Фонетическая зарядка, как средство формирования произносительных навыков младших школьников при обучении иностранному языку

Формирование произносительных навыков у учащихся начальной школы при обучении иностранному языку. Особенности фонологической системы английского и немецкого языков. Технология обучения произносительным навыкам и по формированию лексических навыков.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 18.04.2015
Размер файла 112,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Haus, Mutter, Hund, GroBmutter, sprechen, lachen, haben, Hof, nicht, Onkel, Hafen, heiвen.

4. Говорите хорошо и быстро эти скороговорки:

а) Hinter Hermann Hannes Haus Hдngen hundert Hemden raus!

б) Hinter Hermans Hinterhaus hackt Hans Holz!

5. Выучите следующую рифмовку:

Hinter Hermann Hannes Haus, Hangen hundert Hemden raus, Hundert Hemden hangen raus,

- Hinter Hermann Hannes Haus.

- Mrs Hunt had a country cut front

7. Выучите и расскажите выразительно следующее стихотворение:

- Hannes Hampel hampel hin

hampel her hampelt hin und her

hampelt hoch und runter

Hannes Hampel ist ein bunter

Hampel - Hampel - Hampelmann!

- Humpty Dumpty set on a wall.

Humpty Dumpty had a great fall.

All the king's horses and all the king's men

Couldn't put Humpty together again.

8.Заучите и спойте песню «На! На!»

На!". На! На! На! На! На! На! - На! На! На!

Unsern Jubel ruft das Echo uns zurьck.

Laвt uns frцhlich sein und lachen,

Denn nicht ewig wahrt das Glьck.

На отработку: [е:]

Предлагается правильно произнести звук [e:], и заучить скороговорку с правильным произношением.

*Esel fressen Nesseln nicht, Nesseln fressen Esel nicht.

- Pat-a-cake, Pat-a-cake,

Baker's man,

Bake me a cake.

Отработка звука [ ]

Это трудный носовой звук, передаваемый буквосочетанием ng.

Для правильного произнесения данного звука можно произносить сначала два звука: заднеязычное п и g. Нужно широко открыть рот, прижать кончик языка к нижним зубам и выдыхать воздух через нос. Получится заднеязычное п, при котором к нёбу поднимается задняя спинка языка, а кончик языка упирается в нижние зубы. Затем постепенно не произносить звук [g], чтобы звучало не два звука ([n], [g]), а один звук - заднеязычное п.

- I can think of six thick things, Six thick things can you? No, I can't think of six thick things, And of thin things too.

Добиться правильного произнесения звука [ ] поможет имитирование учащимися речи учителя (диктора) и следующие упражнения.

1. Слушайте и повторяйте за учителем (диктором) следующие слова:

singen, Wohnung, springen, Frьhling, lange, Schlange, Stange.

2. Говорите чётко и быстро следующие скороговорки:

а) Eine lange Schlange ringelt sich um eine Stange.

б) Einmal jahrlich doch nicht lange Beipt der kleine Frosch die Schlange.

3. Расскажите выразительно стихотворение «Hampelmann». Punkt, Punkt, Komma, Strich,

fertig ist das Mondgesicht. Und zwei Ohren, eine Zunge: fertig ist der freche Junge.

4. а) Слушайте внимательно учителя (диктора) и поднимайте сигнальные карточки в том случае, если услышите слова со звуком [ ]

Schrank, singen, springen, Wange, hin, singen, Henne, hangen, lang, schlank, eng, fangen, trinken.

б) Слушайте внимательно учителя (диктора) и поднимайте сигнальные карточки в том случае, когда услышите предложения со звуком [л].

a) Diese Wanne ist schon.

б) Uta kann laut singen.

в) Anna ist schlank.

г) Otto kann richtig singen.

д) Ich hдnge an die Wande ein Bild.

е) Ich habe zwei Wangen.

5. Повторите медленные и быстрые слова. Langsame Wцrter: SchnelleWцrter:

Wohnung lange

Sohn Stange

Familie Schlange

Ihre bringen

Heben Wange

chemisch Bank

6. Заучите и спойте следующие песни:

а) А-а-а, der Winter, der ist da! Herbst und Sommer sind vergangen, Winter, der ist angefangen.

A-a-a, der Winter, der ist da!

б) Mit kling-ling-ling und bum-bum-bum geh'n wir zu zweit im Kreis herum.

Mit kling-ling-ling und bum-bum-bum.

Geh'n wir im Kreis herum.

Wir feiern alle heute, das macht uns alien Freude.

Mit kling-ling-ling und bum-bum-bum.

Geh'n wir im Kreis herum.

- A tutor who tooted a flute

Tried to tutor two tutors to toot.

Said the two to the tutor: "Is it harder to toot

Or to tutor two tutors to toot?"

Отработка звука [с]

Это среднеязычный звук, слегка напоминающий русское «хь». Он сильно отличается от русского «х», так как произносится при помощи средней, а не задней спинки языка. (В суффиксе - ig для обозначения этого звука в виде исключения пишется буква g).

При произнесении данного звука нужно продвинуть язык вперёд так, чтобы кончик языка упирался в передние нижние зубы. Средняя спинка языка должна быть высоко поднята к твердому нёбу [29,541].

Ребята! Чтобы правильно произнести этот звук, давайте сначала «похихикаем» (хи-хи-хи). А теперь скажем поочерёдно: хи- хи-ich.

Слушайте и повторяйте за учителем (диктором) следующие слова: ich, fertig, mich, dich, lustig, richtig, Mдdchen, wichtig, Gesicht, Milch.

Говорите четко и быстро следующую скороговорку:

Ich spreche den „Ich-Laut" nicht richtig aus, es ist aber wichtig fur mich den „Ich-Laut" richtig auszusprechen.

Внимательно слушайте учителя (диктора) и хлопайте в ладоши в том случае, когда услышите звук [c] в словах: Tochter, mich, Haus, Sohn, sprechen, lachen, dich, Herr, Holz, ich, Gesicht, fertig, acht, richtig, Hund, Onkel, nicht, machen, Madchen, Marchen, Hurra.

5. Выучите и расскажите выразительно стихотворение «Hampelmann».

Punkt, Punkt, Komma, Strich -fertig ist nun das Gesicht. Kцrper, Arme, Beine dran -fertig ist der Hampelmann. Hande, Ftisse und ein Hut ist der Hampelmann nicht gut?

6. Заучите и спойте следующие песни:

а)Laterne, Laterne,

Sonne, Mond und Sterne

Machet aus das Licht,

Machet aus das Licht,

aber nur meine liebe Laterne nicht

б)Ich bin ich, und du bist du.

Ich heiЯe Natascha, und wie heiЯt du?

7. Прослушайте предложение и поднимите сигнальные карточки, если услышите хотя бы одно слово со звуком [с]:

a) Das ist ein Haus. б) Und das ist ich. в) Ich heiЯe Uta. г) Das ist Hanz. д) Er ist lьstig. e) Noch habe ich viele Geschwiester. ж) Ist der Hampelmann nicht gut?

Отработка звука [ае]

Данный звук на письме обозначается буквосочетаниями ei, ai (ai)пишется только в нескольких словах, которые нужно запомнить, в остальных случаях пишется ei).

Первый элемент дифтонга (дифтонгом называется сочетание двух гласных в одном слоге) произносится чётко, стоит под ударением, второй -безударный, произносится нечётко. Не нужно забывать про сильный приступ начальных гласных [30,324].

Ребята! Это тот же самый звук, если бы вы наступили в лесу на ёжика и громко, не затягивая, вскрикнули: «Аи!»

Слушайте и повторяйте за учителем (диктором) следующие слова (опора на графическое написание слов): Seite, mein, dein, Ei, Meister, Mai, klein, Waise, weich, leicht, zwei, drei.

Говорите четко и быстро данные ниже скороговорку и считалки.

а) Zwischen zwei Zweigen Zwitschern zwei Zeisige

б) Eins, zwei, drei Auf der Straвe liegt ein Ei Wer drauft ritt,

der muв mit.

в) Zu, zum, zur Zwei Zeiger hat die Uhr. Sie zeigen mir die Zeit. „Mach schnell, es ist soweit!"

г) I see a big yellow lion, A bid yellow lion! What a big yellow lion! What a lion! What a lion!

Внимательно слушайте учителя (диктора) и поднимайте сигнальные карточки, когда услышите слова с ei [ае] в середине: Mutter, dein, nicht, mein, drei, klug, Onkel, klein, alt, nein, aber, zwei, heiBen, Sohn, Familie.

Выучите следующие песни:

а) Mein Vater heiflt Hanz. Mein Opa heiвt Franz. Meine Mutter heiвt Renate. Meine Schwester heiвt Beate. Meine Oma heiвt Ottilie. Das ist meine Familie.

Ich heiвe Fritz.

Und mein Hund heiвt Spitz.

б) Mein Hut, der hat drei Ecken, Drei Ecken hat mein Hut und hat er nicht drei Ecken dann ist es nicht mein Hut. Mein Hut, der hat drei Ecken, Drei Ecken hat mein Hut und hat er nicht drei Ecken dann ist es nicht mein Hut

в) I am a mother pheasant plucker,

I pluck mother pheasants.

I am the best mother pheasant plucker,

that ever plucked a mother pheasant!

2)На этапе формирования грамматических навыков

Рифмовка как зачтенный блок создаёт у ребёнка ощущение уверенности в себе, а хоровая работа над рифмовкой (так же, как и хоровое пение) способствует консолидации группы детей.

В ходе исследования выяснилось, что рифмовка укрепляет не только произвольную (осознанную) выразительность речи, но и способствует выработке правильного произношения отдельных звуков, слов( так как в рифме присутствует звуковой повтор).

Рифмовки можно использовать для отработки определённого звука в фонетических упражнениях. На каждый звук даётся четыре-пять рифмовок. Данная группа рифмовок, в силу четырёх - пятикратного повторения звука дает детям отчетливо услышать звук и при заучивании дает многократное повторение звука, например:

- Hinter Hermann Hannes Haus

hangen hundert Hemden raus,

hundert Hemden hangen raus,

hinter Hermann Hannes Haus.

- Betty Botta bought some butter.

But she said, the butter's bitter.

If I put it in my butter it will make my butter bitter.

But a bit of better butter soon will make my butter better.

So, she bought a bit of butter, better than her bitter butter.

And she put it in her batter, and the batter was not bitter

So t'was better Betty Botta bought a bit of better butter.

На начальном этапе эти рифмовки играют важную роль, так как позволяют ребёнку овладеть лексико - граматической структурой без особых усилий. Например, в работе над структурой с глаголом «sein» помогала следующая рифмовка:

Ich bin Peter.

Du bist Paul.

Ich bin fleiвig. Du bist faul.

в работе над числительными помогала следующая рифмовка:

Six sleek swans swam swiftly southwards

Через чтение и запоминание рифмовок расширяется словарный запас, и при особых формах работы слова переходят в активный словарь. При специальных видах работ с помощью рифмовок можно развить монологическую речь.

2.3.2 На этапе формирования грамматических навыков

При заучивании рифмовок с детьми передо мной встали несколько задач: вызвать интерес к рифмовке, желание знать ее, помочь понять содержание в целом, помочь запомнить нужный элемент (элементы) наизусть, научить выразительно читать, обеспечить запоминание всей рифмовки.

С целью обеспечения всех этих задач нами предлагается следующий порядок разучивания рифмовок.

Выбирая рифмовку, учитель определяет в ней главный объект отработки (звук).

Сообщает название рифмовки, переводит или семантизирует при помощи наглядности.

Знакомит детей с рифмовкой, прочитывая её два раза.

Доводит содержание рифмовки до сознания детей (объясняет общий смысл, читая, показывает на картинку, просит детей догадаться, о чем идёт речь, корректирует их ответы).

Проводит отработку наиболее трудных звуков.

Организует индивидуальное повторение рифмовки построчно за учителем два раза, при необходимости больше. Так как дети не могут запомнить иноязычные фразы и повторять рифмовку большими блоками, при заучивании рекомендуется разбить её на части.

Проводит одновременное декламинирование учителем и детьми рифмовки в целом.

Последнее прочтение рифмовки рекомендуется проводить громко.

Во время разучивания, для особой эффективности приходилось подходить к каждому ребёнку и прислушаться, правильно ли он проговаривает материал. Если требовалось, откорректировать. Поскольку с третьего раза чтения рифмовки внимание детей ослабевает, а текст ещё недостаточно хорошо заучен, мы меняли форму повторения. Мы предлагали детям встать и повторять. При прочтении дети делили на две группы. Каждая проговаривала строчку за строчкой, или соревновались - «чей шепот громче».

Во время декламинирования рифмовок обращалось внимание на правильность и рациональность использования выдоха, приучая детей произносить небольшие фразы на одном дыхании. Совершенствованию речевого дыхания способствовало произнесение рифмовок в замедленном темпе, что в свою очередь позволяло тщательно отработать произношение звуков, слов.

Для того чтобы развить чувство темпа-ритма, необходимо было включать задания на размеренное чтение рифмовок и хоровое исполнение в заданном темпе (медленно - умеренно - быстро).

Для формирования силы голоса рифмовка произносилась громче - тише шёпотом или шёпотом - тише - громче.

Каждая новая рифмовка вводилась после повторения уже выученных. Отсюда возрастал запас выученных рифмовок. Чтобы сохранить интерес к данному виду работы и чтобы ученики не забыли в дальнейшем выученные рифмовки, были использованы следующие задания:

*учитель начинает произносить рифмовку, дети хором её завершают;

*учащиеся отгадывают рифмовку по одному названному учителем слову или названию рифмовки;

* ученики по очереди должны назвать одно за другим слова рифмовки, стараясь не ошибиться. При этом можно начинать как с первого слова, так и с последнего;

* один из учащихся «играет» рифмовку, используя мимику и жесты, и просит назвать рифмовку, о которой идёт речь;

* учащимся даются вперемежку слова из известных рифмовок, и предлагается объединить их в группы, расположить в правильном порядке и дополнить недостающими словами;

* кто из детей назовёт больше рифмовок;

* соревнования в командах. Называется поочерёдно по одной рифмовке. Выигрывает та команда, которая назовёт больше рифмовок.

Вопросно-ответные упражнения по рифмовке:

- War es ein kleiner Junge?- Ja, es war.

Wie war er?- Er war mal brav, mal bose.

Welche Haare hatte er? - Er hatte blonde Haare.

Kann er Roller fahren? -Ja, Er kann.

Hatte er einen Hund? -- Ja, Er hatte einen Hund.

- What noise annoys an oyster most?

A noisy noise annoys an oyster most.

- How many yaks could a yak pack pack if a yak pack could pack yaks?

Twelve twins twirled twelve twigs.

- How much wood could a woodchuck chuck

if a wooodchuck could chuck wood?

A woodchuck could chuck as much wood

as a woodchuck would chuck

if a woodchuck could chuck wood.

2.3.3 На этапе формирования лексических навыков

При выборе фонетической зарядки учитывались возрастные особенности, поэтому на этом этапе лучше применять песни. В песнях часто встречаются имена собственные, географические названия, религии страны изучаемого языка, знакомит с его стилистическими особенностями.

На песенной основе значительно легче усваивается лексический материал.

Для фонетической зарядки подойдут короткие, лёгкие песенки с частыми повторами и чётким ритмом. Для этой цели хорошо подходят детские песенки, например:

- How many boards

Could the Mongols hoard

If the Mongol hoards got bored?

- A big black bug bit a big black dog on his big black nose!

- Wir sind hier.

Hier sind wir. Wir lernen Deutsch. Deutsch lernen wir.

- Eins, zwei, drei, vier,

Deutsch lernen wir.

Eins, zwei, drei nur zu!

Deutsch lernst du im Nu!

Из песенки они узнали, немцы при встрече обязательно зададут вопрос: «Wie geht es?», а в ответ могут услышать: «Danke, primal», «Danke, gut!».

Все эти подробности дети узнают из весёлых, ритмичных песенок. С их помощью учащиеся запоминают без труда этикетные формы общения.

С помощью песен учениками значительно легче усваивается как лексический, так и грамматический материал. К каждой теме можно подобрать соответствующую песню.

Например, при изучении спряжения глаголов можно работать с песней «Elen-Mehlen-Manze, schau mal, wie ich tan

Формирование устойчивых слухо-произносительных и ритмико-интонационных навыков является длительным процессом, поэтому работа над произношением должна иметь место на всех ступенях обучения.

Упражнения, направленные на формирование слухо-произносительных навыков, принято делить на две большие группы:

1. Упражнения в слушании.

2. Упражнения в воспроизведении.

Эти две группы тесно связанны друг с другом, и они обе необходимы для развития как слуховых, так и произносительных навыков.

Упражнения в слушании. Количество видов собственно фонетических упражнений в слушании сравнительно невелико, и все они направлены преимущественно на развитие фонетического слуха и установление дифференцированных признаков изучаемых или повторяемых фонем и интонем.

Слушание должно быть активным, поэтому оно всегда должно сопровождаться заданием, концентрирующим произвольное внимание ученика на определенной характеристике фонемы или интонемы.

Упражнения могут выполняться на слух и с использованием графической опоры.

В качестве примера первых упражнений можно привести следующие задания:

Прослушайте ряд звуков/слов, поднимите руку, когда услышите звук [...]; прослушайте пары звуков и поднимите руку, когда оба звука пары одинаковы; прослушайте предложение и скажите, сколько раз в нем встретился звук [...].

Упражнения в воспроизведении. Эффективность данной группы упражнений, направленных на формирование собственно произносительных навыков учеников, значительно возрастает, если воспроизведению предшествует прослушивание образца, независимо от того, тренируется новый материал или повторяется ранее изученный.

Материалом этих упражнений служат отдельные звуки, слоги, слова, словосочетания, предложения. Они могут быть организованны:

По принципу аналогии (все примеры содержат один и тот же признак).

По принципу оппозиции (примеры подобраны так, что в них противопоставляется какой-либо признак).

* Либо даны в произвольной последовательности.

В первых двух случаях упражнения выполняют тренировочную функцию, а в последнем - преимущественно контрольную. Примеры заданий выполняемых на слух:

Произнесите звуки/ слоги/ слова/ словосочетания/ предложения,

обращая внимание на (указывается признак) вслед за учителем;

припомните слова содержащие звук [...]; повторите предложение, добавляя к нему подсказанное учителем слово.

Во время обучения слухо-произносительным навыкам помимо специальных упражнений для подстановки, поддержания и совершенствования произношения учеников широко используется заучивание наизусть скороговорок, рифмовок, стихотворений, диалогов, отрывков из прозы и чтение вслух отрывков текстов, изучаемых по учебнику. Эти виды работ преследуют две цели: добиться, во-первых, максимальной правильности произношения и, во-вторых, его беглости.

Соответственно различают две стадии работы. На первой стадии текст заучивается под руководством учителя, в результате ученики получают оценку за правильность чтения. Только после этого наступает вторая стадия работы, направленная на ускорение чтения уже разученного стихотворения/ диалога/ отрывка из текста: от ученика требуется не только правильное, но и беглое произношение.

Перечисленные выше и аналогичные им упражнения используются на всех ступенях обучения, хотя их назначение при этом несколько различно: на начальной ступени их' целью является формирование слухо-произносительных навыков; на средней и старшей ступенях они направлены на предупреждение ошибок. Поэтому их следует выполнять при овладении новым языковым материалом, перед соответствующими упражнениями в устной речи и перед чтением текстов.

С теми же целями в начале каждого урока рекомендуется производить так называемые фонетические зарядки, в которые учитель включает наиболее трудный в фонетическом отношении материал из предстоящего урока: ту или иную ритмико-интонационную модель, группу звуков и т. д. Зарядка может включать 1-2 задания приведенных выше видов, которые выполняются учеником и хором, и по очереди.

Упражнения, направленные на формирование ритмико-интонационных навыков в различных типах предложений: вопросительных, побудительных, сложноподчиненных и сложносочиненных предложениях.

При оценке правильности речи ученика следует различать фонетические и фонологические ошибки. Первые искажают качество звучания, но не нарушают смысла высказывания; вторые искажают содержание высказывания и тем самым делают речь непонятной для собеседника. В соответствии с принятой аппроксимацией наличие ошибок первого вида допускаются в речи ученика и при оценке ответа во внимание не принимаются, фонологические же ошибки расцениваются как нарушение правильности речи.

Мы выяснили, что можно разграничить фонетические упражнения по уровням организации материала; а именно:

1. Упражнения на уровне отдельных звуков.

Задача: отработка произношения изолированных звуков, например, в упражнениях типа Hцrt zu und sprecht nach. Beachtet... (указывается, на что обратить внимание): а, е, i, о, u - aus bist du!

2. Упражнения на уровне звукосочетаний.

Задача: предотвратить "палатализацию и т.п. Задание может быть сформулировано так же, как в 1:

Didi-dada-dede-dudu; didl-dadl-dumm-dumm; li- li, le-le, la-la, lo-lo, lu-lu и т.д.

3. Упражнения на уровне слова.

Задача: отработать развитие фонематического слуха, например: Hort zu und sprecht nur die Worter mit [e:] nach:

Liegen - legen; LieB - lesen; sehen - sieht; ihr - er и т.д.

Сюда относятся упражнения на ударение в простых, производных и сложных словах.

4. Упражнения на уровне словосочетания. Задача: отработать твердый приступ. Задание как в 1:

Ich auch; aus bist du; ich heiвe; auch du; das ist и т.д. Особое значение имеет работа над интонационным оформлением словосочетания, например:

Hort zu und sprecht nach. Macht keine Pausen in der Mitte: In der Schile; in der Klasse; auf dem Tisch и т. д.

5. Упражнения на уровне предложения.

Задача: отработать звуки в речевом целом, фразовое предложение и т. д. Задание как в 1:

Das ist unser Schulhof. Die Kinder spielen Ball.

6.Упражнения на сверхфразовом уровне:

Задача: отработать дифференцировку интонационных моделей:

Das ist ein Junge. - Ist das Jan? Wie ist das Wetter? - Ist es kalt?

Внутри этой классификации упражнения могут быть разграничены по выполняемым операциям. Так, все указанные примеры упражнений строились на отработке следующих операций: восприятия и воспроизведения (примеры 1, 2, 4, 5), восприятия, дифференцировки и выборочного воспроизведения (примеры 3, 6). Последние требуют большего анализа, самостоятельности.

Формирование фонетического навыка предполагает перестройку привычной артикуляции на основе установления сходства и различий в произнесении звуков в родном и иностранном языках, формирование фонематического слуха, а также овладение техникой произнесения иноязычных звуков в слове, словосочетании, предложении и в речевом потоке в процессе, как говорения, так и чтения.

Овладение иноязычной интонацией предполагает формирование аудитивных навыков восприятия интонационного рисунка и его адекватное воспроизведение в процессе говорения и чтения.

Мы предлагаем следующий комплекс упражнений:

1) Упражнения на артикуляторную гимнастику:

Широко откройте рот и держите нижнюю челюсть неподвижной. Попеременно упирайте кончик языка в альвеолы верхних и нижних зубов. Губы свободны, не напряженны.

Упирайте кончик языка попеременно, с выдержкой, во внутреннюю поверхность правой и левой щеки.

Сделайте оба упражнения. На четыре счета язык упирается в альвеолы верхних и нижних зубов, а затем в обе щеки.

Откройте рот, максимально опустите челюсть.

Откройте и закройте рот, прикрывая при этом верхней губой верхние зубы таким образом, чтобы края губы несколько загибались внутрь.

Подтяните верхнюю и нижнюю губу к деснам, обнажая зубы, но не десны.

Максимально отведите углы губ назад, а затем вперед.

Быстро смените положение губ.

Подожмите губы, затем расслабьте их.

Максимально вытяните язык вперед, затем оттяните его назад к корню.

Произнесите гласные и согласные звуки изучаемого языка, осознавая артикуляционный уклад (с помощью тактильных, двигательных, слуховых и зрительных анализаторов) и ощущая мускульное напряжение речевого аппарата.

Сомкните спинку языка с мягким небом и произнесите звук сначала отдельно, затем в сочетании с гласными и согласными.

Сделайте краткий выдох и произнесите звуки [р], [t], [k] (упражнение на придыхание).

2) Упражнения на развитие речевого (фонематического и интонационного) слуха:

Прослушайте в магнитной записи звуки, слоги, слова и предложения, читаемые разными дикторами, и отметьте номерами мужские, женские и детские голоса.

Определите большую или меньшую четкость произношения дикторов. Определите темп двух фонограмм.

Из воспринятого на слух ряда звуков вычлените, и запишите указанные преподавателем звуки, сначала наблюдая артикуляцию преподавателя, затем, не наблюдая ее.

Устно распределите услышанное на звуки и назовите их.

Определите количество слогов в услышанных словах.

Установите количество кратких гласных в услышанных словах.

Отметьте в звучащих словах оппозиции звуков.

Выделите на слух из связного текста слова с тренируемым звуком и запишите их в орфографии.

Определите количество слов в прослушанных предложениях.

Составьте слово из прослушанных изолированных звуков и запишите их в орфографии.

Определите паузы в звучащем речевом потоке.

3)Упражнения на формирование произносительных навыков:

* Многократно прослушайте звук во фразе, слове, затем прослушайте изолированный звук.

* Прослушайте ряд звуков и поднимите руку, когда услышите заданный звук.

В ряду слов (словосочетаний, предложений) подчеркните то, которое произносит диктор.

Подчеркните в предложении слово, на которое падает ударение.

Сделайте фонетическую разметку текста на основе голоса преподавателя, прочитайте затем вслух.

Назовите слова, содержащие определенный звук.

Прочитайте предложения в утвердительной форме, а затем трансформируйте их в вопросительные и отрицательные предложения. Проверьте себя по ключу.

Произнесите слова по слогам, обращая внимание на произношение гласных (согласных) в начальной (конечной) позиции.

Повторите гласные звуки в оппозиции: глухой/звонкий; носовой/неносовой; палатализованный/непалатализованный.

Назовите предметы, изображенные на картинках, обращая внимание на произношение заданного звука.

Прочитайте текст по синтагмам вслед за диктором.

Выучите наизусть стихотворение (скороговорку, рифмовку, диалог). Обратите внимание на четкое произношение звуков и интонацию.

Примите участие в фонетическом конкурсе [36, 209].

Таким образом, можно сказать, что решающим фактором в создании произносительных навыков, как и любых других, являются упражнения в данном случае фонетические.

Итак, при составлении и проведении фонетических упражнений целесообразно исходить из характера произносительных трудностей.

Песни также использовать для контроля запоминания слов по пройденной теме.

Все стихи и песни имеют аутентичный характер, следовательно, они включают в себя лексические и грамматические явления, не входящие в список продуктивно (активно) усваиваемых языковых средств. Поэтому не следует начинать работу над текстом стиха или песни с чтения вслух. Учащиеся ничего не должны повторять, читать или писать, не понимая смысла и содержания совершаемой ими деятельности. Начинать работу над стихотворением/песней можно по-разному:

перед предъявлением текста учитель делает небольшое введение (может быть на русском языке) о том, чему посвящено стихотворение, затем делается установка на то, чтобы внимательно прослушать и рассказать, о чём или о ком это стихотворение, что об этом говорится, где происходит действие и так далее;

учитель предъявляет стихотворение или песню на слух, сопровождая чтение жестами, мимикой, наглядность, в отдельных случаях переводом, помогающими понять смысл и содержание. На более продвинутом этапе работы над языком дети могут пользоваться печатным вариантом стихотворения в процессе устного предъявления его учителя или самостоятельного читать про себя;

после предъявления текста дети вместе с учителем стараются построчно перевести текст, а затем прочитать/проговорить его вместе с учителем или вслед за учителем. Режим проговаривания может быть разным: сопровождаться хлопками, жестами, движениями и другим;

* при коллективном заучивании текста наизусть (на начальном этапе работы над языком) возможна игра «Забывчивый учитель»: учитель начинает строчку стихотворения, а конец «забывает», ученики подсказывают окончание.

Возможны и другие формы работы над стихотворением. Например, текст размножается или разрезается на отдельные части/строчки. Ученик или ученики (при коллективных формах работы) пытаются воссоздать из отдельных частей новое для них стихотворение. Каждая группа «конструирует» свой вариант оригинала и проверяет, правильно ли они «сложили» текст.

Данный вид работы развивает слушание иноязычной речи, но также и умение догадываться о значении незнакомой лексики. Поскольку учитель не переводит вместе с детьми текст и отдельные незнакомые слова, то содержимое всего текста дети пытаются понять по знакомым им словам и речевым образцам.

Что касается песни, то следует попробовать подобрать к словам подходящий мотив. Логика работы над песней такова: учитель предъявляет текст песни, обсуждает вместе с детьми её содержание (на родном языке), представляет возможность ещё раз прослушать песню и только затем предлагает детям спеть её.

Активизация употребления лексики через игры-упражнения:

а) кто больше назовет слов к картинке, изображающей мальчика

Дети:ein Junge, nett, brav, blond, rot, die Nase, der Mund, die Hose…

б) Составить предложения к картинкам.

Дети: Das ist ein Junge

Er ist ein nettes Kind

Er hat blonde Haare

Er hat eine rote Hose

Er hat eine kleine Nase

Er hat einen grossen Mund

Er fьhrt Roller

Er hat einen Hund

- Little Mouse, Little Mouse,

Will you come out of your house?

Thank you, Pussy!

Says the Mouse "I won't leave my little house!

Отсюда следует, что система упражнений положительно влияет на формирование фонетических навыков младших школьников, так как она позволяет тренировать звук в упражнениях, которые носят игровой, творческий характер и развивает познавательный интерес.

2.4 Интонационные особенности иноязычной речи

Интонационные особенности иноязычной речи в большинстве случаев отличаются от интонационных особенностей родной речи. Поскольку с помощью интонации уясняется смысловая сторона речи, то обучение правильному интонационному оформлению иноязычной речи приобретает большое значение при установке на практическое овладение изучаемым языком. В разных языках по-разному интонируются как утвердительные, вопросительные или восклицательные предложения, так и предложения, выражающие просьбу, приказание, предложение, совет, уговор, угрозу. Иногда одна мысль в одном языке уточняется интонационно, а в другом языке требует лексического и грамматического оформления. Обучение иноязычному произношению не сводится только к правильному произнесению отдельных слов и выражений. Для живого потока речи типична интонация, о которой практически забывают при обучении произносительной стороне речи в школе.

Есть данные, что интонация значительно меньше подвластна сознательному управлению, чем артикуляция, т.к. она в большей степени автоматизирована. Человек может задуматься над выбором слова или построением фразы, но он никогда не задумывается над выбором той или иной интонационной модели или ритма. Интонация и ритм служат базисом речи и играют существенную роль в процессе формирования речевого высказывания.

Важность интонации подчёркивалась в работах многих исследователей. По мнению Л.С. Выготского, «интонация передаёт внутренний психологический контекст говорящего, внутри которого только и может быть смысл данного слова», и мы с ним полностью согласны. Без владения правильной интонацией невозможно выразить основные речевые функции: подтвердить, возразить, одобрить, пообещать, удивиться. Речевое высказывание без интонирования теоретически невозможно; оно превратилось бы в безликий набор слов; отсутствие должной интонации нарушило бы смысловую законченность высказывания. Поэтому можно утверждать, что интонация - это один из самых важных элементов произносительной культуры.

Однако иноязычное произношение - это не только культура речи и нормативность произносительных и интонационных навыков. Иноязычное произношение - это отражение фактов культуры народов определённой эпохи: их образа жизни и быта, системы ценностей и норм поведения и воспитания.

В коммуникативной методике обучения иностранным языкам существует большое количество упражнений, которые, с одной стороны, позволяют формировать и совершенствовать произносительные основы, а с другой - обогащать учащихся знаниями о фактах культуры. Одним из самых богатых источников отражения культуры являются пословицы и поговорки. Они отражают народную мудрость, позволяют провести сопоставление с пословицами родного языка, т.е. обладают богатым познавательным потенциалом, а также содержат сложные для произнесения звуки.

В зависимости от целей урока они могут быть отобраны по следующим принципам: возрастному, тематическому, фонетическому, лингвистическому.

В качестве примера приведём пословицы, отобранные по тематическому принципу, которые были предложены учащимся в качестве упражнения.

Jack of all trades and master of none.

It is never too late to learn.

Respect yourself or no one will respect you.

It is better to do well than to say well.

When your work is done come out in the sun and have some fun.

What is done can not be undone.

As is the workman so is the work.

It's an early bird that catches the worm.

No pains no gains.

Be slow to promise and quick to perform.

Money spent on brain is never spent in vain.

1.Учащиеся догадывались о значении пословицы, работая в паре или самостоятельно, подбирали русский эквивалент и сравнивали его с английским. При чтении пословиц обращалось внимание учащихся на произношение подчёркнутых сочетаний.

2. Учащиеся соотносили первую часть пословицы с её окончанием.

Jack of all trades and quick to perform

It is never too late no gains

Respect yourself that catches the worm

It is better to do well is never spent in vain

When your work is done so is the work

What is done than to say well

As is the workman or no one will respect you

It's an early bird to learn

No pains and master of none

Be slow to promise can not be undone

Money spent on brain come out in the sun and have some fun

3. Учащимся предлагалось интерпретировать пословицы, используя опору: This proverb is about…

It means…

4. После этого переходили к обсуждению различных жизненных ситуаций, которые можно было бы закончить одной из этих пословиц. Учащимся предлагалось придумать (или взять из реальной жизни) и рассказать историю, не называя пословицу. Группе нужно было догадаться, о какой пословице идёт речь. Это задание так же может быть выполнено дома в письменной форме.

Примером пословиц, отобранных по фонетическому принципу, могут быть следующие:

[n]

Better die standing than live kneeling.

A good beginning makes a good ending.

An hour in the morning is worth two in the evening.

Saying and doing are two things.

[w]

Where there's a will there's a way.

When the wine is in, the wit is out.

The wisdom of many, the wit of one.

Wit is better than wealth.

[и] [р]

To go through thick and thin.

Wealth is nothing without health.

Friends are thieves of time.

Truth comes out of mouths of babes and sucklings.

язык лексический английский обучение

Заключение

Фонетические навыки входят автоматизированными компонентами в умения говорить, аудировать, читать вслух. В связи с тем, что формирование слухо-произносительных навыков в иностранном языке осуществляется в условиях, когда учащиеся уже владеют автоматизированными слухо-произносительными навыками в родном языке.

Проблема организации обучения иноязычному произношению на начальном этапе довольно полно раскрыта в отечественной и зарубежной литературе. Это позволило нам провести тщательный анализ литературы по данной проблеме и сделать следующие выводы: формирование и развитие произносительных навыков на начальном этапе играют важную роль в обучении как английскому так и немецкому языку, так как нарушение фонематической правильности речи, и интонационное оформление её говорящим ведет к недоразумениям и непониманию со стороны слушающего.

Фонетическая зарядка имеет очень важную роль в обучении иностранному языку, так как достаточный уровень развития слухо-произносительных навыков у учащихся является непременным условием успешного формирования разных видов речевой деятельности: устной речи (говорение и понимание на слух), чтения (вслух и про себя)

Работа по формированию фонетических навыков учащихся на начальном этапе обучения позволила нам сделать вывод, что процесс формирования фонетических навыков будет протекать успешнее, если правильно подобраны способы формирования фонетических навыков; учитываются возрастные особенности детей; соблюдается алгоритм формирования фонетических навыков.

Звуковая материя является первоэлементом речи, и слухо-произносительные навыки лежат в основе всех видов речевой деятельности. Поэтом работа над произношением учащихся начинается с первых уроков начального этапа, и распространяются далее на весь школьный курс обучения иностранному языку.

Нами было выявлено, что формирование устойчивых слухо-произносительных и ритмико-интонационных навыков является длительным процессом, поэтому работа над произношением должна иметь место на всех ступенях обучения. В ходе исследования данной работы были выявлены наиболее эффективные упражнения, направленные на формирование слухо-произносительных навыков. Они делятся на две большие группы:

1. Упражнения в слушании.

2. Упражнения в воспроизведении.

Эти две группы тесно связанны друг с другом, и они обе необходимы для развития как слуховых, так и произносительных навыков.

Нами были рассмотрены различные подходы к формированию произносительных навыков младших школьников, и мы отмечаем, что в начальной школе рекомендуется использовать дифференцированный подход. Так как в нем большое внимание уделяется аудированию не только аутентичной речи, но и специально адаптированной, а также есть возможность объяснения способов артикуляции звуков не с помощью специальных терминов, а (учитывая возрастные особенности детей младшего школьного возраста) более доступным и понятным объяснениям.

В ходе работы все цели и задачи были достигнуты, гипотеза доказана. Разработан и апробирован в Гимназии №2 «Сборник фонетических упражнений на уроках английского и немецкого языков для учащихся начальных классов»)

Следует отметить эффективность применения сборника на уроках в начальных классах. Следует сделать вывод, что необходимо внедрять в процесс обучения иностранным языкам фонетические упражнения различного рода.

Список использованной литературы

1. Гальскова Н.Д. Теория и практика обучения иностранным языкам. Начальная школа [Текст]: методическое пособие / Н.Д. Гальскова, 3.Н. Никитенко. -- М.: Айрис-пресс, 2004. - 240 с.

2. Курс немецкого языка / Под общей ред. Т.К. Тимофеевой. - СПб., «Комета», 1993.- 216 с.

3. Гальскова Н.Д., Гез И.И. Немецкий язык для детей. / Пособие для младшего школьного возраста и детей, изучающих немецкий язык в саду. - М.: «Аквариум», 1996. - 318с.

4. Вострякова Н.А. Цели урока иностранного языка и способы их достижения // Иностранные языки в школе. - 2001. - 321 с.

5. Гез И.И., Миролюбова А.А. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. Учебник, - М.: Высшая школа, 1988. - 410 с.

6. Бим И.Л. Шаги 2 [Текст]: учебник немецкого языка для 6 класса общеобразоват. учреждений / Бим И.Л., Санникова Л.В. - М.: Просвещение, 2001. - 352 с.

7. Бим И.Л. Немецкий язык. Базовый курс. Концепция, программа. - М.: Новая школа, 1995.- 543 с.

Лащикова И.И. Песни на уроках немецкого языка // Иностранные языки в школе. - 1993. - 647 с.

9. Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков [Текст]: учеб. Пособие / Ляховицкий М.В. - М.: Высшая школа, 1981. - 559 с.

10. Матусевич М.И. Введение в общую фонетику. - СПб., «Комета», 1990.- 310с.

11. Мезенина М.В. Поговорим о скороговорках // Иностранные языки в школе. - 1993. - 345 с.

12. Бим И.Л. Немецкий язык. Базовый курс. Концепция, программа. - М.: Новая школа, 1995. - 543 с.

13. Никонова О.Н. Фонетика немецкого языка. - М.: Просвещение, 1976.- 342с.

14. Поговорим о скороговорках [Текст] // Иностр. яз. в шк.,1993. - 155 с.

15. Померанцева Т.А. Использование поговорок и скороговорок на уроке немецкого языка // Иностранные языки в школе. - 2001. - 318 с.

16. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам: Пособие для преподавателей и студентов. - М., 1965.- 523 с.

17. Рогова Г.В., Верещагина И.И. Методика обучения немецкому языку на начальном этапе в средней школе. - М.: Просвещение, 1988. - 641 с.

18. Бим И.Л. Немецкий язык. Базовый курс. Концепция, программа. - М.: Новая школа, 1995.- 543 с.

19. Филатов В.М., Филатова Е.Г. Теория и практика раннего обучения иностранным языкам. Учебное пособие для педагогических колледжей, языковых вузов. - Ростов н/ Д: АНИОН, 1999. - 384 с.

20. Немецкий язык 2 класс. Книга для учителя. / Под ред. Гальсковой Н.Д., Гез И.И.. - М.: Дрофа, 2002. - 198 с.

21. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам [Текст]: базовый курс лекций / Соловова Е.Н. - М.: Просвещение, 2001. - 239 с.

22. Райх Б.Л. Фонетика. Основные правила чтения: Учеб. - метод. пособие. - М.: Дрофа, 2002. - 64 с.- (Немецкий язык для школьников). Коммуникативная методика. - 2002. - 280 с.

23. Пассов Е.И., Кузовлев В.П., Коростелёв В.С. Цель обучения иностранному языку на современном этапе развития общества // Иностранный язык в школе. - 1987. - 213 с.

24. Современные проблемы фонетики и обучения иноязычному произношению: Монография // Под ред. Бужинского В.В., Павловой С.В. - Курск: Изд-во Курск. гос. пед. ун-та, 2001. - 480 с.

25. Формирование произносительных навыков: Учебное пособие / Под ред. Пассова Е.И., Кузнецовой Е.С.. - Воронеж: НОУ «Интерлингва», 2002. - 440с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.