Текст астрологического прогноза: универсальные и национально-специфические черты

Теоретические основы изучения текста. Разграничение текста и дискурса. Понятие текста и подходы к его анализу. Употребление терминов texte и discours во французском языке. Сравнительно-сопоставительное исследование текста астрологического прогноза.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 03.07.2009
Размер файла 204,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

76) Желательно не злоупотреблять крепкими напитками [Семь дней 2007: 106] ;

77) В июле Львам не стоит суетиться, нужно спокойно разобраться в происходящем, составить план на будущее и сконцентрироваться на себе [Будуар 2006: 44] ;

78) Не стоит доверять сомнительным предложениям [Добрые советы 2007: 216].

Как отмечалось выше, автор может воздействовать на адресата при помощи нотаций, изрекая истины. Например в виде сентенции:

79) Помните, что нельзя объять необъятное [Наедине 2006: 28] ;

80) Апрельским тельцам достаточно сложно выбрать правильную линию поведения в отношениях с родными, последние требуют тепла и внимания, а у вас есть собственные дела, обязательства, с которыми нужно разобраться [Житье-бытье 2007: 48].

В виде упрека или угрозы:

81) Так что после не обижайтесь, если партнер отомстит и пойдет искать счастья с другим (ой) [Glamour 2005: 36] ;

82) Эмоции и импульсивность могут помешать вам улучшить отношения с любимым человеком. Возможны бурные выяснения отношений [Телесемь 2008: 64].

Как видно из всего вышесказанного, русский текст астрологического прогноза предстает пронизанным модальностями разного значения (долженствования, возможности, предположительности, желательности и т.п.):

83) Стоит задуматься о приобретении новых знаний, которые помогут найти новую, более спокойную работу в смежной отрасли [Добрые советы 2007: 216] ;

84) Нельзя отказывать в гостеприимстве даже малознакомым людям. Эти дни вам нужно твердо придерживаться закона, особенно в

его финансовой и юридической части…Ваша неблагодарность может навлечь на вас неудачи в карьере [Marie Claire 2007: 432] ;

85) В эти дни вам стоит заняться самокритикой и дать отпор недостаткам своего характера: лени, тщеславию, жадности [Cosmopolitan 2006: 507].

Авторы же французских гороскопов почти не советуют и не рекомендуют читателю что-то делать или не делать. Они абсолютно уверены в том, что адресат это выполнит, и уверяют в этом же его самого:

86) En voyage vous vous lierez avec des gens sympathiques [Prima 2000: 122] ;

87) Vous serez particuliиrement crйative dans les domaines oщ vous n'auriez jamais rкvй pouvoir vous aventurer: peinture, йcriture, photographie [Femme actuelle 1996: 78] ;

88) Des rйunions amicales pleines d'entrain vous feront oublier vos soucis [Elle 1991: 113].

Общий же тон отношения и оценок и в русских, и во французских астрологических текстах доброжелательный и позитивный, выражающий уверенность в благоприятном течении жизни.

Заключение

Целью данной дипломной работы было изучение астрологических текстов в русском и французском языках и их сопоставление. Но прежде чем их анализировать, было рассмотрено, что такое текст вообще и в чем его отличие от дискурса.

Текст является одним из ключевых понятий ХХ века. При традиционном понимании под текстом понимается любое речевое высказывание независимо от объёма, но непременно обладающее признаком завершенного смыслового единства и коммуникативной значимостью.

О.И. Москальская разделяет микро - и глобальные, или цельные тексты. Первые характеризуются ею как тематико-коммуникативные и семантико-грамматические единства. К ним как раз относятся тексты астрологического прогноза.

В качестве основных признаков текста можно назвать:

линейность;

целостность;

связность (когезия, когерентность);

завершенность относительно исходного авторского замысла;

членимость (дискретность);

упорядоченность (системность, структурность, иерархичность).

Комплексная природа текста как многоуровнего речевого произведения определяет многоаспектность его изучения, описания и моделирования. Существует несколько подходов к анализу текста:

структурно-грамматический;

семиотический;

стилистический;

семантический;

логический;

психолингвистический;

функционально-прагматический;

когнитивный.

В отличие от текста термин дискурс предпочтительнее использовать при анализе диалога и полилога, вообще живой речи, продуцируемой в устной форме, а также при рассмотрении текста в широком социокультурном и психолингвистическом контексте - текста как продукта речевой деятельности.

И текст, и дискурс выступают предметом изучения многих дисциплин. Текст понимается сегодня как иерархическое единство высшего ранга, многоаспектное и многомерное образование, совмещающее характеристики системного объекта, сложного знака и коммуникативного целого.

Текст астрологического прогноза является по своей доминирующей функции текстом персуазивным, т.е. ориентированным на когнитивно-речевое воздействие на адресата с целью внедрения в его сознание установок, отношений, оценок в интересах отправителя сообщения. Кроме того, гороскоп активно использует языковые элементы научного дискурса для создания псевдонаучного сообщения с сильным воздействующим эффектом.

Проанализировав тексты астрологического прогноза в русском и французском языках, мы выявили черты общего и различного между ними.

Общими чертами являются:

доминирование коммуникативного содержания над номинативным;

минимум информации;

предназначение текста астрологического прогноза - воздействовать на читателя, т.е. цель коммуникативная, читатель ничего не узнает из текста данного жанра, он имеет дело со смыслами модального плана.

Основные различия проявляются в том, что:

в русском тексте и без того минимальная информация имеет меньший объем;

французский текст адресован читателю в большей степени, чем русский: в нем встретилось около 774 указаний на 2 лицо множественного числа, в русском тексте "вы", "вас" и "вам" упомянуты 456 раз. Русский язык представляет содержание как объективное, т.е. о событиях сообщается как о независимо от воли говорящего существующих в виде безличных и неагентивных конструкций.

Оценочность и отношение в гороскопах передаются прилагательными, которых значительно больше во французском языке.

Русский текст прибегает к образно окрашенной речи: львиная компания, пригладить шерстку, притянуть, светит, огненные сородичи и т.п. Однако общая эмоциональность прогнозов выше во французском языке. Она выражена с помощью восклицательных предложений.

Различно и употребление временных форм глаголов: в русском тексте используется настоящее время либо сочетание модальных наречий с инфинитивом; во французском будущее время.

Что касается непосредственно содержания, то здесь также существуют расхождения. Во французском тексте затрагиваются три ценностные сферы: частная жизнь как отношения с близкими, здоровье и общественная деятельность (работа). В русских текстах на первом плане социальные ценности: веселое времяпрепровождение в компании, презентации, походы в театр, в ресторан - престижные места и блестящее окружение, общение с влиятельными людьми. В отличие от французского текста, заявлены проблемы с родителями (им нужно тепло и внимание, у вас собственные дела), с начальством, с партнерами.

Итак, в данной дипломной работе были отражены общие вопросы, касающиеся текстов астрологического прогноза, их композиции и содержания. Более детальное изучение текстов такого жанра осталось за рамками исследования.

Список использованной литературы

1. Антощенко В.В. О некоторых особенностях жанра "политический комментарий" // Лингвистика текста и методика преподавания иностранных языков. Сборник. - Киев, 1981. - 176 с.

2. Бахтин М.М. Собр. соч. - М.: Русские словари, 1996. - Т.5: Работы 1940-1960 гг. - 560 с.

3. Бенвенист Э. Общая лингвистика. Пер. с фр. /Общ. ред., вступ. ст. и коммент. Ю.С. Степанова. - Изд-е 2-е, стереотипное. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 448 с.

4. Борботько В.Г. Элементы теории дискурса. Грозный, 1989.

5. Валгина Н.С. Теория текста. Учебное пособие. - М., Логос, 2003.

6. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. - М.: Русские словари, 1997. - 406с.

7. Ворожбитова А.А. Трихотомия "Текст-Дискурс-Произведение" в лингвориторической парадигме // Язык. Текст. Дискурс: Межвузовский сборник науч. статей. - Вып.1. - Ставрополь. - 2003.

8. Ворожцова И.Б. Культура-язык-текст // Язык-Дискурс-Текст. Межвуз. сб. науч. тр. - Вып.1. - Ижевск: Учебн. - метод. объед., 1998.

9. Гак В.Г. Теоретическая грамматика. Синтаксис. - М.: Высшая школа, 1986. - 220 с.

10. Гак В.Г. Языковые преобразования. - Изд-во: Школа "Языки русской культуры", М., 1998. - 768 с.

11. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. М.: Прогресс, 1992. - 222 с.

12. Гурочкина А.Г. Понятие дискурса в современном языкознании. - Номинация и дискурс. Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. редактор Л.А. Манерко. - Рязань: Изд-во РГПУ, 1999. - 137с.

13. Дейк ван Т. Язык. Познание. Коммуникация.М., Высшая школа, 1989.

14. Демьянков В.З. Текст и дискурс как термины и как слова обыденного языка // Язык. Личность. Текст. Сб. ст. к 70-летию Т.М. Николаевой / Ин-т славяноведения РАН; Отв. ред.В.Н. Топоров. М.: Языки славянских культур, 2005.

15. Дорофеева В.А., Замашанская Е.С. Системный подход в исследовании текста. - Изменяющаяся Россия: новые парадигмы и новые решения в лингвистике: Мат-лы I Междунар. науч. конф. (Кемерово, 29-31 авг. 2006г): в 4 частях/ Отв. ред. Е.А. Пименова. - Кемерово: Юнити, 2006. - Часть 2. - 326с.

16. Дроздова Т.В. Репрезентация концептов в научном тексте (опыт концептуального анализа). - Вопросы когнитивной лингвистики. - № 1. - Тамбов. - 2007.

17. Залевская А.А. Некоторые проблемы теории понимания текста. - Вопросы языкознания - № 3. - Москва. - 2002.

18. Залевская А.А. Текст и его понимание: Монография. - Тверь: Тверской государственный университет, 2001. - 177с.

19. Зарезина С.Н. Массмедийный текст в аспекте межкультурной коммуникации. - Единство системного и функционального анализа языковых единиц/ Мат-лы региональной науч. конф.8-9 окт. 2003. - Вып.7: В 2 ч. - Белгород: Изд-во БелГУ, 2003. - Ч. II. - 228с.

20. Изенберг Х. О предмете лингвистической теории текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. Лингвистика текста. - М.: Прогресс, 1978. - с.43-56.

21. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - Волгоград: Перемена, 2002. - 477с.

22. Ковалева Е.И. Рассмотрение структуры научного текста с позиций идей античных риторик. - Когнитивная лингвистика: Ментальные основы и языковая реализация. Ч.2. Текст и перевод в когнитивном аспекте. Сб. статей к юбилею профессора Н.А. Кобриной. / Отв. ред. Н.А. Абиева, Е.А. Беличенко. - СПб.: Тригон, 2005. - 188с.

23. Колегаева И.М. Текст как единица научной и художественной коммуникации: Научное издание. - Одесса, 1991. - 123с.

24. Кострова О.А. Теория текста О.И. Москальской и некоторые аспекты ее развития в современной лингвистике // Германистика: состояние и перспективы развития. Тезисы докл. межд. конф., посвящ. памяти проф.О.И. Москальской. - 2004. - 139 с.

25. Лейкина М.М. Структура текстов судебных решений. Дисс. на соискание уч. степени канд. филолог. наук. - Орел, 2003, 189 с.

26. Москальская О.И. Грамматика текста. - М.: Высшая школа, 1981. - 184 с.

27. Мостовская И.Ю. Текст: система или системность? // Международный конгресс по когнитивной лингвистике: Сб. мат-лов. - Тамбов, 2006.

28. Никитина С.В. Национальная специфика текста промышленной рекламы (на материале русскоязычных и англоязычных периодических изданий по вычислительной технике): Дисс. на соискание уч. степени канд. филол. наук. Воронеж, 1998.

29. Орлов Г.А. Современная английская речь. М., Высшая школа, 1991.

30. Петрова Н.В. Текст и дискурс // Вопросы языкознания. - № 6. - Москва. - 2003.

31. Пискунова С.В. Текст: семантика грамматической формы. Автореф. дисс. на соискание уч. степени доктора филолог. наук. - Тамбов, 2002.

32. Португалов А. Все гороскопы мира. - М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2004. - 768 с.

33. Почепцов О.Г. Интенция спрашивающего как текстообразующий фактор // Лингвистика текста и методика преподавания иностранных языков. Сборник. - Киев, 1981. - 176 с.

34. Слышкин Г.Г. Номинативное использование концептов прецедентных текстов // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. науч. трудов. - Рязань, 2000.

35. Фомичева Ж.Е. О когнитивно-стилистическом подходе к анализу художественного текста // Международный конгресс по когнитивной лингвистике: Сб. мат-лов. - Тамбов, 2006.

36. Чернявская В.Е. Интертекст и интердискурс как реализация текстовой открытости // Вопросы когнитивной лингвистики №1. - Тамбов. - 2005.

37. Чернявская В.Е. Когнитивная лингвистика и текст: необходимо ли новое определение текстуальности? - Вопросы когнитивной лингвистики. - № 2. - Тамбов. - 2005.

38. Штайн К.Э. Язык. Поэтический текст. Дискурс. - Язык. Текст.д.искурс: Межвузовский сборник научных статей. - Вып.1. / Под ред. Г.Н. Манаенко. - Ставрополь: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2003. - 215с.

39. Щирова И.А. Текст как объект исследования гуманитарных наук (об интегральном подходе к тексту) // Актуальные проблемы германистики и романистики: Сб. науч. статей. Вып.10, ч. II. - Смоленск, 2006

40. Щирова И.А., Тураева З.Я. Текст и интерпретация: взгляды, концепции, школы: Учеб. пособие. - СПб: Изд-во РГПУ им.А.И. Герцена, 2005. - 156с.

Список словарей:

1. Краткий словарь терминов лингвистики текста/ Сост. Т.М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. Лингвистика текста. - М.: Прогресс, 1978. - с.467-472.

2. Словарь иностранных слов. - Под ред. И.В. Лехина, С.М. Локшиной, Ф.Н. Петрова и Л.С. Шаумяна. - М., 1964. - 784 с.

3. Языкознание. Большой энциклопедический словарь/ Гл. ред.В.Н. Ярцева. - 2-е изд. - М.: Большая российская энциклопедия, 1998. - 685 с.

Список источников фактического материала:

1. Будуар. - № 7. - 2006. - 48 с.

2. Добрые советы. - № 4. - 2007. - 220 с.

3. Добрые советы. - № 6. - 2007. - 180 с.

4. Добрые советы. - № 9. - 2007. - 204 с.

5. Жизнь. - № 2. - 2007. - 48 с.

6. Жизнь. - № 16. - 2008. - 48 с.

7. Житье-бытье. - № 4. - 2007. - 50 с.

8. Наедине. - № 45. - 2006. - 32 с.

9. Наедине. - № 51. - 2006. - 32 с.

10. Семь дней. - № 49. - 2007. - 112 с.

11. Семь дней. - № 53. - 2007. - 114 с.

12. Тамбовский меридиан. - № 11. - 2008. - 32 с.

13. Тамбовский меридиан. - № 17. - 2008. - 32 с.

14. Телесемь. - № 25. - 2007. - 64 с.

15. Телесемь. -№ 42. - 2007. - 68 с.

16. Телесемь. - № 15. - 2008. - 68 с.

17. Avantages. - № 62. - 1993. - 146 p.

18. Biba. - № 79. - 1986. - 170 p.

19. Cosmopolitan. - № 12. - 2006. - 532 с.

20. Elle. - № 2328. - 1990. - 110 p.

21. Elle. - № 2340. - 1990. - 195 p.

22. Elle. - № 2420. - 1991. - 155 p.

23. Esprit femme. - № 14. - 2006. - 165 p.

24. Femme actuelle. - № 576. - 1995. - 96 p.

25. Femme actuelle. - № 596. - 1996. - 80 p.

26. Glamour. - № 7. - 2005. - 250 с.

27. Glamour. - № 10. - 2005. - 252 с.

28. Marie Claire. - № 4. - 2007. - 436 с.

29. Marie Claire. - № 6. - 2007. - 436 с.

30. Mini. - № 1. - 2005. - 220 с.

31. Prima. - № 215. - 2000. - 132 p.

32. Shape. - № 6. - 2006. - 196 с.

33. Version Femina. - № 82. - 2003. - 54 p.

Приложения

Приложение 1

Приложение 2

Приложение 3

Приложение 4


Подобные документы

  • Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.

    реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013

  • Понятие текста в концепциях лингвистов и психолингвистов, его основные характеристики, свойства и функции. Подходы к его описанию. Природа и процесс порождения текста. Механизмы и особенности его восприятия на примере анализа художественного произведения.

    курсовая работа [47,8 K], добавлен 15.01.2014

  • Понятие текста в лингвистике. Стенограмма гуманитарного мышления. Понятие дискурса в современной лингвистике. Особенности создания лингвистики текста. Анализ дискурса как метод анализа связной речи или письма. Область исследования текстоведения.

    реферат [24,6 K], добавлен 29.09.2009

  • Современные подходы интерпретации анализа художественно-прозаического текста с учетом его специфики, базовых категорий и понятий. Рассмотрение художественного текста как единства содержания и формы. Практический анализ текста "A Wicked Woman" Дж. Лондона.

    курсовая работа [48,5 K], добавлен 16.02.2011

  • Исследование основных подходов к определению текста и дискурса. Дискурсивное пространство рекламного текста и его особенности. Языковые средства выражения коммуникативно-прагматической направленности в рекламных текстах. Употребление паремий в текстах.

    дипломная работа [119,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Работа с текстом на английском языке. Чтение и устный перевод текста, усправление неверных утверждений. Ответы на вопросы по содержанию текста. Образование словосочетаний, обозначающих методы тестирования и оценки, используемые при отборе кандидатов.

    контрольная работа [20,9 K], добавлен 08.03.2015

  • Характеристика методов и приемов обучения аудирования на среднем этапе обучения. Теоретические основы обучение аудированию иноязычного текста. Отличительные черты этапов формирования и диагностики навыков и умений аудирования текста у учащихся в 6 классе.

    дипломная работа [12,1 M], добавлен 17.09.2010

  • Ознакомление со структурно-функциональными и лингвистическими особенностями креолизованного текста. Анализ методических рекомендаций по применению креолизованного текста в обучении французскому языку. Рассмотрение процесса формирования языковых навыков.

    дипломная работа [3,5 M], добавлен 22.07.2017

  • Понятие перевода как текста. Содержательная структура текста их переводческая типология. Ценность информации и сообщения. Формальные и смысловые связи между высказываниями. Последовательность и связность изложения. Формальная связность текста.

    презентация [44,7 K], добавлен 29.07.2013

  • Изучение вопросов об определении поэтической функции языка, понятие лингвистической поэтики. Сцены как вариативное начало в составе рамки содержательной конструкции текста. Понятие содержания текста. Цельный versus комплексный анализ интенции текста.

    реферат [38,4 K], добавлен 14.08.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.