Комплексная характеристика прецедентных онимов в публицистических текстах Т. Толстой
Специфика общелингвистических свойств имен собственных. Рассмотрение роли аппелятивация как одного из источников прецедентности онимов. Выявление формальных признаков выделения коннотативных онимов в тексте. Источники прецедентности в текстах Т. Толстой.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 14.10.2014 |
Размер файла | 90,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Одну из наиболее детальных классификаций прецедентных феноменов,основанных на вербальности, предложила Ю. Б. Пикулева. Материалом для изучения Ю. Б. Пикулевой стала телереклама, в результате она выделила следующие невербальные прецедентные феномены: узнаваемые голоса, музыкальные цитаты, культурно значимые предметы вечного мира, типовые жесты, поведенческие формулы, ритуалы.
Другая группа исследований связана интертекстуальностью. Напомним, что Ю. Н. Караулов еще в 1980-х гг в своих трудах неоднократно подчеркиввал, что "элементы интертекстуальности способны присутствовать во всех сферах, связанных с передачей информации".
Как правило, в классификациях, основанных на интертекстуальности, выделяются понятийные источники, к которым принадлежат прецедентные феномены в своих основных значениях. Подобные классификации, предлагают Е. А. Земская, А. Ларионова, Г. Г. Слышкин, Р. Л. Смулаковская, С. Л. Кушнерук и многие другие специалисты.
Как правило, ученые-лингвисты ограничиваются анализом какой-то определенной сферой. Приведем несколько примеров, Ю. Б. Пикулева анализирует прецедентные феномены в телерекламе, С. Л. Кушнерук делает акцент на сопоставлении прецентных онимов в российской и американской рекламы, Е. А. Земская и Е. А. Нахимова изучают современные СМИ, Г. Г. Слышкин рассматривает комические тексты, А. Ю. Ларионова дает характеристику неформального молодежный дискурс.
Особое внимание исследователи уделяют взаимодействию различных видов прецедентных феноменов друг с другом. В процессе такого исследования, в частности, рассматриваются механизмы построения и развертывания прецедентных цепочек, в которых один прецедентный феномен актуализирует другой. Важное место в публикациях В. В. Красных, Г. Г. Слышкина и ряда других авторов занимает подразделение прецедентных феноменов в зависимости от степени известности в различных странах, социумах.
Интересную классификацию представил В. В. Красных. Он выделил в своей монографии следующие прецедентные феномены:
1) глобально прецедентные,
2) национально прецедентные,
3) социумно-прецедентные
4) ограниченно-прецедентные, известные лишь в малых группах.
Г. Г. Слышкин выделяет две группы прецедентных феноменов, остающихся "известными на протяжении многих веков" и попадающие в сферу внимания общества на короткий период времени.
Интерес для нашей работы представляют специальные исследования, посвященные конкретному историческому периоду, общеизвестности неких явлений в пределах какого-то этноса и посвященные прецедентным феноменам.
В классификации Е. Г. Ростовой за основу берется соотношение отечественных и зарубежных источников. Так исследовательница выделяет следующие виды прецедентных текстов:
- тексты, возникшие на русской культурной почве, под ними подразумеваются русские фольклорные произведения, литературно-художественные тексты, цитаты из них, имена персонажей, лозунги и т. п.;
- иноязычные знаменитые цитаты, некие номинации, изречения, тексты, написанные на иностранных языках, без перевода или с частичным переводом;
- отечественные тексты, возникшие на основе иностранных;
- русские прецедентные тексты, причиной создания которых послужили общеизвестные, знаменитые факты и события истории культуры других стран;
- тексты, возникшие на основе международных "бродячих сюжетов";
- тексты, возникшие на основе общечеловеческих прецедентных текстов, под ними автор подразумевает библейские сюжеты, мифы, предания и т.д.).
Итак, сделав обзор некоторых классификаций прецедентных феноменов, попробуем подвести небольшой итог. Без сомнения, представленные типологии охватывают разные аспекты проблемы и зависят от задач, которые ставят перед собой ученые-лингвисты, и от того, что является основой исследования.
В результате анализа можно выделить несколько аспектов, которые зачастую служат основой исследования:
- прецедентные феномены как проявление интертекстуальности (исследование вербальности и невербальности, прецедентных феноменов, выделение прецедентные текстов, прецедентные высказываний, прецедентных имен и прецедентные ситуаций),
- онимы как объект изучения ономастики (дается классическая для ономастики типология),
- образное переосмысления прецедентные явлений (исследователи представляют классические для метафор основания типологии),
- представление прецедентных имен собственных как лексических единиц,
- стилистическая характеристика прецедентных онимов (в основе типологии лежит стилистическое обоснование проблемы, анализ социолингвистического характера прецедентных феноменов).
В свете собранного языкового материала наиболее полно отражающей тему данного исследования выглядит классификация, основанная на рассмотрении прецедентного имени собственного как ономастической единицы.
2.2 Классификация прецедентных топонимов в современных СМИ и публицистике Т. Толстой
В предложенной Е. С. Отиным классификации коннотативных онимов (в другой терминологии -- прецедентных онимов) выделяются следующие разряды: антропонимы, зоонимы, мифонимы, топонимы, гидронимы, астронимы, хрематонимы (названия продуктов материальной и духовной деятельности человека), хрононимы (названия, связанные с датами или темпоральными; отрезками)' и др: Далее разграничиваются, узуальные и окказиональные коннотативные значения, а также онимы, восходящие к литературным текстам (шире -- к сфере искусства) и к реальности.
Одной из наиболее распространенных групп коннотативных онимов являются топонимы. К этой группе Е. А. Нахимова относит образно переосмысленные топонимы, подчеркивая разнообразие их вторичных значений. Выделим наиболее типичные виды топонимических прецедентных онимов или "топонимических метафор" (по терминологии Е.А. Нахимовой), обнаруженных в современных СМИ и публицистике Т. Толстой:
1. Как особый класс прецедентных топонимических онимов Е. А. Нахимова относит название стран, "служащие напоминанием об исторической судьбе соответствующих государств или их современном состоянии". Подобные топонимические метафоры (по терминологии Е. А. Нахимовой) позволяет проводить исторические параллели, а также выступать символом определенного исторического периода.
Данный тезис можно проиллюстрировать несколькими примерами из текстов разных авторов: "Украина - это вторая Франция? Разница нашей атомной энергетики с французской в том, что Париж обладает в этой сфере полным технологическим циклом, а Украина не умеет производить топливо для атомных станций".
Так оним "Франция" употребляется не в прямом, а в переносном смысле, обозначая богатое, промышленно и военно развитое государство с высоким уровнем жизни населения.
Приведем еще один пример: "Донецк имеет все шансы стать украинским Афганом". Город Донецк сравнивается с "украинским Афганом" по нескольким причинам. Во-первых, многие историки считают афганский конфликт одной из причин распада Советского Союза, т. е. журналист подразумевает, что Донецк может стать одной из причин распада Украины, а, во-вторых, "Афган" употребляется для обозначения затяжного военного конфликта на Юго-Востоке Украины.
Иногда для того, чтобы подчеркнуть иронию происходящего, журналисты и публицисты используют коннотативные онимы: "Нобелевский лауреат мира прикладывает массу усилий для сирийского Ирака". Так автор данного текста подчеркивает жизненный оксюморон: лауреат мира пытается разжечь военный конфликт. Не случайно журналист выбирает из всего спектра топонимов именно "Ирак", поскольку он воплощает очередную роковую ошибку американской политики.
Из вышеприведенных примеров видно, что топонимические прецедентные онимы обладают серьезным прагматическим потенциалом, также нетрудно заметить, что подобные онимы, как правило, несут в себе некую оценку.
2. В следующую группу исследователи включают "получившие широкую известность урбонимы, использующиеся для образного обозначения иных населенных пунктов". Основанием для прецедентности в данном случае становится сопоставление наиболее ярких характеристик некого населенного пункта, на первый план могут выдвигаться, к примеру, размер, расположение сего пункта, экономическая составляющая, отдаленность и т.д.
Приведем несколько примеров, "Голливуд за две недели испек бы соответствующий сценарий, где роль матери младенца зачем-то играла бы Шарон Стоун, а дочерей Царя - много блондинок с силиконовыми сиськами, впрочем русский "Голливуд" не так сильно отличается от своего американского собрата". В данном случае отождествление американской "фабрики грез" и русской кинопромышленности объясняется тем, что автор практически приравнивает их друг к другу из-за быстроты работы над сценарием, сенсационности, пустых спецэффектов и некоторого обесмысливания такого "кино".
Примером может служить также метафорическое использование топонима "Чернобыль" для обозначения известного трагического события, связанного со взрывом на атомной электростанции: Армения готовит миру кавказский Чернобыль - владикавказский "Электроцинк" продолжает отравлять жизнь жителям Осетии и Ингушетии.
Как точно отмечает Т. В.Шенкнехт, "топонимы способны метонимически обозначать некие события, которые происходили в определенном населенном пункте или поблизости от него".
Так к примеру, оним "Беслан" относится не только к номинации города Северной Осетии, но и к обозначению беспрецедентного террористического акта, произошедшего в одной из беслановских школ - "В дагестанском Буйнакске предотвратили теракт, который мог войти в историю как второй Беслан"; "Беслан по-американски? Пресловутая политкорректность может довести службы безопасности США до повторения трагических бесланских событий на американской территории".
Еще одним примером может служить Нюрнберг, он может быть номинацией немецкого города, а также обозначать судебный процесс над нацистами, который проходил в указанном городе, при чем во втором значении он употребляется гораздо чаще первого - "Знаменитая активистка Майдана певичка Руслана добавила, что над Беркутом надо провести новый Нюрнбергский процесс".
К подобным топонимам можно отнести и Славянск, обозначающий не столько географический объект на карте Украины, сколько номинацию "горячей точки" в этой стране - "Славянск -- это город-герой Брест, сопротивляющийся украинским националистам".
В определенных случаях авторы могут употреблять название одного населенного пункта для обозначения другого с целью подчеркнуть сходство или сопоставить некое событие.
Рассмотрим еще несколько конкретных примеров: "Заснул в Новохоперске, с дивным багровым закатом, с чистой, как слеза ребенка рекой, с бархатной тишиной, звенящей мясистыми комарами, а проснулся в какой-то… Тьмутаракани"; Жить - в Урюпинске, учиться - в Гарварде - "Урюпинск - это не город, Урюпинск - это стиль жизни". "Если в каком-нибудь Мухосранске идут на откровенный контакт с местным газетчиком-правдорубом заместитель городского мэра, начальник угрозыска, уголовный авторитет или крутой бизнесмен -- это признак уважения и доверия". В первом случае "Урюпинск" употребляется в прямом смысле как город, находящийся в 340 км.от Волгограда, а во втором - в переносном. Название города довольно часто употребляется в фольклоре как синоним "глубинки", провинциального городка с простодушными жителями. Основываясь на данном примере, можно судить о метафорическом развитии семантики этого топонима.
В ходе исследования языкового материала удалось установить, что данная группа прецедентных топонимов - одна из самых распространенных в публицистических текстах Т. Толстой и современных СМИ.
3. К третьей группе прецедентных онимов Е. А. Нахимова относит те, которые используются для "обозначение важного политического события при помощи указания на микротопоним (улицу, площадь и др.), где происходили аналогичные события".
Примером могут быть такие микротопонимы как Болотная площадь - площадь, на которой состоялись массовые демонстрации, собравшие более 50 тысяч человек, против несправедливых выборов, Красная площадь - центральная площадь города ("Красная площадь также значит "красивая". Это и впрямь красивая площадь. Но что таится под этими камнями?"), Бродвей - улица в Нью-Йорке, на которой расположено множество развлекательных учреждений (Московский Бродвей порадует жителей столицы диснеевским мюзиклом "Русалочка"; На Горбушке появится наш Бродвей). "Святая Земля в апреле, в предпасхальные дни, шумит и блестит на солнце шелково-зеленой травой - невероятного, райского оттенка". Основываясь на исследовании языкового материала по данной проблеме, можно отметить, что данная группа топонимов одна из самых частотных, но все же не столь многочисленна как предыдущая.
В результате анализа примеров можно заметить, что прецедентные онимы, встречающиеся в текстах массовых изданий, отличаются некоторой сенсационностью оценки того или иного факта действительности.
В то время как прецедентные онимы, употребляемые Т. Толстой, отличаются умеренной оценочностью. Прецедентные феномены, онимы в том числе, выступают как один из компонентов языковой игры, в которую вовлекается читатель.
4. В качестве следующей группы Е. А. Нахимова выделяет "метафорическое использование названий отдельных зданий, с которыми связаны определенные исторические или культурные события". Проиллюстрируем это на нескольких примерах: "Пусть, подумали мы, в том закутке, где отваливается от стены рукомойник, где на полке стоят банки засохшей олифы и коробки со слипшимися гвоздями,- пусть там будет Версаль"; "Тут у захваченного накануне Белого дома (так называют обладминистрацию) - свой "антимайдан" и микроклимат: организовали медпункт и "столовую", режут бутерброды и замазывают зеленкой ссадины. "те, у кого в портмоне доллар,- тоже хотят есть, ибо "березки" заколочены сырой березовой планкой крест-накрест, и ничего органического не купишь ни на иены, ни на воны".
Итак подводя итог, необходимо подчеркнуть, что понимание и восприятие прецедентных онимов, особенно топонимов, прямо зависит от фоновых знаний читателя, его культурного уровня и национального восприятия тех или иных ономастических явлений. Так, к примеру, по мнению Е. А. Нахимовой, "сербы с особым чувством воспринимают прецедентный топоним Косово поле" (место сражения сербов. С турецкими войсками, закончившееся сокрушительным поражением славян).
Понимание же этих "загадок" благодаря фоновым знаниям становится платфорфой для создание не просто параллелей внутри текста, но и для "межнационального сопоставления схожих явлений в этом околомедийном пространстве". Как М.Ю. Федосюк отмечает, "обращение к фоновым знаниям - это всегда расчет на начитанного, понимающего читателя, это презумпция коммуникативного равенства адресанта и адресата". Но, с сожалением, можно констатировать, что эти "загадки" пытаются разгадать редкие читатели, не желая участвовать в языковой игре автора текста.
Одним из типичных признаков выделения прецедентных топонимов в тексте можно назвать использование специальных определений и иных распространителей, т. е. проявление вышеописанного атрибутивного критерия выявления прецедентных онимов.
Итак, широко известные топонимы способны выступать как прецедентные имена, в том числе метонимически обозначать названия событий, так или иначе связанных с данным населенным пунктом.
Подведем итог данному параграфу и сделаем выводы о специфике классификации прецедентных топонимов в современных СМИ и публицистике Т. Толстой:
- понимание и восприятие прецедентных онимов, особенно топонимов, прямо зависит от фоновых знаний читателя;
- атрибутивный критерий является одним из типичных признаков выделения прецедентных топонимов в тексте;
- получившие широкую известность урбонимы, использующиеся для образного обозначения иных населенных пунктов являются самой распространенной группой прецедентных топонимов, встречающихся в текстах Т. Толстой;
- из-за однотипности смысловых вариантов широкоизвестных топонимов рассматриваемые значения нередко приобретают интернациональный характер;
- прецедентные топонимические конструкции, как правило служат для усиления эмоционального воздействия на читателя, вовлечения его в языковую игру с автором.
- подобные топонимы оказывают сильное прагматическое воздействие на читателя, влияя на оценку им описываемого явления;
- прецедентные онимы, встречающиеся в текстах массовых изданий, отличаются некоторой сенсационностью, в то время как прецедентные онимы, употребляемые Т. Толстой, отличаются умеренной оценочностью.
2.3 Классификация антропонимических прецедентных онимов на материале публицистики Т. Толстой и В. Чернова
Природа имени собственного, и в частности антропонима, уже довольно долгое время является предметом интереса философии, лингвистики, литературоведения. Так, вопрос о сущности прецедентного антропонима не перестает быть актуальным, также как и вопрос классификации подобных антропонимов.
Как отмечает Е.А. Нахимова, в основе прецедентности онима "лежит метафорическое или метонимическое переосмысление общеизвестного имени, наделение его образными средствами". Подобные антропонимы становятся одной из единиц газетного и публичного дискурса по многим причинам: они обладают образностью, интертекстуальностью и "высокой степенью эвристичности, связанной со способностью имплицитного сопоставления действий, поступков, взглядов, характеров разных людей"; формирует некий медиаобраз отображаемого явления, переходя порой в стереотипы.
Так, можно сделать вывод о том, что прецедентные антропонимы в публицистике открывают новые, дополнительные смыслы, заложенные автором, которые читатель должен разгадать для полного понимания текста. Разгадка прецедентных антропонимов предполагет, что читатель задействует определенные фоновые знания о конкретной личности, герое литературного произведения, если автор не может "разгадать" антропоним, как правило, следует коммуникативная неудача. Но как правило публицисты и журналисты выбирают наиболее известные прецедентные антропонимы, чтобы читатель-реципиент мог задействовать свои знание и культурный опыт.
В современной публицистике весьма не просто встретить к примеру прецедентные антропонимы во вторичной номинации типа Дзержинский, Фрунза, Роза Люксембург и многие другие, поскольку эти имена сейчас часто не понятны читателю, а если читателя "просветить" о том, что оним общеизвестный, вряд ли многое измениться.
Для ясного понимания явления прецедентности в публицистике необходимо понимать сущность и особенности этого явления. Не случайно материалом для исследования в этом параграфе стали редакторская колонка В.Чернова и Т.Толстой.
Их творчество принципиально различны - "публицистика" Т.Толстой носит характер мемуаров, зарисовок, не всегда отягощенных яркой проблематикой, которая является ключевым аспектом публицистики, что весьма ярко представлено в колонке редактора журнала "Story" В.Чернова. Таким образом использование прецедентных антропнимов в текстах Т.Толстой и В.Чернова принципиально различны.
Выделим наиболее типичные виды прецедентных антропонимов в публицистике Т. Толстой и В.Чернова:
- В качестве первой группы прецедентных антропонимов можно назвать "образное использование имен писателей, деятелей искусства, культуры".
Приведем несколько примеров: "Руки чешутся изваять голых баб - а бабы не кормят, кормит ильич, или же Пушкин какой - и вот дважды в столетие, к годовщинам рождения и смерти, топчет и душит скульптор свою пугливую летучую музу, и, погрузивши руки в шамот, с понятной ненавистью лепит и лепит ненавистные, заказные бакенбарды"; ""Культура" тоже задействована: так, микеланджеловский Давид используется для иллюстрации проблем с мочеиспусканием, и это понятно: мушиный мозг читателя ничего в скульптуре, кроме пипки, на заметку не возьмет"; "Но Париж, который все дягилевские штуки принимал с детским восторгом, вдруг натопорщился. Все-таки народ тогда был неиспорченный"; "На концерте всех потряс какой-то аргентинец, который дирижировал-дирижировал оркестром и вдруг, повернувшись к залу лицом, запел во весь свой тенор, гад буду, не хуже Паваротти, продолжая дирижировать спиною, и это было странно и здорово".
2 Во вторую группу входят антропонимы со схожей семантикой, обозначающие "образное использование имен ярких деятелей науки, медицины.
Проиллюстрируем этот аспект исследования на следующих примерах: "Как обаятельно для тех, кто понимает: тут и фрейдистская "прорубь", и вновь, и вновь бессмертный мотив: теща и ее окно, требующее все новых веселых шуток. Отсмеявшись, уже лишь краем глаза отметим скучные потуги на афоризмы, заметки ветеринара и останемся, пожалуй, глухи к внезапному мичуринскому взвизгу: "Чечевица - где еще найдешь столько солей фолиевой кислоты!".
3 В следующую группу исследователи включают "получившие широкую известность номинации героев сказок, литературы, киноискусства, использующиеся для образного обозначения реально существующих людей на основании какого-то наиболее яркого признака, сближающего персонажа и личность".
Например: "Первый русский Карабас-Барабас - Дягилев, человек противный. Красавец, холеный такой, цедит что-то через губу, ножкой топает, а ориентация у самого при этом неправильная, ну, нетрадиционная. Неприятно. А куда денешься - первый русский продюсер!"; "За стеклом консульского отдела старуха Шапокляк сидела, и по ее поджатому ротику было неопровержимо ясно: эта суконная моль в Англию нас с фотографом Феклистовым не пустит никогда"
"Первая бегло осмотрела мою одежду: не оттопыривает ли украденное мои карманы, а то, может, у меня внутри пиджака пришита петля, как у Раскольникова,- а бывает"; "А что делает ваша мама?- склоняется балаганный Свидригайлов к прелестной провинциальной девочке, лет десяти с виду".
4. В четвертую группу включаются "образно переосмысленные имена политиков,общественных и финансовых деятелей, использованных для указания на схожие черты характера, изображаемого явления".
При анализе удалось найти примеры этого вида прецедентных онимов в текстах В. Чернова: "Дягилев, конечно, - не Савва Мамонтов, но и не Вацлав Нижинский, он всегда просчитывал финансовые риски"
5 В качестве особой группы прецедентных антропонимов выделяются метафорически использованные имена людей, "знаковых" для определенной исторической эпохи, для обозначения некого периода или явления". Эти антропонимы вряд ли можно включить в группу "исторические личности", "общественные деятели", поскольку определенные антропонимы являются "знаками конкретного времени" и перестают быть общеизвестными после определенного исторического периода.
Например: "А что мама про папу рассказывает? - Трехлетняя кукла с огромным розовым бантом не знает, что сказать. Доверчиво, ясно смотрит она на ласкового дядю. Она еще не доросла до возраста Павлика Морозова"; "Все как всегда - огни и снег, под ногами скрипит; и новогодние елки - пожалте, на здоровье, и телевидение еще исполнено остроумия, и смелости, и даже душевного человеческого трепета,- еще не вылупился из коммерческого яйца Лев Новоженов со товарищи, еще не приучил толпу наслаждаться изысканным остроумием, о которым презентуются раздавленные и оплеванные, униженные и оскорбленные"
6. В следующую группу прецедентных антропонимов входят "имена исторических личностей, для обозначения человека со схожими характерными чертами или стремлениями":
"Под белыми в зеленую шашечку оказались белые в синюю рябу, под рябой серовато-весенние с плакучими березовыми сережками, под ними лиловые с выпуклыми белыми розами, под лиловыми - коричнево-красные, густо записанные кленовыми листьями, под кленами открылись газеты - освобождены Орел и Белгород, праздничный салют; под салютом - "народ требует казни кровавых зиновьевско-бухаринских собак": под собаками - траурная очередь к Ильичу"; "Кстати, один современный английский археолог, который в Асклепия совершенно не верил, а только в археологическую науку, тем не менее решил переночевать в развалинах храма и посмотреть, что будет. Проверить Асклепия на вшивость"; "В Лондоне в 1911 году маркиза де Грей Рипон, фрейлина королевы, ставшая в Англии для "Русского балета" тем же, чем графиня де Грифе во Франции, дала ужин Дягилеву, на который пригласила королеву Александру".
7 В качестве особой группы прецедентных антропонимов Е.А.Нахимова выделяет употребление антропонимических мифонимов во вторичной номинации.
Примером могут служитьь следующие выссказывания: "Архитекторы, дизайнеры, художники по мебели и прочему интерьеру, эксклюзивные дистрибьюторы и авторы каталогов все знают, издали кучу журналов и брошюрок с цветными картинками, с текстами и без,- огромная армия профессиональных сирен на все голоса поет сладкие песни пловцу: к нам, к нам, глупыш!" ; "сможет ли простой человек из Ярославля или Колтушей просто так взять и поехать поплескаться в сточных водах Черного моря, как он доверчиво привык, или же прямоезжая дорожка на Чернигов, как и некогда, порастет бурьяном, и не будет ходу ни пешему ни конному без украинских паспортов, и сколько понадобится таможенных соловьев-разбойников, чтобы оглушительным свистом сбивать с пахвей бывших подданных Большой Совдепии,- не нам знать"; И когда однажды в 1909 году в Венеции тот потряс самою Айседору Дункан и та вдруг стала умолять заняться с ней любовью, потому что мечтает родить от него ребенка, напуганный до печенок птенчик тут же принялся уносить от нее ноги, а довольный Дягилев вдвое раздулся от такой виктории".
8 "Имена знаменитых актеров, певцов, публичных людей, служащих для образного обозначения другого человека или группы людей" также выделяются исследователями как группа прецедентных антропонимов.
К примеру, Вот семья польская, почти неотличимая от средне-московской,- бибиревской, черемушкинской,- занавески унылые, безделушки уродливые, все чистенько. Уже не протолкнуться по Арбату, не проехать мимо Манежа, подрыт Александровский сад, узкой калиточкой стали Никитские ворота, Кинг-Конг навис над Замоскворечьем; что бы еще украсить?; "У всех у них, и у дам тоже, были собственные старые лица - ни одного не коснулся пластический хирург. Это вам не Дженифер Лопес. У аристократов такое не принято"; "Лондонцев очень беспокоило, что себе думает принц Чарльз, связавшись с этой никогданедианой Камиллой, вот и бабушка, то есть матушка наша Елизавета, слегла, достал ее внучок разнузданным поведением".
9 Некоторые исследователи выделяют в особую группу прецедентных антропонимов имена людей, "связанных с громкими разоблачениями, скандалами для образного обозначения сенсационных явлений общественной жизни".
Пример подобных прецедентных антропонимов встречается в текстах Т.Толстой: "Клинтон признался, и сразу стало скучно и пусто, и решительно нечем заняться. Сериал подошел к концу, экран погас, зрители, щурясь от дневного света, выходят из полутемного зала на воздух; уборщики сметают рассыпанный поп-корн и бумажные стаканчики, из которых так хорошо пился липкий национальный напиток. Но так хочется узнать, чем закончиться роман с очередной Моникой".
Подведем итог данному параграфу и сделаем выводы о специфике классификации прецедентных антропонимов в публицистике В.Чернова и Т. Толстой:
- употребление прецедентных антропонимов зависит от специфики понимания термина "публицистика" каждым автором;
- Особенностью публицистики В.Чернова является адресная направленность его текстов, подбор прецедентных онимов зависит от фоновых знаний читателя. Публицист на протяжении всего строит диалог с каждым читателем индивидуально, поэтому в одном и том же тексте он может с пояснениями или без потребить прецедентные разные виды прецедентных онимов, при чем стоит признать, что это не делает текст тяжелым для восприятия, а напротив упрощает его понимание.
- Тексты Т.Толстой напоминают скорее зарисовки, которые она делала для себя лично, соответственно, понимание и переосмысление прецедентных антропонимов происходит не так динамично, как в первом случае. Остается также вопрос уместности употребления некоторых прецедентных онимов.
- Одной из наиболее распространенных групп в публицистике Т.Толстой и В.Чернова прецедентных антропонимов являются получившие широкую известность номинации героев сказок, литературы, киноискусства, при чем в текстах Т.Толстой - это герои произведений Ф.М.Достоевского, а в публицистике В.Чернова - герои сказок. Этот факт объясняется адресной направленностью их публицистики;
- прецедентные антропонимы нередко становятся образами-символами, за которыми стоят весьма определенные общекультурные значения;
- прецедентность антропонимов в конкретных примерах объясняется историко-социальными причинами;
- публицистика Т. Толстой носит характер мемуаров, соответственно, некоторые прецедентные онимы носят принципиально личный характер.
2.4 Классификация остальных онимических групп в сфере прецедентности на материале "Комсомольской правды" и публицистики Т. Толстой
В данной работе были рассмотрены две наиболее распространенные группы онимов со вторичным значением - прецедентные антропоннимы и прецедентные топонимы - между тем, существуют и другие онимы подобного типа. Е. А. Нахимова называет их "иной группой прецедентных онимов". Выделим несколько групп подобных онимов:
1. Прецедентные зоонимы - прецедентные имена собственные, которые восходят к кличкам животных. Условно Е.А.Нахимова выделяет следующие подгруппы прецедентных зоонимов: прецедентные клички собак, лошадей, остальных животных.
а) В особую подгруппу выделяются прецедентные имена собак. Это можно объяснить историко-социальными аспектами жизнедеятельности человека. В разные исторические периоды собака была и охранником, и охотником, и поисковиком, и поводырем, но все чаще собаку называют другом человека, поэтому совсем не случаен интерес и известность кличек собак.
Проиллюстрируем на нескольких примерах: "Старого ловеласа, "покорителя матраса и Кати-Муму" Шендеровича, вдруг прорвало на поток ментальных нечистот, которые при всем его отвращении к действующей власти не имеют никакого отношения к девочке из Свердловской области, удивившей мир"; "моська не может остановить слона, человек не может остановить танк, а они это сделали"; "для создания рефлекса а-ля собака Павлова нужна одна и та же фраза".
б) Вторую подгруппу образуют прецедентные зоонимы, обозначающие лошадей:
"Вместо джакузи - эдакий Конек-Горбунок: котел с подогретой водой, который висит на треноге прямо под звездным небом. Аналогичный, кстати, имеется в "Бане Лэнд""; "Одна морда у этого буцефала - с трехэтажный дом, который стоит на восьми колесах высотой в два человеческих роста каждое"; "Лидочкин муж оказался трудоголиком. Росинант и Буцефал при таком режиме давно бы копыта откинули"; "Вспомним оппозиционные проекты: "Комитет 2008", "Национальная ассамблея", "марши несогласных", "марши миллионов", "сетевое правительство", "машину пропаганды", "распил", КСО, всякие там "Парнасы" с хромыми пегасами и прочие либерально-нацбольские Фортинбрасы при Умслопогасе им. Валтасара"; "Но Боливар-Украина не выдержит двоих".
в) В качестве прецедентных могут использоваться также некоторые иные зоонимы. Особое место среди подобных зоонимов занимают имена сказочных животных, в частности из "Маугли". Например:
"Хорватская курочка Ряба снесла яичко. Не простое и даже не золотое, а... зеленое"; "За силовую акцию выступают также ФРГ и Турция, которая поставила противникам Асада тонны оружия. Со временем к "Шерхану" Обаме может подтянуться немало "шакалов Табаки""; "Хатхи протрубил перемирие, на период Олимпийских игр в Сочи"; "Буренка Машка была "на сносях", а оттого, как решили четверо безработных, ее можно продать подороже","украинцам только и остается ждать, когда у них появится свой мудрый Каа".
2. Во вторую группу иных онимов Е.А. Нахимова включает "прецедентные имена собственные, которые обозначают художественные или иные произведения, созданные интеллектуальным трудом человека".
Эта группа достаточно широко представлена в мемуарах Т. Толстой, например: "Как найти и оценить это золото Трои, золото нашего языка?"; "Вместе со мной в экспертном совете работают настоящие специалисты по "старому", доквадратному искусству, тонкие ценители. Все мы терпеть не можем черные квадраты и "самоутверждение того начала, которое имеет своим именем мерзость запустения" ; "Война и мир семьи Прялиных"; Когда смотришь на эти луга, в голове проносится мысль: "найдется ли здесь еще один хитроумный герой и замахнется ли на свою "Одиссею"?".
Так автор в зависимости от контекста упоминает те или иные прецедентные онимы, обозначающие некие произведения искусства. Например, говоря о современной Греции, Т. Толстая одновременно выполняет несколько целей: отдает должное ее истории, мифологии, культуре, делает небольшие акценты на своих знаниях, привлекает внимание читателя. Употребляя следующие прецедентные онимы "доквадратное искусство", "черные квадраты" Толстая выражает весьма четкую авторскую позицию по данному вопросы, произведение искусства единично, уникально, а оним "черные квадраты" говорит о том, что это явление не просто не редкое, а массовое, банальное. Таким образом, значение того или иного прецедентного онима прямо зависит от контекста.
3. Как особую группу Е.А. Нахимова выделяет "прецедентные имена собственные, которые обозначают объекты бизнеса". Примером могут служить следующие онимы: "Правило буравчика: иди туда, куда грек идет, не пожалеешь. Он же себе не враг, Биг Мак не съест. Идти на ужин надо часам к 8, а то и к 9 вечера, а днем таверны закрыты"; "местный магазин, пребывавший тридцать лет в коматозном оцепенении и никогда не предлагавший покупателям ничего, кроме резиновых сапог не нашего размера и карамели "подушечка с повидлом", в новую эпоху ожил и завалил полки продукцией "Джонсон и Джонсон"; Джонсоны против Янсона; а что же может поделать один Янсон против двух Джонсонов?"; "они продали нашим старым людям коробку шоколадных конфет по цене драгоценного Кохинор, и подсели к нам за стол"; "Праздник отмечали с газпромовским размахом"
4. В числе четвертой группы Е.А. Нахимова называет прецедентные имена собственные, которые восходят к названиям кораблей. Например: ""Вонючий Голландец" - грузинский сухогруз, дрейфующий в Черном море. Судно везло мясо в Крым, но на полпути на борту сломались холодильники, и груз протух"; "Дайверы нашли русский "Титаник"".
Не трудно заметить, что одними из самых прецедентных имен кораблей являются "Титаник", "Летучий голландец", "Аврора", поскольку у каждого из этих кораблей трагическая, а от того известная судьба корабля-призрака, крейсера-героя и самого большого корабля. С сожалением можно признать и тот факт, что в современной прессе наиболее частотны образы иностранных кораблей, но почему-то забыт "Очел", сумевший пробиться сквозь вооруженную турецкую ормады, "Лефор" с судьбой не менее трагичной, чем у "Титаника".
5. "Прецедентные имена собственные, которые обозначают важные события (хрононимы) при помощи указания на дату" включены Е.А. Нахимовой в пятую группу прецедентных онимов.
Приведем несколько примеров: "В голодном пустом декабре 1991 года, помню, мучительно хотелось есть. Состояние для столичных жителей непривычное, для ленинградцев отозвавшееся блокадными воспоминаниями".
В результате анализа примеров данной группы можно сделать вывод: Т. Толстая как прецедентные хрононимы выделяет исторические даты, ставшие важными вехами ее частной жизни, а в массовых изданиях журналисты выделяют точные даты, важные для общества, мира. Как правило прецедентные онимы несут отпечаток трагического события - 1 сентября (о Беслановской трагедии); 11 сентября 2011 -- теракт в Америке; август 2008 -грузинская военная компания, теперь к этим датам прибавилось и 28 февраля 2014.
Подведем итог данному параграфу и сделаем выводы о специфике классификации прецедентных "иных" онимов в Комсомольской правде и публицистике Т. Толстой:
- понимание и трактовка тех или иных прецедентных онимов прямо зависит от контекста;
- прецедентность зоонимов случаях объясняется историко-социальными причинами;
- публицистика Т. Толстой носит характер мемуаров, соответственно, некоторые прецедентные онимы носят принципиально личный характер;
- наиболее частотной из иных прецедентных онимов можно назвать группу, обозначающую художественные или иные произведения, созданные интеллектуальным трудом человека.
Итак, рассмотренный в настоящем разделе материал показал, что наиболее распространенный вид прецедентных имен - это прецедентные антропонимы, далее по частотности следуют прецедентные топонимы. Другие виды прецедентных имен встречаются значительно реже. Поэтому именно прецедентные антропонимы и прецедентные топонимы будут основным предметом дальнейшего исследования.
Глава III. Основные сферы-источники прецедентности публицистике Т. Толстой
3.1 История как источник прецедентности в текстах Т. Толстой
В современных текстах средствах массовой информации, в публицистике, частотно использование прецедентных онимов, связанных с другими историческими периодами.
Основной задачей данного параграфа является изучение исторических и национальных источников появления прецедентных онимов в современной публицистике, в частности в текстах Т. Толстой.
Данный аспект изучения привлек внимание многих исследователей. Так С.Л. Кушнерук прибегла социо-лингвистическим методам анализа при изучении исторической и культурной принадлежности прецедентных феноменов на материале современной российской и американской продукции; И. П. Зырянова проанализировала разнообразные прецедентные феномены в заголовках англо- и русскоязычной прессы с точки зрения исторической принадлежности. Автор выяснил, что в заголовках российской прессы 12,5 % прецедентных феноменов связаны с античностью, почти 20 % - с XIX веком, 48,9 % - с XX веком и 6,4 % - с XXI веком.
Результаты исследования истории как источника современных прецедентных феноменов представлены в ряде научных публикаций.
Как отмечает Е. А. Нахимова, "специалисты по теории прецедентности и сопоставительному языкознанию постоянно отмечают значительную связь между временем создания прецедентного феномена и вероятностью его использования в современных текстах и национальную детерминированность в выборе прецедентных феноменов". Не трудно убедиться в справедливости слов исследователя - чем ближе к современности историческое событие или историческая личность, тем выше вероятность использование их названия как прецедентного феномена в современной прессе. Приведем пример: "Если разложить фотографии веером, по годам и сезонам, то видно, как бешено множится и растет чингисханова орда моих сестер и братьев, как дряхлеет собака, как разрушается и зарастает лебедой уютное янсоновское хозяйство".
Выбор прецедентного онима, связанного с отечественной историей, определяется более глубоким пониманием родной национальной культуры, обладанием определенным набором фоновых знаний, осознанием наиболее важных для населения прецедентных феноменов.
Между тем, анализ прецедентных онимов на материале современной прессы, в том числе и публицистики Т. Толстой, показывает, что значительную часть корпуса этих элементов составляют по терминологии В. В. Красных и Г. Г. Слышкина "универсально-прецедентные онимы", связанные с иностранными историческими источниками.
Например, "В руках у меня лежала пожилая корова, плотная, как Тутанхамон, а неразменную свининку бригада интернациональных жуликов вернула на место".
Высокая частотность употребления таких онимов обусловлена процессами глобализации, то есть сближением, взаимопроникновением и взаимовлиянием различных культур в рамках единой мировой цивилизации. Но для публицистики Т. Толстой достаточно специфичен тот факт, что автор неоднократно подчеркивает в собственной публицистике, что знает несколько языков, поэтому употребление иноязычных прецедентных онимов может быть связано с акцентированием внимания читателя на фоновых знания писательницы.
Но несмотря на употребление иноязычных прецедентным онимов, Т. Толстая, как и представители российских средств массовой информации, отдает предпочтение отечественной системе прецедентных онимов с историко-национальной направленностью.
Как отмечает Е.А. Нахимова, "среди продуктивных полей-источников прецедентности особое место занимает прошлое России: важнейшие политические события и ситуации, связанные с ними топонимы и хрононимы, имена героев и злодеев, навеки вошедшие в народную память".
Проиллюстрируем это утверждение на примере: "Мы с ней поздравили друг друга с международным женским днем, с международной солидарностью всех выпивающих и отмечающих, с отражением тамерланова нашествия, макдональдсов, мамаев, наполеонов, дефолта, пожаров, наводнений и цунами".
Из примера видно, что автор использовал онимы Наполеон, Мамай, Тамерлан в качестве коннотативных, о чем свидетельствует ранее проанализированный графический признак прецедентности, для усиления иронического эффекта. Не случайно Т.Толстая перечисляет и имена "национальных злодеев" прошлого на ряду с бедами последних десятилетий постигших Россию: автор проводит несколько необычные исторические параллели и дает скрытую авторскую оценку современности.
Анализируя примеры употребления прецедентных онимов в современных средствах массовой информации можно заметить, что журналисты и публицисты, обращаясь к прошлому нашей страны, изучая конкретных исторических личностей, исторические периоды, на их основании пытаются дать собственные прогнозы развития государства, строят не всегда новые аналогии, идеологизируют получающиеся образы.
Анализ публицистики и литературы Т.Толстой позволяет сделать вывод о том, что ключевой, специфической чертой текстов писательница является ироническое отношение к действительности и одним из средств ее выражения в творчестве становится прецедентный оним исторической личности.
Пример: "Перекрыть движение по всей Москве - и пуская скачут по всей столице петры да медведи, нострадамусы и кикиморы, пусть из каждой подворотни скалится наше размножившееся все".
Из текста видно, что Т.Толстая со свойственной себе иронией приравнивает "петров да медведей", а также "нострадамусов и кикимор" при помощи средств сочинительной связи.
Интересное особенностью таких прецедентных антропонимов является скрытая оценка, целью которой является воздействие на читателя. Прецедентные онимы с историко-культурной направленностью отличаются возможностью указывать на определенные личные качества сопоставляемых персон, некие схожие исторические события, ситуации, тексты и т. д.
Так совсем недавно имена определенных руководителей, глав государств указывали не только на метафорическую номинацию обладания верховной властью, но и, при условии общеизвестности, использовались для символического обозначения государства в целом.
При анализе языкового материала становится понятно, что правильная "расшифровка" употребляемых онимов помогает осознать ментально-вербальный лексикон, насколько эрудирован автор текста, а также указывает на опыт, политические предпочтения прагматические установки и речевое мастерство журналиста, понять целевые устновки публициста.
По оценке Е.А. Нахимовой, "рассмотрение арсенала прецедентных имен позволяет проанализировать интересный материал для постижения специфики национальной ментальности на соответствующем этапе развития общества". Как известно, каждое поколение по-новому переосмысливает историю своего народа, государства, исторической личности в социуме. Каждое поколение вносит свои штрихи в портрет известного человека, которые отдаляют от его понимания. В результате образ исторической личности становится односторонним, а его общеизвестное имя становится характеристикой каких-то определенных признаков и перестает быть личным онимом, превращаясь в прецедентное.
В зависимости от политической ситуации на том или ином этапе развития общества оказываются востребованными различные признаки-характеристики исторической личности и прецедентное имя в разное время может обозначать противоположные характеристики, когда автор текста актуализирует те или иные смысловые компоненты образа.
Интерес представляет рассмотрение первичного значения имени собственного исторической личности и метафорически переосмысленный оним. Приведем пример: "Все это было бесконечно давно, и Янсона я никогда не видела, и вдову не помню"; "Янсон рассеялся, распался, ушел в землю, его мир был уже давно и плотно завален мусором четырех поколений мира нашего".
Из приммера видно, что в первом случае прецедентное имя используется как обозначение вполне определенного человека, а во втором с помощью этого же имени Т.Толстая указывает на схожие черты характера, т. е. писательница актуализирует определенные смысловые компоненты.
По справедливому замечанию Г.Г. Слышкина, "историческое знание составляет важный элемент не только культуры, но и лингвокультуры, получая языковую реализацию в виде исторических метафор, цитат и аллюзий".
Например: "В каждой стране есть свои лжедмитрии"; "Нам с Робом сунули в руки крепкие древки, и, окутанные алым кумачом, в позе рабочего и колхозницы, мы символически попрали гидру капитализма, Сороса, Ельцина - фашиста клыкастого, и предателей-зюгановцев, потому что митинговали мы с кристально чистыми анпиловцами".
Прецедентные имена с историко-культурной направленностью, как можно заметить, являются языковыми "маркерами" посредством которых журналисты и публицисты дают скрытую оценку деятельность современных политиков, предпринимателей, литераторов, общественных деятелей.
Интерес представляет уже сам факт выбора того или иного прецедентного онима для использования в публицистике, прессе, литературном произведении, в частности в тестах Т. Толстой.
Например: "Где теперь все Троцкие и Ленины революции 1991 года? Где пламенные витии, сотрясавшие основы основ, водившие за собой многотысячные толпы?"; "Пошли под землю, к Ленину. Лениных, собственно, было двое: один покрупнее, плакатно-красивый, другой - мелкий, щуплый, с отработанным прищуром. В компании с ними работали Ельцин, все время загибающий два лишних пальца, и Горбачев, больше похожий на Берию". Как можно заметить, что в определенном контексте писательница актуализирует разные смыслы, проявляющиеся у прецедентного онима.
В целом представленный обзор свидетельствует, что история как источник прецедентности в публицистике Т. Толстой активно используется писательницей благодаря яркости, ассоциативно-образному потенциалу, возможности проводить интересные аналогии с мировой и российской историей.
3.2 Литература как сфера прецедентности в публицистике Т.Толстой
Прецедентные феномены, относящиеся к сфере "Литература" не так давно стали объектом изучения в русситстике, но многие исследователи (О.С. Боярских, Н.Ф. Васильева, В.В. Красных, Д.Б. Гудкова) убедились в актуальности этой проблемы.
Подобные документы
Анализ ономастики и прецедентных онимов в неофициальном ономастиконе города Севастополя. Исследование понятия и тенденций прецедентности. Установка причинно-логической связи между официальными и неофициальными топонимами. Способы образования новых онимов.
курсовая работа [45,6 K], добавлен 13.03.2013Фразеология английского языка как объект изучения. Подходы к классификации фразеологических единиц в современной лингвистике. История развития онимов. Семантика фразеологических единиц и ее компоненты. Классификация онимов в связи с именуемыми объектами.
курсовая работа [64,2 K], добавлен 26.01.2014Имена собственные в рекламном дискурсе. Основные функции онимов. Рекламный текст, его характеристика. Рекламный дискурс как вид коммуникации и социокультурный феномен. Антропонимы в языке англоязычной рекламе. Роль прагматонимов в рекламном тексте.
курсовая работа [73,9 K], добавлен 09.08.2015Классификация прецедентных текстов по степени известности. Подходы к пониманию прецедентности. Тематические группы прецедентных феноменов. Лингво-прагматический анализ речи различных возрастных групп. Возрастные группы, употребляющие прецедентные тексты.
курсовая работа [299,2 K], добавлен 20.03.2011Уровни реминисцентности литературных онимов по А.А. Фомину. Типы использования прецедентных текстов по Ю.Н. Караулову. Ономастические цитаты как средство аккумуляции реминисцентного содержания. Мифонимы и теонимы в произведениях Е. Поповой, В. Казакевича.
статья [18,8 K], добавлен 05.07.2013Характеристика языковых, речевых феноменов. Характеристика амбивалентности медиатекста. Учет системнолингвистического и методологического анализа. Выявление характерных апеллятивных и онимических носителей амбисемии. Способность многих онимов к амбисемии.
статья [22,7 K], добавлен 14.08.2013Обзор основных трудов, посвященных переводу фразеологических единиц и имен собственных. Семантическая классификация фразеологизмов, выявление их коннотативных значений. Анализ закономерностей перевода имен собственных в составе фразеологических единиц.
дипломная работа [163,1 K], добавлен 08.12.2010Определение интертекста и интертекстуальности. Анализ маркеров интертекстуальности. Источники интертекстов и специфика их функционирования в художественных текстах. Виды языковой реализации в тексте. Применение аллюзии, цитации, афоризма и пародии.
курсовая работа [48,3 K], добавлен 04.10.2013Понятие синонимии русского языка. Классификация синонимов и их стилистические функции в публицистических текстах. Стилистически неоправданное употребление синонимов. Функционирование синонимов в публицистике и их взаимосвязь с газетными жанрами.
курсовая работа [96,6 K], добавлен 29.04.2011Ознакомление с теоретическими сведениями о специфике и проблемах классификации имен собственных в современной лингвистике. Исследование особенностей функционирования антропонимов, топонимов, библеизмов и мифонимов в фольклорных немецкоязычных текстах.
курсовая работа [53,8 K], добавлен 15.06.2011