пособие / М.П. Барбар. - М. : Просвещение, 1992. - 12 с.

10. Будько, А.Ф. Интеракционный аспект речевого общения как объект обучения / А.Ф. Будько // Актуальные проблемы обучения иностранным языкам на современном этапе : материалы международной научно-методической конференции 23-25 ноября. - Мн., 1999. - С. 7-8.

11. Бурдина, М.И. Организация учебного процесса по иностранным языкам / М.И. Бурдина // ИЯШ. - 2001. - №2. - С. 23.

12. Верещагина, И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе : пособие для учителя / И.Н. Верещагина. - М. : Просвещение, 1988. - 126 с.

13. Гальскова, Н.Д. Теория и практика обучения иностранным языкам : учебное пособие / Н.Д. Гальскова. - М. : Просвещение, 2006. - 59 с.

14. Гамезо, М.В. Возрастная и педагогическая психология : учебное пособие / М.В. Гамезо, М.В. Матюхина, Т.С. Михальчик. - М. : Просвещение, 1992. - 38 с.

15. Горбатова, И. Создавать защитную среду / И. Горбатова // Встреча. - М., 2005.- № 3.- С. 2-4.

16. Государственный стандарт по иностранным языкам / ИЯШ. - 2006. - 18 с.

17. Грушин, Б. Творческий потенциал свободного времени : учебное пособие /Б. Грушин. - М. : Профиздат, 2005- 275 с.

18. Данилина, А.Е. Возможности активизации учебного процесса на уроках английского языка (на материале зарубежных пособий) / А.Е. Данилина // ИЯШ. - 1990г. - №5 - С.64-68.

19. Демченко, А. Некоторые проблемы современного развития культурно-досуговой деятельности и народного творчества : учебное пособие / А. Демченко. - М. : ГИВЦ МК.РФ, 2006. - 44 с.

20. Денисенко, О.А. Английский язык для туристов : учебное пособие / О.А. Денисенко. - М. : Просвещение, 2005. - 42 с.

21. Дискин, И.Е. Культура. Стратегия социально-экономического развития : учебное пособие / И.Е. Дискин. - М. : Экономика, 2003.- 107 с.

22. Ерасов, Б.С. Социальная культурология : учебное пособие / Б.С. Ерасов. - М. : Аспект пресс, 2007.- 233 с.

23. Ерошенков, И.Н. Культурно-досуговая деятельность в современных условиях : учебное пособие /И.Н. Ерошенков. - М. : НГИК, 2004. - 232 с.

24. Жарков, А.Д. Культурно-досуговая деятельность : учебное пособие / А.Д. Жарков. - М. : МГУК, 2001. - 348 с.

25. Зимняя, И.А. Психологический анализ урока иностранного языка / И.А. Зимняя, Е.С. Ильинская // ИЯШ. - 1985. - №4. - С. 25-30.

26. Зимняя, В.Н. Педагогическая психология : учебное пособие / И.А. Зимняя. - М. : Просвещение, 2006. - 316 с.

27. Зотов, Ю.Б. Организация современного урока : учебное пособие /Ю.Б. Зотов. - М. : Просвещение, 1994. - 37 с.

28. Колкер. Я.М. Как достигается сотрудничество преподавателя и обучаемого? / Я.М. Колкер, Е.С. Устинова // ИЯШ. - 2000г. - №1 - С. 28-33.

29. Колкер, Я.М. Методика обучения иностранному языку : учебное пособие / Я.М. Колкер, Е.С. Устинова. - М. : Просвещение, 2003. - 62 с.

30. Колюцкий, В.Н. Культура духовных запросов личности : учебное пособие / В.Н. Колюцкий. - Киев : Высшая школа, 2006. - 203 с.

31. Куклина, С.С. Коллективная учебная деятельность в группе на этапе совершенствования навыков иностранного общения / С.С. Куклина // ИЯШ. - 2000г. - №1 - С. 58-61.

32. Кулагин, И.Ю. Возврастная психология: Полный жизненный цикл развития человека : учебное пособие / И.Ю. Кулагин. - М. : Юрайт-М, 2001. - 400 с.

33. Культура досуга : учебное пособие / под ред. О.Б. Борисова. - Киев : Высшая школа, 2005. - 108 с.

34. Культурная политика России история и современность : учебное пособие /. под ред. М.И. Торина. - М. : Дрофа,1988. - 137 с.

35. Леонтьева, М.Р. Об изучении иностранных языков в общеобразовательных учреждениях / М.Р. Леонттьева // ИЯШ // 2000. -№5. - С. 17.

36. Мансуров, Н.С. Теоретические предпосылки программирования развития личностиной активности : учебное пособие / Н.С. Мансуров. - М. : Просвещение, 2006. - С. 40-43.

37. Мильруд, Р.П. Основные способы стимулирования речемыслительной деятельности на иностранном языке / Р.П. Мильруд // ИЯШ. - 1996г. - №6 - С. 6-12.

38. Мильруд, Р.П. Формы педагогического воздействия учителя на познавательную деятельность учащихся / Р.П. Мильруд // ИЯШ. - 1991. - №2 - С. 13-17.

39. Мосалев, Б.Г. Досуг : учебное пособие / Б.Г. Москалев. - М. : МГУК, 2005. - 285 с.

40. Мухина, К.В. Психология : учебное пособие / К.В. Мухина. - М. : Просвещение, 2001. - 356 с.

41. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования: учебное пособие / Е.С. Полат, М.Ю. Бухаркина, М.В. Моисеева, А.Е. Петров; под ред. Е.С. Полат. - М. : Академия, 2002. - С. 64-110.

42. Носонович, Е.В. Методическая аутентичность в обучении иностранным языкам / Е.В. Носонович // ИЯШ. - 2000г. - №1 - С. 11-16.

43. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению : учебное пособие / Е.И. Пассов. - М. : Просвещение, 1985. -25 с.

44. Пассов, Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению : учебное пособие / Е.И. Пассов. - Рус. яз., 1989. - 46 с.

45. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иностранному говорению : учебное пособие / Е.И. Пассов. - М. : Просвещение, 1991. -214 с.

46. Пассов, Е.И. Прогрессивная концепция иноязычного образования : учебное пособие / Е.И. Пассов. - М. : Титул, 2000. - 47 с.

47. Полат, Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка / Е.С. Полат // ИЯШ. - 2000. - №2. - С. 3-10.

48. Полат, Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка / Е.С. Полат // ИЯШ. - 2000. - №3. - С. 3-9.

49. Полат, Е.С. Обучение в сотрудничестве / Е.С. Полат // ИЯШ. - 2000г. - №1. - С. 4-11.

50. Рабинович, Ф.М. Методика обучения иностранным языкам : учебное пособие / Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова. - М. : Просвещение, 1991. - 59 с.

51. Рогова, Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе : учебное пособие / Г.В. Рогова. - М. : Просвещение, 1991. - 52 с.

52. Рохманинов, И.В. Основные направления в методике подходов преподавания иностранного языка : учебное пособие / И.В. Рохманинов. -М. Просвещение, 1991. - 21 с.

53. Рубенштейн, С.Л. Основы общей психологии : учебное пособие / С.Л. Рубенштейн - М. : Просвещение, 1994. - 143 с.

54. Савченко, Г.А. Развитие коммуникативных навыков на уроках английского языка : учебное пособие / Г.А. Савченко. - М. : Панорама, 2006. - 62 с.

55. Скалкин, В.Л. Что значит иностранный язык как предмет обучения и знания / В.Л. Скалкин, О.И. Яковленко // ИЯШ. - 1994. - №1. - С. 10.

56. Соловцова, Э.И. О преподавании иностранных языков на современном этапе / Э.И. Соловцова, Н.П. Каменецкая // ИЯШ. - 2004. - №3. - С. 35-81.

57. Филатов, В.П. Методика обучения иностранному языку : учебное пособие / В.П. Филатов. - М. : Феникс, 1993. - 408 с.

58. Философский энциклопедический словарь / под ред. М.И. Яропальцева. -М. : Феникс, 1983. - 680 с.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложение А

Приложение В

Приложение С

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Чтение на иностранном языке как вид речевой деятельности и форма общения. Психологическая, лингвистическая и коммуникативная характеристика чтения, его виды. Экспериментальные исследования по обучению чтению на английском языке в младших классах.

    дипломная работа [91,0 K], добавлен 22.05.2009

  • Цели и задачи обучения общению на иностранном языке. Учебно-речевые ситуации, их основные виды и функции. Требования к ним в обучении иноязычному общению. Конструирование учебно-речевых ситуаций для формирования мотивации к изучению английского языка.

    курсовая работа [32,8 K], добавлен 13.05.2015

  • Анализ диалогической речи: цели, задачи и содержание. Культурно-досуговая деятельность как средство формирования навыков диалогического общения у детей младшего школьного возраста при обучении иностранному языку. Технология обучения и система упражнений.

    курсовая работа [41,1 K], добавлен 16.03.2011

  • Роль игровой деятельности в обучении чтению детей дошкольного и младшего школьного возраста. Игровая форма работы на уроке английского языка. Способы образования пар, команд, ведения счета. Обучение чтению на английском языке по методике Татьяны Ушаковой.

    курсовая работа [3,5 M], добавлен 18.04.2011

  • Говорение как вид речевой деятельности. Известные методы обучения говорению на иностранном языке, трудности их применения на среднем этапе. Психологические и физиологические характеристики учащихся средних классов. Разработка упражнений по говорению.

    курсовая работа [35,4 K], добавлен 11.06.2014

  • Теоретические основы обучения монологической форме речи на иностранном языке. Понятие "монологическая речь" и ее психологические особенности, методика развития на основе опорных схем. Речевое умение, речевые упражнения в обучении высказывания.

    курсовая работа [36,2 K], добавлен 09.04.2011

  • Характеристика умений общения на иностранном языке, их классификация. Использование электронных дидактических материалов в обучении английскому языку. Отбор электронных материалов на электронных носителях для обучения общению на английском языке.

    дипломная работа [44,0 K], добавлен 14.08.2017

  • Песня как вид аутентичного материала в процессе обучения коммуникативной компетенции. Педагогические основы использования песенного материала на уроках английского языка. Песня на иностранном языке как средство развития навыков аудирования у учащихся.

    дипломная работа [941,3 K], добавлен 18.04.2015

  • Психологические основы и лингвистические особенности обучения чтению. Трудности обучения чтению на английском языке. Методика организации процесса обучения на иностранном языке в условиях школы, содержание и отбор материала. Характеристика видов чтения.

    дипломная работа [243,7 K], добавлен 11.11.2011

  • Общение как форма взаимодействия, подходы к проблеме общения, контактная, информационная, побудительная, координационная функции. Педагогическое общение как форма взаимодействия субъектов образовательного процесса, определение педагогического общения.

    контрольная работа [28,6 K], добавлен 16.04.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.