Концепт "разум" в языковом и художественном представлении

Когнитивная лингвистика, ее сущность. Концепт как ключевое понятие. О романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Концептуальные признаки реалий живой и неживой природы (антропоморфные особенности) концепта "разум" в "ершалаимских" главах романа.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 04.10.2013
Размер файла 1,1 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

5. Тема разума и безумия - одна из главных в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита».

ГЛАВА 2. ЛИНГВОКОНЦЕПТУАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ ПОНЯТИЯ «РАЗУМ» В ЯЗЫКОВОМ И ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРЕДСТАВЛЕНИИ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА М.А. БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА»)

2.1 Понятийный компонент концепта «разум»

Как мы отметили в Главе I, анализ концептуальных признаков концепта «разум» мы будем осуществлять, основываясь на методике М.В. Пименовой. При этом из пяти этапов исследования, выделенных этим исследователем, мы остановимся лишь на первых двух. Иными словами, в поле зрения попадают 1) лексическое значение и внутренняя форма слов, репрезентирующих концепт «разум», и 2) выявление синонимического ряда лексемы-репрезентанта концепта.

Таким образом, анализу подвергаются лексические единицы, репрезентирующие понятийную часть концепта «разум» в русской языковой картине мира (в системе языка и в художественном тексте) в виде ядерных лексем и синонимов.

Сопоставление дефиниций различных словарных статей позволяет сделать вывод о том, что наиболее полное толкование слова разум представлено в «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И. Даля:

разум м. духовная сила, могущая помнить (постигать, познавать), сулить (соображать, применять, сравнивать) и заключать (решать, выводить следствие); способность верного, последовательного сцепления мыслей, от причины, следствий ее и до цели, конца, особенно в приложении к делу. Разум, смысл, intellectus, Verstand; ум, ratio, Nernunft. Дух человека двуполовинчат: ум и воля; ум самое общее, а в частном значении самое высокое свойство первой половины духа, способное к отвлеченным понятиям; разум, которому можно подчинить: понимание, память, соображенье, рассудок, разуменье, сужденье, заключенье и пр., ближе подходит к смыслу, рассудку, применяясь к обиходному и насущному. Малый да юродивый не в разуме, сами не понимают, что делают.

Таким образом, в русском языке под разумом понимается:

- образ мысли;

- духовная сила, способная помнить, судить, делать заключения;

- высшая ступень познавательной деятельности человека;

- смысл, идейное содержание, знание в какой-либо области.

В философии разум рассматривается вместе с понятием «рассудок». Эти понятия выражают две взаимонеобходимые стороны развития познания, мышления, взаимнопомогающие друг другу способности. Разумная способность в отличие от рассудочной способности отражает процесс преобразования понятий, получаемых в ходе осознания происходящего. При рассудочной способности эти понятия сохраняют устойчивую форму [Философский словарь, 1999, с. 310].

Согласно взглядам ученых, сравнение лексико-семантических полей этих ядерных лексем показало, что понятийная часть концепта «разум» обладает такими общими свойствами, которые, согласно философскому пониманию разума, могут выступать как универсальные свойства:

разум - умственные способности;

разум - как противоположность эмоциям.

Понятийная часть данного концепта может субъективироваться в виде характеристики человека, обладающего большим умом.

Данные толковых словарей русского языка дают основание выделить ряд признаков, которые составляют понятийную часть структуры концепта: `процесс мышления', `результат мыслительного процесса', `область знаний', `самосознание', `умственное развитие' и другие (см. Методическое приложение, схема 2).

Понятийный компонент концепта «разум», реализуясь в значениях ядерных лексем «разум»/ «ум», получает свое словесное воплощение и в виде синонимов этих лексем. Данные словарей синонимов, идеографических, толковых словарей дают возможность представить состав синонимов этих лексем, расположив их в виде синонимических полей.

Для изучения лексической представленности понятийной части концепта «разум» следует обратиться к перечню лексических единиц, представляющих этот концепт.

Концепт «разум», вербализуясь в виде синонимических полей ядерных лексем «разум» / «ум», имеет такие понятийные составляющие, как:

- способность думать, мыслительные способности;

- ум, интеллект в противоположность чувству.

Эти характеристики являются базовыми, так как содержатся в семантическом наполнении, как в ядерных лексемах «разум»/«ум», так и в их синонимах. В русском языке способность думать, мыслительная способность представляет собой способность понимать окружающий мир.

В русском языке концептуальная линия «способность думать» для данного концепта является высшей ступенью ума, и понимание разума исходит в этом языке из понимания ума как мыслительной, познавательной способности. Именно познавательность в способности думать раскрывает изучаемый концепт в русском языке в форме проявления интуиции, как непосредственного познания восприятия действительности.

Что касается базового составляющего элемента понятийной части концепта «разум» - «ум», то наличие ума идет в противопоставление чувству, эмоциям. Ум связан с понятием здравого смысла, рассудка. Особенностью характеристики понятийной части концепта «разум» в русском языке является наличие дополнительной характеристики к значению «ум» в виде мудрости как большого ума.

В науке известна разработка семантической характеристики представленности понятийной части изучаемого концепта в виде ядерной лексемы «разум» и ее синонимов, употребляющихся в качестве терминов в русских лингвистических текстах [Кубрякова 2001; Кубрякова, Демьянков 2007]. Ядерная лексема «разум» может функционировать в текстах, выражая значение «ум, интеллект в противоположность чувству»; производные обладают значениями: «высшая ступень познавательной деятельности человека»; «мыслительные способности» (лексема «интеллект»); «способность мыслить» (лексема «сознание»); «мыслительная деятельность» (лексема «мышление»); «понимание своей сущности» (лексема «самосознание»).

Таким образом, понятийная часть концепта «разум» в текстах семантически может быть репрезентирована следующим образом:

разум - это: ум в противоположность чувству, мыслительные способности, мыслительная деятельность, процесс, обладать умом, логический процесс, понимание своей сущности, мысли, умственный, высшая ступень познавательной деятельности человека, внутреннее логическое содержание, постигаемое разумом.

Результаты анализа представленности понятийной части изучаемого концепта в текстах в русском языке можно представлены в виде схемы 2 (см. Методическое приложение).

Понятийная часть концепта «разум» в русских текстах - это: ум, интеллект (в противоположность чувству в русском языке); способность мыслить; мысли, мыслительный (процесс).

На периферии в русском языке отмечается присутствие такой представленности понятийной части концепта «разум» в текстах, как: высшая ступень познавательной деятельности человека; умственный; обладать умом; логический процесс (выведения из двух суждений заключения); понимание своей сущности; внутреннее логическое содержание, постигаемое разумом; здравый смысл; понимание (понимать) [Кубрякова 2001].

Таким образом, исследователи делают вывод, что в текстах чаще всего отмечается использование самих ядерных лексем и их синонимов: «мышление», «мыслительный», «мысль», «мысленный», «ментальный», «смысловой».

Понятийная часть концепта «разум» получает и дополнительную репрезентацию, которая выражается в использовании таких лексем, значение которых связано с мыслительной деятельностью человека, то есть разум - это: рассудок, мозг, голова, мыслительная модель, рассуждение, ментальный язык.

Таким образом, лексическое значение номинанта концепта разум раскрывается через природу понятийных признаков в структуре концепта. «Значение слова выполняет функцию общей репрезентации концепта в системе языка за счет описания его наиболее характерных, существенных признаков, т.е. определенной, наиболее репрезентативной части концепта» [Болдырев 2001]. Изучение понятийных признаков вслед за З. Д. Поповой и И.А. Стерниным проводится в нашем исследовании через вычленение и описание сем, находящихся в составе семем слова, номинирующего концепт.

2.2 Концептуальные признаки реалий живой и неживой природы концепта «разум» в основных главах романа (описывающих 30-е годы XX в.)

2.2.1 Признаки реалий живой природы (антропоморфные особенности) концепта «разум»

Как мы уже упомянули в Главе I, «концепт отражает категориальные и ценностные характеристики знаний о некоторых фрагментах мира. В концепте заключаются признаки, функционально значимые для соответствующей культуры» [Пименова 2001]. Процесс познания мира человеком отмечается особенностями восприятия окружающей действительности, которая «очеловечивается». Отождествление человека и объектов внешнего и внутреннего миров основывается на схожести действий и состояний, проявляющихся в социальном, эмоциональном, ментальном и гендерном поведении. В связи с чем антропоморфные признаки делятся на социальные, эмоциональные, ментальные, гендерные.

Исходя из такого понимания концепта, концепт «разум» проецируется на живое существо - на человека. Человек как существо, живущее в определённой социальной среде, соответственно, имеет определённые социальные потребности, поэтому названные четыре признака реализуются в концепте «разум» в полной мере. Причем разум является отличительной особенностью человека от животного. В «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И. Даля в словарной статье «Человек» отмечено, что «человек отличается от животного разумом и волей, нравственными понятиями и совестью и образует не род и не вид животного, царство человека» [Даль 1994: 588].

Социальные признаки

Антропоморфные признаки социальной природы концепта «разум» проявляются в подавляющем большинстве контекстов в когнитивной модели разум / ум - человек.

Рассмотрим ее подробно.

Данная модель возникает в процессе метафоризации, когда актуализируются оценочные смыслы при переносе обозначений с неодушевленных предметов на человека. Такое присуще метафорам прилагательных (восторженный ум, любопытный ум; лукавый ум), именных групп (ум разуму подспорье; шатание ума), глагольных групп (ум за разум заходит, ум не служит, разум бодрствует).

Человек с точки зрения философии представляет собой многолинейное выражение своего существования: человек как один из видов животного; человек как сущее, выходящее за рамки животного мира и в известной мере противостоящее ему; человек как представитель рода человеческого и, наконец, человек как индивид, личность.

Человек как существо, живущее в определённой социальной среде, соответственно, имеет определённые социальные потребности; человек как личность имеет ментальные, творческие потребности; человек как один из видов животного имеет витальные потребности.

Сергеева Н.М. при исследовании концептов разум, ум выделила такие антропоморфные признаки концептов разум/ум в когнитивной модели «ум-человек», «разум-человек» [Сергеева 2002]:

ученик наставник исследователь/научный деятель, победитель/побежденный, созидатель/разрушитель, друг/недруг, творец пешеход/путник проводник, подчиненный писатель работник больной пленник хранитель похититель наездник властитель мученик.

Представим, каким же образом эти концептуальные линии реализуются в концепте «разум», отраженном в художественном тексте - в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». Исследуем ядерную зону, представленную линией разум/ум, и периферийную, представленную рядом других концептуальных линий (мысль, знание и другими).

Разум/ум - пешеход:

(1) Он сидел за столом и воспалёнными глазами глядел на лежащие перед ним магические червонцы. Ум финдиректора заходил за разум.

(2) Так, например, один горожанин, как мне рассказывали, получив трехкомнатную квартиру на Земляном валу, без всякого пятого измерения и прочих вещей, от которых ум заходит за разум, мгновенно превратил её в четырехкомнатную, разделив одну из комнат пополам перегородкой.

В приведенных контекстах использовано выражение «ум заходит (заходил) за разум». Концептуальная линия разум/ум - пешеход здесь реализуется благодаря общим интегральным семам, которые актуализируются в лексемах заходить и пешеход. Так, в толковом словаре С.И. Ожегова представлены следующие лексические значения этих слов: заходить - «4. Идя, попасть куда-н. далеко, за какой-н. предел. 3. в тыл. 3. в лес. 3. по горло в воду. 3. За угол. Солнце зашло за тучи или солнце зашло (скрылось за горизонтом). Беседа зашла за полночь (перен.). Спор зашел слишком далеко (перен.: перешел границы допустимого).»; пешеход - «Человек, идущий пешком». Как видим, на семантическом уровне их связывает интегральная сема «движение». На морфемном уровне - общая главная часть слова - свободный корень -ход-.

2. Разум/мысль - Именно результатом действия разума выступает мысль.

(3) - И, в самом деле,Ї тут неизвестный повернулся к Берлиозу,Ї вообразите, что вы, например, начнёте управлять, распоряжаться и другими и собою, вообще, так сказать, входить во вкус, и вдруг увас… кхе… кхе… саркома лёгкого…Ї тут иностранец сладко усмехнулся, как будто мысль о саркоме лёгкого доставила ему удовольствие,Ї да, саркома,Ї жмурясь, как кот, повторил он звучное слово, - и вот ваше управление закончилось!

Разум/мысль - владелец.

(4) Тут Маргаритой овладела мысль, что, по сути дела, она зря столь исступленно гонит щётку.

Как мы уже отметили, в периферийной зоне концепта «разум» выделяется также концептуальная линия «знание», так как разум акцентирует результат процесса познания, т.е. уже полученное знание, достигнутое понимание.

4. Разум/знание - советчик.

(5) Знание последних событий, а главным образом Ї феноменальное чутьё Арчибальда Арчибальдовича подсказывали шефу Грибоедовского ресторана, что обед его двух посетителей будет хотя и обилен и роскошен, но крайне непродолжителен.

В приведенном примере использовано выражение знание (чутье) подсказывали, что косвенно обозначает разум, поскольку понимание, знание чего-либо может быть результатом мыслительной деятельности человека.

Концепт «разум» также может отразиться в названии человека по профессии или по роду занятий, если есть общие семы. Поэтому мы на основе общих сем , мыслить,, , знать, можем в этом же ряду антропоморфных признаков отметить слова профессор, полиглот, философ как репрезентанты концепта «разум». В этом случае мы можем выявить дополнительные деления.

5. Разум/профессор - научный деятель :

(6) Ї О, я вообще полиглот и знаю очень большое количество языков, Ї ответил профессор.

В словаре С.И.Ожегова дается такое толкование слова : профессор, высшее учёное звание преподавателя высшего учебного заведения или научного сотрудника исследовательского института, а также лицо, имеющее это звание; а в словаре Ушакова находим: полиглот, полиглота, ·муж. (от ·греч. poly - много и glotta - язык) (·книж. ). Человек, знающий много языков.

Таким образом, концепт «разум» при описании 30-х годов 20 века в романе «Мастер и Маргарита» реализуется в таких антропоморфных признаках когнитивной модели «разум-человек», как: разум - пешеход, разум - владелец, разум - советчик, разум - научный деятель. Антропоморфные признаки концепта «разум» выражены через ядро концепта - ключевое слово «разум»/ «ум», а также опосредованно, через другие слова, составляющие периферийную зону концепта. Чаще всего таким репрезентантом в периферийной зоне выступают понятия мысль, знание и другие.

2.2.2 Эмоциональные признаки

К одной из подгрупп антропоморфных признаков относятся и эмоциональные состояния человека, так как только человек способен осознавать испытываемые чувства.

Эмоциональный признак `утрата' концепта «разум» реализуется в таком фрагменте.

1) Будит учёного и доводит его до жалкого крика в ночь полнолуния одно и то же. Он видит неестественного безносого палача, который, подпрыгнув и как-то ухнув голосом, колет копьём в сердце привязанного к столбу и потерявшего разум Гестаса.

Данная контекстуальная метафора потерявший разум используется с целью показать утрату способности человека к разумной осознанности и оценке действительности. В отрывке автор использует причастие потерявший, образованное от исходного слова терять.

По С.И.Ожегову: 1. кого (что). Лишаться кого-чего-н. по небрежности или роняя, оставляя неизвестно где. Т. ключи, деньги.2. кого (что). Лишаться кого-чего-н., переставать обладать чем-н. Т. друзей. Т. надежду. Т. авторитет. Т. доверие. Т. трудоспособность. Т. здоровье. Т. вес (в весе). Т. слух. Т. сознание. Т. почву под ногами (перен.: лишаться уверенности в своих действиях). Т. дорогу, направление(сбиваться с пути). 3. что. Тратить, расходовать нецелесообразно или терпеть ущерб от чего-н. Т. время. Т. средства на перевозках.

Утрата может быть инициирована и внешним воздействием, ср.:

(2) Рюхин старался понять, что его терзает. Коридор с синими лампами, прилипший к памяти? Мысль о том, что худшего несчастья, чем лишение разума, нет на свете?

В данном отрывке использовано словосочетание лишение разума, которое на синтаксическом уровне обнаруживает подчинительные отношения, так как словоформы связаны беспредложным управлением. Автор, используя лексему лишение, указывает нам на влияние извне, т.е. на несамостоятельное и недобровольное действие субъекта.

Утрата разумности в поведении и в поступках выражена также в таких примерах:

(3) Мороз, эти летящие трамваи. Я знал, что эта клиника уже открылась, и через весь город пешком пошёл в неё. Безумие! За городом я, наверно, замерз бы, но меня спасла случайность.

(4) Ї Да, да, да, такая же самая ошибка! Ї говорила Маргарита зимою, сидя у печки и глядя в огонь, Ї зачем я тогда ночью ушла от него? Зачем? Ведь это же безумие!

В приведенных контекстах используется слово безумие. У слов разум и безумие есть общая интегральная сема `ум', которая связывает их на семантическом уровне.

Безумие (по С.И. Ожегову): 1. То же, что сумасшествие (устар.). 2. Безрассудство, полная утрата разумности в действиях, в поведении. Любить до безумия (очень сильно).

Безумие, безуммство (по В.И. Далю): отсутствие, недостаток, бедность ума; малоумие, сумасшествие, помешательство; тупость, глупость; сумасбродство, шаль, дурь; нерассудительность, безрассудство.

На морфемном уровне - общая главная часть слова - свободный корень -ум-. Слово безумие также будет входить в ядерную зону концепта разум в качестве антонима. Безумие становится результатом утраты разума.

Значение `отсутствие' или `потеря' разума / ума передается при помощи слов безумный, дурацкий, сумасшествие, сумасшедший, глупый, безрассудный, бессмысленный, слабоумный, душевнобольной и других. Ср.:

(5) Тут безумный расхохотался так, что из липы над головами сидящих выпорхнул воробей.

В этом предложении автор использует субстантивированное прилагательное безумный, которое выступает в функции подлежащего. В следующем предложении это же прилагательное уже входит в состав сравнительного оборота, ср.:

(6) Я боролся с собой как безумный.

Оксюмороном является словосочетание дурацкие речи в предложении:

(7) Да, действительно, объяснилось всё: и страннейший завтрак у покойного философа Канта, и дурацкие речи про подсолнечное масло и Аннушку, и предсказания о том, что голова будет отрублена, и всё прочееЇ профессор был сумасшедший.

Приведем для подтверждения этой версии отрывок из статьи словаря Даля: дурак м. думра ж. глупый человек, тупица, тупой, непонятливый, безрассудный. || Малоумный, безумный, юродивый. || Шут, промышляющий дурью, шутовством.

Обратим внимание и на следующие слова в этом предложении - …профессор был сумасшедший.По словарю С.И.Ожегова:, -а, мн. ч. -а, -ов, м. Высшее учёное звание преподавателя высшего учебного заведения или научного сотрудника исследовательского института, а также лицо, имеющее это звание.

Толкование этого слова предполагает наличие нерядовых умственных способностей, высочайшего интеллекта, что в сочетании со словом сумасшедший крайне затруднительно представить.

По словарю Т.Ф. Ефремовой: сумасшемдший 1. м. разг. Тот, кто страдает расстройством психики. 2. прил. 1) а) Страдающий расстройством психики. б) Свойственный психически больному, характерный для него. 2) а) разг. Утративший способность здраво рассуждать, поступающий необдуманно, безрассудно. б) Свойственный безрассудному человеку, характерный для него. в) Лишенный здравого смысла, преисполненный безрассудства. 3) перен. разг. Чрезвычайный, исключительный по величине, силе, степени проявления.

Следовательно, в этом конкретном предложении дважды используется оксюморон для усиления эффекта несочетаемости, противоположности таких понятий, как разум и безумие.

Эмоциональный признак «утрата» концепта разум ассоциируется также и со словом сумасшедший. Ср.:

(8) Ї В вашей квартире, Ї вдруг развязно ответил сумасшедший и подмигнул.

(9) Откуда же сумасшедший знает о существовании Киевского дяди?

(10) Что телеграфировал из Ялты какой-то самозванец или сумасшедший, в этом сомнений не было; но вот что было странно: откуда же Ялтинский мистификатор знает Воланда, только вчера приехавшего в Москву?

В приведенных примерах используется субстантивированное прилагательное сумасшедший, взятое из разговорной лексики. Концепт разум, который репрезентируется этим словом, явно выражает отрицательную оценочность.

По поведению и поступкам мы можем определить, разумен человек или утратил способность здраво рассуждать. Ср.:

(11) Лишь после того, как администратору сказали, что он своим поведением, глупым и безрассудным, мешает следствию по важному делу и за это, конечно, будет отвечать, Варенуха разрыдался и зашептал дрожащим голосом и озираясь, что он врёт исключительно из страха, опасаясь мести Воландовской шайки, в руках которой он уже побывал, и что он просит, молит, жаждет быть запертым в бронированную камеру.

В данном фрагменте поведение описывается при помощи уточнения, выраженного именами прилагательными глупый и безрассудный. В словаре Даля находим следующие лексические значения: глупый, о человеке; неразумный, скудоумый, недальний, ограниченного ума; непонятливый, тупой, тупоумный; говор. также о животном. || о речах или о деле: безрассудный, бестолковый, неразумный, нерассудливый. Безрассудный, не согласный с рассудком, противный здравому смыслу, нерассудительный; либо глупый, либо неосновательный, легкомысленный, опрометчивый. Это безрассудный человек, поступок.

Как видим, на семантическом уровне их связывает интегральная сема «рассудок». Согласно современному словарю синонимов, рассудок эквивалентен разуму. Таким образом, прослеживается эмоциональный признак утрата в концепте «разум».

При наличии отрицательной частицы не значение слова глупый меняется на противоположное, и тогда эмоциональный признак `утрата' не выявляется. То же касается и слова сумасшедший, ср.:

(12)Тут две мысли пронизали мозг поэта. Первая:"Он отнюдь не сумасшедший! Всё это глупости!", и вторая: "Уж не подстроил ли он это сам?!"

Утрату способности разума осуществлять мыслительные операции, находить смысл в действиях репрезентирует наречие бессмысленно. Рассмотрим следующий пример:

(13) Как первое и второе, так и третье Ї совершенно бессмысленно, вы сами понимаете.

В данном предложении утрата смысла понимается не только говорящим, но и его собеседником. В следующих примерах это происходит бесконтрольно и не осознается субъектом, утрачивается окружающая их объективная реальность, ср.:

(14) Бессмысленно оглядываясь и шатаясь конферансье добрёл только до пожарного поста, и там с ним сделалось худо.

(15) Она произносила только одно слово, бессмысленно повторяя его: Ї Ты… ты, ты…

К эмоциональным признакам концепта разум относятся и эмоциональные состояния, которые испытывает действующее лицо. Чаще всего они выражены глагольными формами и именами прилагательными. Ср.:

(16) И, в самом деле, Ї тут неизвестный повернулся к Берлиозу, Ї вообразите, что вы, например, начнёте управлять, распоряжаться и другими и собою, вообще, так сказать, входить во вкус, и вдруг у вас… кхе… кхе… саркома лёгкого…Ї тут иностранец сладко усмехнулся, как будто мысль о саркоме лёгкого доставила ему удовольствие,Ї да, саркома, Ї жмурясь, как кот, повторил он звучное слово, Ї и вот ваше управление закончилось!

В данном примере используется метафорическое выражение в виде глагольного словосочетания с синтаксическими подчинительными отношениями доставила удовольствие. Подчинительные отношения между репрезентантом (объектом) мысль и субъектом (иностранцем) это глагольное словосочетание представляет связью, выраженной беспредложным управлением.

В словаре Т.Ф. Ефремовой находим: удовомльствие ср. 1) Чувство радости и довольства от приятных ощущений, переживаний. 2) То, что создает такое чувство; любимое занятие, развлечение, увеселение. При сочетании с глаголом доставить (доставить, 1. кого (что). Привести, принести или привезти к месту назначения. Д. посылку в срок. 2. что. Обеспечить, пре~, причинить (то, что названо существительным). Д. удовольствие, неприятность. Д. много хлопот. Д. случай убедиться. -

Образуется метафора, которая будет указывать на эмоциональные, чувственные признаки концепта разум через его репрезентант мысль. При этом субъект испытывает положительные эмоции. В данном случае прослеживается концептуальная линия разум/мысль - удовольствие.

Эмоциональность со знаком «минус» можно проследить в следующем примере:

(17) Ї Хорошо, хорошо, Їфальшиво-ласково говорил Берлиоз и, подмигнув расстроенному поэту, которому вовсе не улыбалась мысль караулить сумасшедшего немца, устремился к тому выходу с Патриарших, что находится на углу Бронной и Ермолаевского переулка.

В данном фрагменте автор использует глагольную лексему улыбалась, для которой интегральной семой является сема «чувство». Здесь мысль - такая ментальная субстанция, которая может испытывать чувства, эмоции и выражать их, ср.:

улыбамться несов.1) а) Улыбкой выражать радость, удовольствие или иронию, насмешку. б) Улыбкой выражать свое расположение к кому-л., чему-л. 2) перен. Благоприятствовать кому-л., способствовать чьим-л. успехам. 3) разг. Предстоять в недалеком будущем (о чем-л. приятном, благоприятном). 4) перен. разг. Нравиться, располагать к себе; хотеться (Словарь Т.Ф.Ефремовой).

Эти эмоции получают негативную оценку в данном случае, так как М.А. Булгаков использует не только отрицательную частицу не, но и причастие расстроенный для характеристики эмоционального состояния персонажа (поэта), ср.:

Расстроменный - 1. прил. 1) Огорченный, опечаленный. 2) Выражающий расстройство, огорчение (Словарь Т.Ф.Ефремовой).

Эмоциональный признак страх/ тревога концепта разум выявляется в таком примере:

(18) Но это была последняя страшная мысль, отзвук долгих переживаемых ею страданий.

В данном фрагменте использованы имена прилагательные страшная и последняя. Прилагательное страшная относится к словообразовательному гнезду слова страх. В словаре Т.Ф. Ефремовой находим:

страх 1. м. 1) а) Состояние сильной тревоги, боязни, беспокойства, душевного волнения от грозящей или ожидаемой опасности. б) Выражение, проявление тревоги, беспокойства, боязни. 2) а) То, что вызывает сильную боязнь, тревогу, беспокойство. б) перен. разг. Кто-л., что-л., представляющие угрозу для кого-л.

Мысль беспокоит героиню (Маргариту), но эта ожидаемая опасность будет недолгой, так как в контексте рядом со словом страшная стоит и другое прилагательное - последняя, что указывает окончание душевных волнений.

Но тревога, испытываемая другим персонажем (Берлиозом), лишь начинает зарождаться, ср.:

(19) Берлиоз с великим вниманием слушал неприятный рассказ про саркому и трамвай, и какие-то тревожные мысли начали мучить его.

Неопределенность всегда вызывает волнение, а в данном случае, при использовании автором словосочетания какие-то тревожные мысли, ведет к тревоге и страху, тем более, если мысли об этой тревожной неопределенности приносят страдания (мысли начали мучить его). Экспрессивным выражением страха, тревоги, грусти является фразеологический оборот сердце сжимается. Причиной этого страха становится в данном контексте мысль, как проявление действия разума.

Эту причинно-следственную связь можно увидеть в следующем эпизоде романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита»:

(20) Даже у меня, правдивого повествователя, но постороннего человека, сжимается сердце при мысли о том, что испытала Маргарита, когда пришла на другой день в домик мастера, по счастью, не успев переговорить с мужем, который не вернулся в назначенный срок, и узнала, что мастера уже нет.

Кратковременная тревога свойственна испугу, который проявляется при неожиданных каких-либо действиях. В следующем примере это хорошо видно, ср.:

(21) Ведь я же сам не далее как ночью позавчера доказывал Ивану о том, что тот встретил на Патриарших именно сатану, а теперь почему-то испугался этой мысли и начал что-то болтать о гипнотизёрах и галлюцинациях.

Деятельность разума выливается в результат, мысль. Этот результат мыслительной деятельности и приводит беспокойству и страху.

Но если мысль может испугать, то она может и успокоить. Ср.:

(22) Тот вздрогнул, обернулся, но успокоил себя мыслью, что его имя и отчество известны профессору также из каких-нибудь газет. В данном фрагменте субъект сам является и объектом, так как действие направлено на него самого. Об этом свидетельствует возвратное местоимение себя, которое автор использует в предложении. Страх/испуг виден и в поведении субъекта, на что указывает глагол вздрогнул.

Также эмоциональный признак страха выражен и в следующем примере:

(23) И сознание опасности, неизвестной, но грозной опасности, начало томить душу финдиректора. Так как разум обладает способностью осознавать, то страх, это не что иное, как сознание опасности. Причем, это сознание может влиять на ментальную сферу человека. Негативной коннотацией обладает в этом предложении фразеологизм «томить душу», что значит «приносить муки в нравственном, психическом отношении» [Фразеологический словарь].

Кроме чувства страха, разум может вызывать и другие эмоции. Эмоциональный признак смятение концепта разум отражен в следующем фрагменте:

(24) Ещё более побледнев, он вытаращил глаза и в смятении подумал: "Этого не может быть!.."

Средством вербализации концепта разум здесь является глагольная лексема подумал (ср. думмать - 1) неперех. Предаваться раздумью; мыслить, размышлять. 2) перех. Мысленно сосредоточиваться на чем-л., обдумывать что-л. (словарь Т.Ф.Ефремовой)), которая отражает мыслительную деятельность и сочетается в данном примере с существительным смятение, ср.:

Смятемние - 1) Состояние сильной взволнованности, беспокойства, замешательства. 2) Паника, растерянность, переполох (словарь Т.Ф.Ефремовой).

Здесь смятение выступает в роли такой ментальной субстанции, в которую можно погрузить разум, т.е. выступает вместилищем для разума. На это указывает предлог в, с которым сочетается существительное смятение.

Следовательно, прослеживается концептуальная линия разум - смятение. Подтверждением может служить и другой пример, ср:

(25) "Вот тебе всё и объяснилось! Ї подумал Берлиоз в смятении, Ї приехал сумасшедший немец или только что спятил .

Таким образом, антропоморфные эмоциональные признаки концепта «разум» выражены такими отрицательными эмоциональными состояниями человека, как утрата, страх, тревога, смятение. Из положительных эмоциональных признаков выявлен лишь признак удовольствие. Наиболее частотным репрезентантом выступает понятие мысль.

2.2.3 Гендерные признаки

Оппозиция «мужское-женское» является одной из фундаментальных оппозиций человеческой культуры, зародившейся в глубокой древности. Данная оппозиция присутствует в мифологии большинства народов мира, ее посредством интерпретировался весь мир. В научной литературе было постепенно сформировано убеждение, что рассмотрение категории пола исключительно как биологического явления обедняет и упрощает сущность данного феномена, поскольку мужественность и женственность - это не только филогенетически обусловленные свойства психики, но и социокультурные образования, складывающиеся в онтогенезе. В связи с этим в научный обиход наряду с термином пол был введен особый термин - гендер .

Гендер - это социокультурная категория, не предполагающая традиционного рассмотрения половых ролей. Сложнейшее переплетение культурных, психологических, социальных аспектов делает гендер притягательным для исследования в рамках самых разных дисциплин - философии, социологии, истории, культурологии, психологии, литературоведения, лингвистики.

Лингвистические исследования рассматривают гендер как явление культуры и языка, изучают преломление данной категории в языке.

Существует два типа гендерной характеристики концептов внутреннего мира человека - первичная (прямая) и вторичная (косвенная) [Попова, Стернин 2002].

Прямая гендерная характеристика концептов реализуется в языке посредством сочетания имен прилагательных мужской / женский с именем концепта: женьский умъ (Повесть о рождении и похождении царя Соломона); мужьская душа (Житие Феодосия Печерского), мужьское сердце (Повесть о Петре Златых Ключей) либо посредством лексем, образованных способом сложения корней: женосердии (Хроника Константина Манассии), дочь мужеумная (Повесть Кирилла многогрешнаго мниха к Василию игумену…).

В результате проведенного исследования было установлено, что в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» гендерная характеристика разума/ума реализуется прямым образом, через соотнесение с конкретным полом. Ср.:

(1) Про сумасшедшего немца он, конечно, забыл и старался понять только одно, как это может быть, что вот только что он говорил с Берлиозом, а через минуту Ї голова…

В данном предложении для гендерной характеристики концепта «разум» служит имя прилагательное сумасшедший, согласованное в роде, числе и падеже с существительным немец. Формальным показателем принадлежности к мужскому полу является окончание -его для родительного падежа, единственного числа, мужского рода у прилагательного. Существительное немец называет мужчину по национальности. В русском языке по гендерному признаку в оппозиции выступает имя существительное немка для обозначения женщины этой же национальности. Согласно словарю Макса Фасмера, неммец, род. п. -мца, др.-русск. н?мьць "человек, говорящий неясно, непонятно"; "иностранец", н?мьчинъ "немец, любой иностранец" (Срезн. II, 486 и сл.; Ф. Браун, Germanica Sievers 679 и сл.), ср.-греч. Нем?фжпй мн. "немцы" (Конст. Багр., Dе cerim. 2, 398; см. Томсен, Ursprung 120), болг. неммец - то же при немемц "немой" (Младенов 362), сербохорв. ниjеМмац "немец; немой", словен. neмmec "немой; название сев. ветра; сорт овса", чеш. ne?mec "немец", слвц. nеmес, польск. niemiec, в.-луж. ne?mc, н.-луж. nimc.

Праслав. *ne?mьcь "чужестранец" образовано от ne?mъ (см. немомй). Ср. диал. говоримть неммо, т. е. "невнятно говорить (о ребенке)", вятск. (Васн.), неммчик "малыш, ребенок, который еще не говорит", смол. (Добровольский), немком "немой", арханг. (Подв.), немтымрь, немтурам "косноязычный, заика", вятск. (Васн.), др.-русск.: Югра же людие есть языкъ н?мъ, т. е. "чужой, иноязычный (немой) народ" (Лаврентьевск. летоп. под 1096 г.). Использование названия конкретной национальности (немец) будет полностью оправданным, если обратить внимание на само словосочетание сумасшедший немец. В этом словосочетании концепт «разум» дважды выражает отрицательную коннотативность, так как будет отсутствовать понятийная составляющая концепта. Это «понимание» будет отсутствовать и в этимологии существительного немец, и в прилагательном сумасшедший, которое обозначает утрату к пониманию. Это же словосочетание встречаем и в таком отрывке:

(2) Вот тебе всё и объяснилось! Ї подумал Берлиоз в смятении,Ї приехал сумасшедший немец или только что спятил на Патриарших.

В следующем примере гендерная характеристика сначала обобщается до внеродовых понятий, а затем конкретизируется и выделяется как «женская» характеристика. Ср.:

(3) Ї Фу ты чёрт, Ї неожиданно воскликнул мастер, Ї ведь это, подумать только, Ї он затушил окурок в пепельнице и сжал голову руками, Ї нет, послушай, ты же умный человек и сумасшедшей не была.

В данном примере используется существительное человек, которое относится к мужскому роду, но используется для внеродовой характеристики. В словаре В.И. Даля зафиксировано: человек, м. каждый из людей; высшее из земных созданий, одаренное разумом, свободной волей и словесною речью. Формальным показателем мужского рода для прилагательного умный является окончание -ый.

Для женской характеристики гендерного признака концепта «разум» служит в этом предложении субстантивированное прилагательное сумасшедшей, где формальным показателем женского рода является окончание -ей в единственном числе творительного падежа. В данном примере мы наблюдаем гендерную характеристику, описанную уже косвенно, через формальные показатели.

Таким образом, в целом для 30-х годов 20 века, описанных М.А. Булгаковым, было характерно превалирование мужских признаков концептов внутреннего мира над женскими, что объясняется реальной социально-политической ситуацией того времени, когда мужчина являлся субъектом, активно действующим лицом. Но отмечается и некоторое смешение мужских - женских ролей, так как иначе стали рассматриваться взаимоотношения женщин и мужчин в семье и в свете. Эти сдвиги вызывают перемены в стереотипах маскулинности - фемининности, становящиеся менее отчетливыми и полярными.

булгаков роман концепт разум

2.2.4 Витальные признаки

Разум воспринимается как живое существо, которое обладает органами восприятия: глазами, ушами, разум наделен способностью говорить, двигаться.

В структуре концепта разум отмечаются следующие признаки живого существа: `голос', `слух', `здоровье/нездоровье', `зрение (глаза)/ отсутствие зрения'.

Признаки витальности концепта разум в основном романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» представлены опосредованно, через репрезентанты.

Витальный признак `голос' вербализуется в таком примере:

(1) "Умно!" Ї мысленно воскликнул Варенуха.

Автор использует здесь глагольную лексему воскликнул (ср. определение лексемы в «Словаре русского языка» С.И. Ожегова: воскликнуть, -ну, -нешь; сов. Произнести что-н. громко, с чувством, выразительно), которая сочетается с наречием мысленно.

Таким образом, реализуется витальный признак `голос', характеризующий концепт «разум» как ментальную субстанцию со способностью говорить. Это суждение подтверждает и следующий пример:

(2) Знание последних событий, а главным образом Ї феноменальное чутьё Арчибальда Арчибальдовича подсказывали шефу Грибоедовского ресторана, что обед его двух посетителей будет хотя и обилен и роскошен, но крайне непродолжителен.

В приведенном контексте употреблена глагольная лексема подсказывали с интегральной семой `говорить' в значении «обладать речью», что доказывает наличие концептуальной линии разум/знание - голос.

Признак `движение' прослеживается благодаря интегральной семе «движение», которая реализуется в таком фрагменте:

(3) Повернув голову вверх и налево, летящая любовалась тем, что луна несётся под нею, как сумасшедшая, обратно в Москву и в то же время странным образом стоит на месте, так что отчётливо виден на ней какой-то загадочный, тёмный Ї не то дракон, не то конёк-горбунок, острой мордой обращённый к покинутому городу.

Глагольная лексема несется используется для обозначения быстрого движения. Согласно словарю С.И.Ожегова, нестись - несусь, несёшься, прош. вр. нёсся, неслась; нёсшийся и (устар.) несшийся, несовер. (срн. носиться). 1. Двигаться вперед с большой скоростью. Одна ты несешься по ясной лазури. Пушкин (о туче). Лошади быстро несутся по первому снегу. Салтыков-Щедрин. | Очень быстро бежать (разг.). Нестись по улице, толкая прохожих.

В приведенном контексте сравнительный оборот как сумасшедшая выражает отрицательную оценку в сочетании с глаголом несется.

Репрезентантом концепта «разум» в следующем примере является слово голова, причем она выступает не только в роли спутника (голова и предсказание), но и в роли сопровождающего к конкретной цели (мысли). Ср.:

(4) Голова и предсказание консультанта привели его к мысли о Понтии Пилате, и для вязчей убедительности Иван решил весь рассказ о прокуратор е изложить полностью с того самог о момента, как тот в белом плаще с кровавым подбоем вышел в колонаду иродова дворца.

Признак `движение' здесь реализуется благодаря глагольной лексеме привели, ср.:

Привести - 1. кого (что). Ведя, помочь дойти, довести. П. ребёнка домой.2. (1 л. и 2 л. не употр.), кого (что). Послужить путём в определённом направлении. Дорога привела к дому. Лестница привела на чердак (словарь С.И.Ожегова). Обратим внимание и на второе значение слова привести, которое дает нам возможность ассоциировать голову/разум с пространством, с путем, с дорогой.

Витальный признак `движение' прослеживается и в таком отрывке:

(5) Как раз в то время, когда сознание покинуло Степу в Ялте, то есть около половины двенадцатого дня, оно вернулось к Ивану Николаевичу Бездомному, проснувшемуся после глубокого и продолжительного сна. Здесь репрезентантом концепта «разум» уже выступает слово сознание, которое способно «покинуть». Согласно словарю Д.Н.Ушакова, покинуть - совер. (к покидать2). 1. что. Уйти, удалиться откуда-нибудь, перестать жить, находиться где-нибудь. На самостоятельное, свободное перемещение в пространстве указывает в этом предложении и глагольная лексема вернулось (сознание).

Концептуальная линия разум > движение актуализируется также и в таких примерах:

(6) На этот раз в телеграмме были слова: "Спасибо подтверждение срочно пятьсот угрозыск мне завтра вылетаю Москву Лиходеев". Ї Он с ума сошёл… Ї слабо сказал Варенуха.

(7) Свет, и так слабый в спальне, и вовсе начал меркнуть в глазах Степы. "Вот как, оказывается , сходят с ума!" Ї подумал он и ухватился за притолоку.

(8) Продавщицу обуял смертельный ужас. Ї Вы с ума сошли! Ї вскричала она, теряя свой румянец, Ї чек подавайте! Чек! Ї и она уронила конфетные щипцы. (8) Она близоруко прищурилась на ворвавшегося Ивана и, очевидно, обознавшись в адском освещении, сказала тихо и весело: Ї Кирюшка! Бросьте трепаться! Что вы, с ума сошли?

В этих фрагментах использована глагольная лексема сходить, которая входит в словообразовательное гнездо с исходным словом ходить. В словаре Т.Ф. Ефремовой дается такое толкование: ходить - 1) а) Перемещаться, двигаться, ступая, делая шаги (неоднократно, в разное время и в разных направлениях). б) Совершать движение в каком-л. направлении; перемещаться (о предметах).

На семантическом уровне интегральной семой для глаголов сходить, ходить является сема «движение». На морфемном уровне интересно отметить супплетивные формы сошел (сошли) и сходят, так как образованы они от разных корней -ход- и -ид-(-ш-), причем чередование «ид - ш» в русском языке уникально и выступает только при образовании этой формы (идти - шел).

Кроме того, фразеологизм сойти с ума указывает и на такой витальный признак, как «нездоровье». Во «Фразеологическом словаре русского языка» находим: сходить с ума, сойти с ума - 1. Становиться сумасшедшим. Анфиса Семёновна психически больна. В прошлом - детский врач, работавшая в этой же больнице, она внезапно сошла с ума (В. Инбер. Почти три года). 2. разг. экспрес. Не отдавая отчета в своих действиях, совершать безрассудные поступки, говорить глупости и т. п. Господи благослови, - продолжала она, с ума они сошли, что ли? того и смотри деревню сожгут (Григорович. Бобыль).

Признак «движение» мы обнаруживаем и в таком примере:

(9) Мимолётная мысль о том, что придётся вернуться в особняк, вызвала в ней внутренний взрыв отчаяния.

Разум/мысль не только умеет «летать», но и обладает «голосом», так как способен «вызывать» (согласно словарю Т.Ф.Ефремовой, вызывать - словами знаками и т.п. просить, побуждать выйти, показаться) негативные ощущения, в данном случае - отчаяние. То есть разум/мысль провоцирует всплеск, взрыв эмоций. Способность разума/мысли летать указывает нам не только на витальный признак «движение», но и прослеживается в концептуальной линии разум/мысль - птица, что уже свидетельствует об орнитологических признаках концепта «разум».

Витальные признаки «движение» и «нездоровье» представлены и в фразеологизме сводить с ума. Ср.:

(10) Следствие по его делу продолжалось долго. Ведь как-никак, а дело это было чудовищно! Не говоря уже о четырёх сожжённых домах и о сотнях сведённых с ума людей, были и убитые.

(11) При этих условиях преступники могли свести с ума людей с самой стойкой психической организацией.

(12) Это он свёл с ума бедного поэта Ивана Бездомного, он заставлял его грезить и видеть в мучительных снах древний Ершалаим и сожжённую солнцем безводную Лысую Гору с тремя повешенными на столбах.

(13) Он едва самого меня не свёл с ума , доказывая мне, что меня нету!

В данных отрывках представлены глаголы и глагольные формы, входящие в словообразовательное гнездо с исходным словом вести. Согласно словарю Т.Ф.Ефремовой, вести - 1) перех. Идя рядом с кем-л., направлять движение; помогать кому-л. или заставлять кого-л. идти.

На семантическом уровне интегральной семой является сема «движение». Но если фразеологизм сходить с ума указывает на собственные действия субъекта, то в фразеологизме сводить с ума прослеживается воздействие извне. Ср.:

сводить с ума, кого. свести с ума, кого. разг. экспрес. 1. Приводить в состояние сильного волнения, раздражения; лишать способности здраво рассуждать. Единственный сын Ивашева хотел на ней [гувернантке] жениться. Это свело с ума всю родню его: гвалт, слёзы, просьбы (Герцен. Былое и думы). Лишение возможности здраво рассуждать ведет к психическому нездоровью.

Репрезентантом концепта «разум» со значением здоровье/нездоровье в витальных признаках выступает метафора «расстроенное воображение». Ср.:

(14) Ї А что это он всё про какого-то консультанта говорит? Ї Видел, наверно, кого-то, кто поразил его расстроенное воображение. А может быть, галлюцинировал…

В данном контексте воображение является синонимом к слову разум. В толковом словаре Ушакова находим следующее лексическое значение этого слова: воображение, мн. нет, ср. 1. Способность воображать, мысленное воспроизведение чего-нибудь, фантазия. Живое и пылкое воображение. Расстроенное воображение.| Способность к творчеству, к созданию новых образов путем комбинаций виденных ранее или действительных. В композиции картины чувствуется недостаток воображения. У этого писателя большая сила воображения. 2. Домысел, мнение или предложение, ни на чем не основанное (разг.). Это одно твое воображение: ничего ужасного не случилось.

При сочетании с причастием расстроенное мысленное воспроизведение, как результат действия разума, невозможно из-за болезни. По словарю Ушакова: РАССТРОмЕННЫЙ, расстроенная, расстроенное; расстроен, расстроена, расстроено. 1. прич. страд. прош. вр. от расстроить. Он расстроен неудачей. 2. Потерявший строй, ставший нестройным, беспорядочным. Расстроенные ряды противника. 3. Потерпевший ущерб, приведенный в неисправное состояние, дезорганизованный. Расстроенные дела. Расстроенное хозяйство. 4. Выведенный болезнью из нормального состояния. Расстроенный желудок. Расстроенное здоровье. Хотелось смеяться и хотелось плакать: нервы были расстроены. Л. Толстой).

Также выражение признака `болезнь' является и глагол галлюцинировал, использованный в данном контексте. В словаре Т.Ф. Ефремовой дается значение: галлюцинамция ж. Восприятие - зрительное, слуховое, обонятельное и т.п. - несуществующих объектов в качестве реальных вследствие нарушения деятельности мозга (при психических заболеваниях, травмах и т.п.). Нарушение деятельности мозга. Расстройство разума приводит к болезни.

В своем произведении М.А.Булгаков даже конкретно указывает на эту болезнь/нездоровье разума, называя ее конкретным медицинским термином «шизофрения». Ср.:

(15) Шизофрения, как и было сказано.

(16) Жаль только, что я не удосужился спросить у профессора, что такое шизофрения.

(17) Случай, по-видимому, сложный… Шизофрения , надо полагать.

(18) Тут одно слово заставило его вздрогнуть, и это было слово "шизофрения" Ї увы, уже вчера произнесённое проклятым иностранцем на Патриарших прудах, а сегодня повторённое здесь профессором Стравинским.

Согласно «Толково-словообразовательному словарю» Т.Ф. Ефремовой, шизофренимя - ж. Психическое заболевание, имеющее многообразные проявления и ведущее к нарушению психической деятельности, исчезновению индивидуальных черт личности, ухудшению приспособляемости к различным условиям, потере трудоспособности и т.п.

Признак «нездоровье» видим и в таком примере:

(19) Опомнившись, примерно через сутки после визита к Воланду, в поезде, где-то под Вяткой, Алоизий убедился в том, что, уехав в помрачении ума зачем-то из Москвы, он забыл надеть брюки, но зато непонятно для чего украл совсем ненужную ему домовую книгу застройщика.

В приведенном контексте использована метафора помрачение ума, которая используется для обозначения временного нездоровья ума с моментами просветления, ср. помрачение - Помрачение сознания, ума, рассудка. Внезапное помрачение. Нашло помраченье [Большой толковый словарь русского языка С.А. Кузнецова].


Подобные документы

  • Когнитивная лингвистика как актуальное направление современной лингвистики: понятие "концепт", его суть и функции, отличительные признаки, структура. Дефиниционный анализ лексемы Secret. Анализ синонимического ряда лексемы Secret, ее сочетаемости.

    курсовая работа [48,6 K], добавлен 16.09.2017

  • Проблемы и задачи когнитивной лингвистики, концепт как ее базовое понятие. Реализация концепта в словесном знаке и в языке в целом. Ядро концепта как совокупная языковая и речевая семантика слов. Варианты когнитивистики, концепты в сознании человека.

    реферат [22,3 K], добавлен 24.03.2010

  • Представление культуры в языке и речи. Лингвокультурный концепт как ключевое понятие лингвоконцептологии и культурологической лингвистики. Сущностные характеристики лингвокультурных концептов. Лингвокультурный концепт TRADITION и его объективация.

    курсовая работа [64,1 K], добавлен 12.11.2010

  • Понятие лингвоэстетической поэтики в художественном тексте. Функционирование значимых языковедческих средств в романе Булгакова "Мастер и Маргарита": номинации, пейзажные зарисовки и лирические отступления, портретные характеристики и популярные фразы.

    творческая работа [3,8 M], добавлен 03.02.2011

  • Исследование использования причастий разных типов в романе М. Булгакова "Мастер и Маргарита". Анализ языковых особенностей романа, причастие как часть речи, его морфологические и синтаксические особенности. Классификация причастий по разным основаниям.

    курсовая работа [47,8 K], добавлен 14.03.2010

  • Понятия культуры, языка, этноса, их неразрывная связь с лингвистикой. Концепт как ментальная единица концептуального пространства и информационной базы человека. Основные подходы в лингвистическом исследовании концепта как языковой картины мира.

    статья [47,0 K], добавлен 04.12.2015

  • Природа, усвоение и использование языкового знания; концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики: становление и этапы формирования науки, сущность основных теорий и направлений исследования, психосемантика; проблемы, задачи и перспективы.

    реферат [27,2 K], добавлен 26.06.2011

  • Понятие концепта как многомерного сгустка смысла. Концепт "счастье" - состояние полного удовлетворения и везения. Число единиц, репрезентирующих концепт. Лексема "счастье" и ее значение. Признаки концепта, релевантные для всех языков исследования.

    презентация [2,0 M], добавлен 11.06.2014

  • Понятие "концепт" в современной лингвистике, методы и направления его исследования. Задачи, принципы, и приемы сопоставления. Сопоставительный анализ имени лингвокультурного концепта "религия" в русском и концепта "religion" в английском языках.

    курсовая работа [74,1 K], добавлен 18.06.2013

  • Условия возникновения страха и его форм: физиологические основы, детерминанты, психоаналитический взгляд. Концепт как объект лингвистических исследований. Особенности репрезентации концепта "страх" интонационными средствами английского и русского языков.

    дипломная работа [97,6 K], добавлен 21.10.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.