Специфика применения английского языка в сфере индустрий гостеприимства
Английский язык как средство международного общения, его востребованность в профессиональной деятельности сотрудников гостиничного комплекса. Рассмотрение и изучение специфики применения английского языка в сфера индустрий гостеприимства и туризма.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 29.09.2014 |
Размер файла | 78,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
I can recommend you a House Red. It's a dry wine from the Hunter Valley. Here near South Wales.
Могу порекомендовать вам «Домашнее красное». Это сухое вино из Долины охотников. Это здесь, рядом с Южным Уэльсом.
Okay. I'll have a bottle of the House Red, please.
Хорошо. Мне бутылку «Домашнего красного», пожалуйста.
Certainly, sir. Here is tonight's menu. A waitress will be with you shortly to take your order.
Конечно, сэр. Вот меню на сегодняшний вечер. Скоро к вам подойдет официантка, чтобы принять ваш заказ.
Okay. Thank you.
Хорошо. Спасибо.
Phrases
Фразы
Are you dining alone?
Вы обедаете один?
Smoking or non-smoking?
Для курящих или некурящих?
Would you like a drink with your meal, sir?
Хотели бы вы напиток к вашей еде, сэр?
Can I see the wine list, please?
Можно посмотреть винную карту, пожалуйста?
A waitress will be with you shortly to take your order.
Скоро к вам подойдет официантка, чтобы принять ваш заказ.
Ordering
Заказ
Here is the wine that you ordered, sir. Would you like to let it brid for a wile or shall I pour it now?
Это вино, которое вы заказали, сэр. Вы хотели бы, чтобы оно побыло закупоренным пока или мне налить его сейчас?
I'll have a glass now, please.
Я выпью бокал сейчас.
Are you ready for me to take your order?
Вы готовы сделать мне заказ?
Yes. I'll have the T-bone steak, please.
Да. Мне стейк на косточке, пожалуйста. (Бифштекс из заднепоясничной части говяжьей туши, содержащий Т-образную кость).
How would you like it cooked?
Как вы хотите, чтобы он был приготовлен?
Medium-rare.
Сыроватый (мясо, прожаренное до свертывания крови - сок сохраняет выраженный розовый цвет).
Okay. That is served with the seasonal vegetables and your choice of jacket potatoes or chips.
Хорошо. Он подается с сезонными овощами и, на ваш выбор, с картофелем в мундире или с жареным хрустящим картофелем.
Jacket potato, please. I haven't had a jacket potato for a long time.
Картошку в мундире, пожалуйста. Давно не ел картошку в мундире.
Okay. That's one T-bone steak - medium-rare - with seasonal vegetables and jacket potato.
Хорошо. Значит один стейк на косточке - сыроватый - с сезонными овощами и картофелем в мундире.
Yes. Thank you.
Да. Спасибо.
Was everything OK, sir?
Все было хорошо, сэр?
Yes. That was delicious. Thank you.
Да. Это было очень вкусно. Спасибо.
Would you like some dessert? We have (неразборчиво), fresh apple pie and chocolate йclairs.
Вы хотели бы что-нибудь на десерт? У нас есть (неразборчиво), свежий яблочный пирог и шоколадные эклеры.
I'll have a chocolate йclair, please.
Я буду шоколадный эклер, пожалуйста.
Can I get you anything else?
Принести что-нибудь еще?
Yes. I`d like a coffee-latte, please.
Да. Я хотел бы кофе-латте, пожалуйста.
I'll bring it to you in a moment.
Один момент, сейчас принесу.
Phrases
Фразы
Are you ready for me to take your order?
Вы готовы сделать мне заказ?
Yes. I'll have the T-bone steak, please.
Да. Мне стейк на косточке, пожалуйста.
How would you like it cooked?
Как вы хотите, чтобы он был приготовлен?
Was everything OK, sir?
Все было хорошо, сэр?
Yes. That was delicious. Thank you.
Да. Это было очень вкусно. Спасибо.
Would you like some dessert?
Вы хотели бы что-нибудь на десерт?
Can I get you anything else?
Принести что-нибудь еще?
Bill
Счет
Could I have the bill, please?
Можно мне счет, пожалуйста?
Certainly. I'll get it for you. Would you like to pay now or shall I charge it to your room?
Конечно. Я принесу его вам. Вы хотели бы заплатить сейчас или мне записать его (счет) на ваш номер (т.е. с оплатой при выезде из отеля)?
I'd rather pay now, please.
Я бы заплатил сейчас.
I will be back with the bill.
Я вернусь со счетом.
Okay. So you had T-bone steak, a bottle of the House Red, a chocolate йclair and cup of coffee. That will be thirty six, seventy four.
Хорошо. Итак, у вас был стейк на косточке, бутылка «Домашнего красного», шоколадный эклер и чашка кофе. Это будет 36,74.
Is service included?
Обслуживание включено?
Yes. That includes tax and ten percents service charge.
Да. Это включает налог и десять процентов за обслуживание.
Here is forty dollars. You can keep the change.
Здесь сорок долларов. Сдачу оставьте себе.
Thank you very much.
Большое спасибо.
Thank you. Good bye.
Спасибо. До свидания.
Good bye.
До свидания.
Ordering Drinks |
Заказ напитков |
|
Excuse me. Can I order a drink, please? |
Извините. Можно заказать напиток? |
|
Sure, what can I get for you? |
Конечно. Что бы вы хотели? |
|
I'd like a beer. What locally produced beers are there? |
Я хотел бы пива. Какое пиво местного производства здесь есть? |
|
Well, we are (having) “VB” - Victoria's Bitter, which is meaning Victoria - the southern state. We have Tooheys, which is produced here in New South Wales. |
Ну, у нас есть «ВиБи» - «Виктория Биттер», которое означает Викторию - южный штат. У нас есть «Туис», которое производится здесь - в Новом Южном Уэльсе. |
|
I'll have a Tooheys, please. |
Я буду «Туис», пожалуйста. |
|
Would you like a glass or a midi? |
Вам бокал или миди? |
|
What's a midi? |
Что такое «миди»? |
|
It's just a larger glass. |
Это просто бокал побольше. |
|
I'll have a midi then, please. |
Тогда мне миди, пожалуйста. |
|
Here you go. |
Вот. |
|
Thank you. |
Спасибо. |
|
Phrases |
Фразы |
|
Can I order a drink, please? |
Можно заказать напиток? |
|
Sure, what can I get for you? |
Конечно. Что бы вы хотели? |
|
I'd like a beer. |
Я хотел бы пива. |
|
What locally produced beers are there? |
Какое пиво местного производства здесь есть? |
|
Would you like a glass or a midi? |
Вам бокал или миди? |
|
What's a midi? |
Что такое «миди»? |
|
It's just a larger glass. |
Это просто бокал побольше. |
|
Meeting a New Friend |
Встреча с новым другом |
|
Hi, can I join you for a drink? |
Привет, можно составить компанию? |
|
Yes, please do. |
Да, пожалуйста. |
|
My name is Tony and yours? |
Меня зовут Тони, а вас? |
|
I'm Martin. Pleased to meet you. Are you here for business or for pleasure? |
Меня - Мартин. Рад с вами познакомиться. Вы здесь по делу или на отдыхе? |
|
Business. I'm here with a colleague of mine. We have a conference tomorrow. |
Дело. Я здесь со своими коллегами. У нас конференция завтра. |
|
Will you have any time for sightseeing? |
У вас будет время для осмотра достопримечательностей? |
|
A little. But we came here quite often, so I've seeing many of the tourist's attractions already. |
Немного. Но мы приезжаем сюда довольно часто, так что я посмотрел здесь многие из туристических достопримечательностей. |
|
I've come here on business before too. But I didn't stay very long and I had no time for sightseeing. This time I'm only here for a holiday. |
Я приезжал сюда раньше по бизнесу тоже. Но я не остался надолго, и у меня не было времени на осмотр достопримечательностей. В этот раз я здесь только с целью проведения отпуска. |
|
Oh, well, you should enjoy it. |
Аа… ну, вы должны наслаждаться им. |
|
Oh, I hope so. When did you arrive? |
Оо… я надеюсь. Когда вы прибыли? |
|
Early this afternoon and you? |
В начале второй половины дня, а вы? |
|
I'm only just arrived myself. |
Я только что прибыл. |
|
Are you planning on staying long? |
Планируете остаться надолго? |
|
Oh, I'm here for a week. How about you? |
Оо… я здесь на неделю. А вы? |
|
Just a couple of night. |
Всего на пару дней. |
|
Oh, that's too bad. It must be very tiring for you. |
Аа… это очень плохо. Это, должно быть, очень вас утомляет. |
|
A little. But I'm used to it. |
Немного. Но я привык к этому. |
|
Are you travelling alone? |
Вы путешествуете один? |
|
Yes. Unfortunately, my girlfriend has work commitments, so she couldn't make it. |
Да. К сожалению, моя подруга занята на работе (дословно: имеет обязательства по выполнению работ), так что она не смогла сделать это (т.е. приехать). |
|
Well, just try a sad of travel. |
Ну что же, испытайте грусть путешествия. |
|
But that will not be fun at all. |
Но это будет совсем не весело. |
|
Phrases |
Фразы |
|
Hi, can I join you for a drink? |
Привет, можно составить компанию (присоединиться для выпивки, выпьем вместе)? |
|
Yes, please do. |
Да, пожалуйста. |
|
Are you here for business or for pleasure? |
Вы здесь по бизнесу (с деловыми целями, в командировке) или для удовольствия (на отдыхе)? |
|
Business. I'm here with a colleague of mine. |
Бизнес (по бизнесу, по делу, в командировке). Я здесь со своими коллегами. |
|
We have a conference tomorrow. |
У нас конференция завтра. |
|
Will you have any time for sightseeing? |
У вас будет сколько-нибудь времени для осмотра достопримечательностей? |
|
Are you planning on staying long? |
Вы планируете остаться надолго? |
|
Oh, I'm here for a week. |
Оо… я здесь на неделю. |
|
Are you travelling alone? |
Вы путешествуете один (в одиночку)? |
|
Souvenirs |
Сувениры |
|
So… Do you normally go shopping while you're over here? |
Так… Вы обычно занимаетесь шопингом, когда вы здесь? |
|
I try to avoid it. I'm do not enjoying shopping. I will have to buy some souvenirs for my (неразборчиво). |
Я стараюсь избегать этого. Я не люблю заниматься шопингом. Мне придется купить несколько сувениров для моей (неразборчиво). |
|
What are the best souvenirs to buy in Russia? |
Какие сувениры лучше всего покупать в Россий? |
|
Well, Russia is well known for its wildlife. There are a lot of things with bear and. |
Ну, Австралия хорошо известна своей дикой природой. Здесь много вещей с изображениями медведей. |
|
Anything else? |
Что-нибудь еще? |
|
Aboriginal arts is really good. There are lots of things with aboriginal arts (неразборчиво) on them. |
Искусство аборигенов действительно хорошо. Есть много вещей с (неразборчиво) на них. |
|
Yea… I'll look also that. |
Да… Я посмотрю это тоже. |
|
Mean of course there is the famous (неразборчиво) do. |
Имею в виду, конечно, что есть известные (неразборчиво) делают. |
|
Ah… The aboriginal musical instrument? Have you ever played it before? |
Аа… Музыкальные инструменты аборигенов? Вы когда-нибудь играли на них раньше? |
|
Yes. It's harder than it looks. |
Да. Это труднее, чем кажется. |
|
Well… I'll have to try it while I'm here. |
Ну… Я должен буду попробовать это, пока я здесь. |
|
Good luck. |
Удачи. |
|
Well… I'm afraid I have to go to bed now. |
Ну что же… Боюсь, мне пора идти спать. |
|
I should too. I have work in a morning. |
Мне тоже. У меня работа с утра. |
|
Thanks for the company. Hope to see you again. |
Спасибо за компанию. Надеюсь увидеть вас снова. |
|
May be. Have a good night's sleep and enjoy your sightseeing tomorrow. |
Может быть. Хорошего ночного сна и удовольствия от осмотра достопримечательностей завтра. |
|
Thank you, I will. |
Спасибо, постараюсь. |
|
Good night. |
Доброй ночи. |
|
Good night. |
Доброй ночи. |
|
Phrases |
Фразы |
|
Do you normally go shopping while you're over here? |
Вы обычно занимаетесь шопингом, когда вы здесь? |
|
What are the best souvenirs to buy in Australia? |
Какие сувениры лучше всего покупать в Австралии? |
|
Well, Australia is well known for its wildlife. |
Ну, Австралия хорошо известна своей дикой природой (растениями и животными). |
|
There are a lot of things with kangaroos and koalas on them. |
Здесь много вещей с изображениями кенгуру и коал на них. |
|
Thanks for the company. |
Спасибо за компанию. |
|
Hope to see you again. |
Надеюсь увидеть вас снова. |
|
Have a good night's sleep and enjoy your sightseeing tomorrow. |
Хорошего ночного сна и удовольствия от осмотра достопримечательностей завтра. |
Таким образом ознакомившись с выше представленными примерами общения в рамках пребывания на территорий гостиницы можно сделать вывод что владение иностранным языком является актуальным, сделает ваше пребывание в отеле комфортным и позволит вам чувствовать себя цивилизованным человеком в современном мире.
3. ГОСТИНИЦА ИБИС ЯРОСЛАВЛЬ ЦЕНТР, ПРИНАДЛЕЖАЩАЯ ФРАНЦУЗСКОЙ СЕТИ ACCOR
3.1 Группа отелей сети Accor на международном туристском рынке
Accor Group-- французская компания, оператор сетей гостиниц и ресторанов. (Приложение 3)
Корпорация Accor - лидер гостиничного рынка Европы. Ее подразделение - Accor Hospitality - является оператором свыше 4 тысяч отелей в более чем 100 странах мира. Помимо гостиничной деятельности, Accor также активно работает на рынке отдыха и туров, сотрудничая с одной из крупнейших туристических фирм мира - Carlson Wagonlit Travel.
Accor являет собой воплощение одной из самых знаменитых историй успеха современной индустрии гостеприимства. Международная гостиничная цепь Accor за 40 лет своей работы задействовала 3500 отелей в 90 странах мира. А начиналась цепь с развития транспортной инфраструктуры в окрестностях французского города Лилль. Первый отель будущей цепи “Novotel” был построен в 1967 году вблизи аэропорта и автомагистрали. Следующие гостиницы сети “Novotel” также строились в районах транспортных узлов. Это было массовое строительство небольших гостиниц на 60-80 номеров, по 15-20 гостиниц в год. В 1973 году рядом с кольцевой дорогой вокруг Парижа был построен крупный “Novotel” на 600 номеров. В это же время появляется предшественник нынешнего Accor - холдинг Sphere S.A. За время его существования были открыты первые отели Ibis и создана сеть отелей Mercure. В 1979 году началась экспансия Novotel на американский рынок. Увеличение туристских потоков требовало развитие инфраструктуры туризма. И в 1982 году Novotel-SIEH становится единственным и полноправным владельцем сети роскошных отелей Sofitel, а также сливается с несколькими ресторанными цепями, банкетными, сервисными компаниями.
Jacques Borel International - европейского лидера в области доставки еды (Gйnйrale de Restauration) и ресторанов (Cafй Route, L'Arche) и мирового лидера по выпуску ваучеров на еду (Tickets Restaurant), выпускающего 165 миллионов ваучеров в год в 8 странах.[19]
Объединенная компания была переименована в Accor. Вплоть до 1983 года, холдинг принимал активное участие в развитии собственной гостиничной сети. В 1983 году компания официально сменила свое название и статус. С этого момента и вплоть до наших дней она выступает в качестве корпорации Accor. 1985 год ознаменован созданием бренда Formule 1 - новой гостиничной концепции, основанной на совершенно новых принципах создания и управления. Кроме того, корпорация покупает 46% Lenфtre - компании, владеющей и управляющей ресторанами и кулинарной школой. В этом же году была открыта академия Accor - первый французский корпоративный университет в сфере услуг.
Приобретя американскую сеть Motel 6 (включает в себя 550 отелей) Accor становится мировым лидером по количеству отелей, находящихся в собственности или управляемых цепочкой. С 1991 года начинает сотрудничать с Compagnie Internationale des Wagons-Lits et du Tourisme, в которое включаются отели (Pullman, Etap Hotel, PLM, Altea, Arcade), компании по прокату машин (Europcar), железнодорожные компании (Wagons-Lits), туристические агентства (Wagonlit Travel), компании по доставке еды (Eurest) и придорожные рестораны (Relais Autoroute). В 1997 году Accor меняет свою систему корпоративного управления и запускается проект "Accor 2000", призванное оживить рост компании и внедрить новые технологии. Кроме того, Accor демонстрирует свою поддержку Олимпийскому движению, став официальным партнером Французского Национального Олимпийского Комитета. В 2000 году во время Олимпийских игр в Сиднее корпорация предоставляет размещение в своих австралийских отелях членах Олимпийских сборных, поддерживает французскую сборную и использует все свои ресурсы для продвижения Игр. С 2001 года происходит расширение присутствия на Китайском рынке в сотрудничестве с Zenith Hotel International и Beijing Tourism Croup. Accor решает ускорить развитие в Китае, открыв там отели Sofitel, Novotel и Ibis общей вместимостью 10 000 номеров. В 2006 году корпорация меняет свою систему управления от наблюдательного совета и совета правления до совета директоров.[19]
Группа Accor заинтересована в высокомаржинальных проектах: в ближайшие годы Accor планирует покупать уже существующие гостиницы - по 5000 номеров в год; в частности, группу интересуют бюджетные гостиницы в привлекательных районах европейских городов с хорошей транспортной инфраструктурой. С другой стороны, Accor будет продавать отели: в период с 2013 по 2015 год новых владельцев обретут 175 отелей, принадлежащих сейчас Accor. Цель продажи - снижение скорректированного чистого долга, который, по предварительным оценкам, уменьшится на 1 млрд. евро. Кроме того, Accor реализует долгосрочную стратегию оптимизации управления в принадлежащих ей отелях.
Большинство брендов группы Accor расположены в самом быстрорастущем сегменте рынка - «эконом». Только в 2011 году Accor открыл 35 000 гостиничных номеров по всему миру, в следующем году эта цифра увеличится до 40 000. Помимо России, группа возлагает большие надежды на Китай - к 2015 году Accor планирует в 4 раза увеличить размер сети в этой стране, причем 80% новых гостиниц будут работать на условиях договоров управления и франшизы.
Управляющий директор Accor в России и СНГ Алексис Деларофф (Alexis Delaroff) отметил, что освоение рынка России по-прежнему остается одним из главных приоритетов Accor. В настоящее время в России работают 8 отелей под управлением Accor (1840 номеров), большинство из которых очень успешны (прежде всего, это гостиницы под брендом Ibis, их загрузка в Москве достигает 80% и более, а в регионах - 60-70%). В преддверии международных саммитов в 2009 году в Екатеринбурге был открыт отель Novotel, который сразу стал популярным. В 2011 году открылось 6 новых гостиниц в России и странах СНГ, включая «Ibis Нижний Новгород», «Ibis Самара», «Ibis Ярославль», «Ibis Киев», «Mercure Москва» и отель Sofitel в Ашхабаде. В течение этого года Accor подписала 37 новых контрактов с владельцами гостиниц, по которым в управление группы перейдут 6850 гостиничных номеров. В России в 2012-14 гг. компания намерена открыть «Novotel Москва Сити», «Mercure-Ibis-Adagio Павелецкая», «Ibis Аэропорт Шереметьево», «Ibis Калининград», «Ibis Белгород». В СНГ - и это крупнейшие проекты в ближайшей перспективе - отели Ibis в Астане, Ереване, Киеве. На стадии переговоров находятся 45 новых проектов, в случае их реализации еще 8 тыс. гостиничных номеров перейдут под управление Accor.
Алексис Деларофф подчеркивает, что компания твердо придерживается своего мнения при переговорах с российскими собственниками: «На сегодня мы убеждены, что для российских регионов наиболее предпочтительным брендом является Ibis. Затраты на строительство гостиниц этого бренда относительно невысоки, это позволяет быстро окупить их, предлагая цены, конкурентные на местном рынке». Кроме того, отели Ibis предлагают оптимальный набор услуг, как для делового путешественника, так и для туриста, ни тот, ни другой при этом не переплачивают за ненужные им сервисы, что обеспечивает популярность бренду.
3.2 Характеристика отеля Ибис Ярославль Центр
Один из таких отелей располагается в городе Ярославле, а именно в самом историческом его центре. На примере гостиницы Ибис Ярославль Центр мы рассмотрим востребованность английского языка в профессиональной деятельности, а так же проанализируем важность иностранного языка для сотрудников гостиничного данного комплекса. Отель ibis в центре Ярославля отличается своей доступностью. (Приложение 2)
Проживание в нем по карману как туристу, так и бизнес- путешественнику. Важно то, что проживание для двоих никак не отличается от проживания для одного человека. В выходные дни номер на двоих стоит всего 2250 рублей. Стоимость номера в течение рабочей недели чуть выше, но это приемлемо для любого бюджета. [19]
Органы государственного регулирования:
Роспотребнадзор, Федеральная миграционная служба, Роскомнадзор, Трудовая инспекция, Налоговая инспекция, Росприроднадзор, Департамент государственного регулирования хозяйственной деятельностью, Территориальная районная администрация, Санэпиднадзор, Санитарно-эпидемиологическая служба, ГосПожНадзор.
Конкуренты:
По *(звездности): Алёша Папович Двор, Иван Васильевич, Медвежий угол, Волжская жемчужина, Юбилейная.
По цене: Святой Георгий
По сети:Park inn
По географическому положению: Волжская жемчужина, Парадная, Купцовъ дом, Медвежий угол, Турист,Ring Premier Hotel.
У каждой из данных гостиниц есть свои сильные и слабые стороны, заключающиеся в близком расположении к историческому центру города, к транспортным сетям, в проведении различных рекламных мероприятий, отличающихся уровнем ресторана гостиницы, качеством обслуживания, соотношением цена/качество и так далее. Помимо сильных, естественно, есть и слабые стороны.
Партнёры:
· Туроператоры: Booking com, Trave line, Hotel into, MRS, OkToGo, Островок, Эйэмд-эй.
Поставщики:
· Вода и продукты: Метро, Росагро, Продбизнес, Парус-плюс.
· Бытовая химия: Флагман, Русский проект, Олпарк, Хитол.
· Сотовые операторы: Билайн, Wi-fi-ярнет, Мидлан.
Целевая аудитория гостиницы Ibis Ярославль центр достаточно обширная, основная целевая аудитория - иностранные туристы. Вторым из целевой аудиторий являются бизнес - туристы, т.к. гостиница предлагает услуги по предоставлению конференц-залов (полностью оборудованные техникой). [30]
Так как гостиница располагается в самом центре города, она привлекательна для туристов которые путешествуют по городам Золотого кольца, доступность цены является привлекательной для них.(Приложение 4)
При прохождении практики в гостинице Ибис Ярославль Центр нами было выявлено, что процент путешествующих иностранных туристов сравнительно высок (примерно 30%). Иностранцы выбирают прежде всего эту гостиницу, потому что уже знают какой спектр услуг окажут им здесь. Во время нахождения на территории гостиницы у них не возникают языковые проблемы, так как все указатели, правила проживания, меню ресторана и объявления дублируются на английском языке.
Ниже представлена характеристика товарной номенклатуры данного предприятия:
Характеристика товарной номенклатуры предприятия
Проживание |
Питание (Приложение 5) |
Дополнительные услуги |
|
177 номеров |
Бар Ресторан «Oopen» Шведский стол |
Бесплатные Платные |
|
Количество номеров для гостей с ограниченными возможностями: 4 |
Бар: ночное меню(24 часа), горячие холодные закуски, напитки -алкогольные/ безалкогольные |
Бесплатные: Куллер с водой, микроволновая печь, утюг, фен, машина для чистки обуви, хранение багажа, побудка, вызов такси, бизнес центр. |
|
Семейные номера:3 |
Ресторан:100посадочных мест. Европейская кухня. Бизнес ланчи, кофе брейки. |
Платные: дополнительная уборка номера, услуги прачечной, 2конференц-зала(оборудование входит в стоимость зала) |
|
Стандартных: 170 |
Гостиница Ибис Ярославль Центр на Ярославском рынке гостиничных услуг функционирует с 2011года,гостиница заработала положительный имидж у целевой аудиторий. Гостинца Ибис Ярославль центр достаточно конкурентоспособна. Главным ее плюсом считается удобное расположение, высокий стандарт обслуживание и принадлежность к корпорации «Accor». Однако гостиничный рынок Ярославля растет стремительными темпами. Каждый год появляются новые гостиницы. Главными конкурентами гостиницы являются отели сети «Парк Инн »
Гостиница Ибис имеет высокий потенциал развития, однако для этого нужно как можно точнее выявлять потребности и ожидания своих целевых клиентов, кроме того гостиница должна создать более гибкую ценовую политику, так как теряет потенциальных клиентов, предпочитающих останавливаться по той же цене в более «звездной» гостинице.
3.3 Результаты исследования проводимых среди сотрудников гостиницы Ибис Ярославль Центр на предмет владения иностранным языком
В рамках нашей дипломной работы был проведен опрос по средствам анкетирования среди сотрудников гостиницы Ибис Ярославль Центр. Перед нами стояла цель выявить количественный процент сотрудников разных отделов, которые говорят на английском языке, а так же используют его в своей профессиональной деятельности.
Нами было опрошено 30 сотрудников из разных отделов, среди них 19 женщин и 11 мужчин. Возрастная категория опрашиваемых респондентов составила в большинстве своем от 18 до 25 лет, а именно (12 сотрудников), от 26 до 35 лет было опрошено 11 человек и от 36-45 - 7 человек.
Опрос показал, что 37% опрашиваемых владеют английским языком, 9% респондентов знают немецкий язык, и лишь 5% - французский.
Разговорным уровнем владения английским языком обладают в своем большинстве сотрудники отдела приема и размещения гостей,так как это один из критериев при принятие на должности администратора, ночного аудитора, которые имеют непосредственный контакт с гостем при их заселение. Сотрудники ресторана и обслуживания так же владеют английским языком,но это не является обязательным критерием при их трудоустройстве. Сотрудники гостиничного хозяйства вообще не владеют английским языком,такая же ситуация обстоит в отделе кухня.Бухгалтерия владеют базовыми знаниями английского языка.
Респондентам, которые не владеют иностранным языком (52%) был задан вопрос: «по какой причине..»? В ходе опроса было выявлено, что у большинства из них не хватает времени для изучения иностранного языка.
Ниже представлена анкета по которой был проведен опрос:
Уважаемые респонденты! Университетский колледж Ярославского государственного университета им. П. Г. Демидова проводит социологическое исследование в рамках дипломной работы на тему: «Специфика применения английского языка в сфере гостеприимства». Просим Вас ответить на несколько вопросов. Анонимность ответов гарантируем.
1.Владеете ли вы иностранным языком?
· Да
· Нет (если ваш вариант ответа «нет» -переход к вопросу 4)
2. Какими иностранными языка вы владеете?
· Английский
· Немецкий
· Французский
· Свой вариант ответа
3. На каком уровне вы владеете английским языком?(переход к вопросу 5)
· Базовый (только со словарем)
· Разговорный (свободное общение)
· Профессиональный (применение в деловой деятельности)
4.По какой причине вы не владеет иностранным языком ?
· Не требуется в моей профессиональной деятельности
· Нет времени для изучения
· Свой вариант ответа
5.Ваш пол?
· Мужской
· Женский
6.Ваш возраст?
· 18-25
· 26-35
· 36-45
· 46 лет и более
7.В каком отделе вы работаете?
· Отдел приема и
· Кухня
· размещения гостей
· Отдел ресторана и обслуживания
· Отдел гостиничного хозяйства
· Бухгалтерия
· Отдел технической службы
Спасибо за участие в анкетном опросе!
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Еще несколько лет назад английский язык воспринимался всеми как иностранный. Но с течением времени роль английского языка возросла настолько, что теперь он считается во всем мире международным.
Английский язык - язык международного общения. Приехав заграницу, знающему английский язык, будь это Америка или Турция, не придется объясняться жестами.
Английский язык - язык бизнеса. Всем крупным бизнесменам, желающим выйти на международный рынок просто необходимо владеть английским на высоком уровне
Большая часть интересной и нужной литературы выходит именно на английском языке.
Большая часть компьютерных программ и приложений составляются опять же на английском языке.[8]
Рассмотрение и изучение специфики применения английского языка в сфера индустрий гостеприимства- цель всей работы - достигнута.
Индустрия гостеприимства теснейшим образом связана с иностранными языками. С каждым годом число путешествующих увеличивается. Но невозможно путешествовать вокруг света и не знать иностранных языков. Многие люди считают, что если Вы хотите путешествовать, то нужно знать массу разных языков, но далеко не все разделяют эту позицию. Большинство путешествующих - это люди, владеющие всего одним языком и не имеющие намерения оставаться дома.
Путешествуя, останавливаясь в гостинице, как во временном доме (home away from home),гость ожидает попасть в приятную атмосферу, не испытывать затруднений в общении, при необходимости получать помощь и информацию. Комфортными условиями является то, что его понимают, и он понимает речь в другой стране.
Международный туризм сегодня -это сфера социально-экономического комплекса, которая во многих странах превратилась в бурно развивающуюся индустрию. В настоящее время каждое 7-е рабочее место в мире приходится на туристский бизнес. По прогнозам ВТО (Всемирная Туристская Организация), к 2020 г. количество международных туристских прибытий составит 1,6 миллиард, то есть в 3 раза превысит показатели 2000 г. Ежедневные расходы туристов, исключая авиаперевозки, вырастут до 5 миллиард долларов. в день.
В настоящее время международный туризм получил значительное развитие и стал массовым социально-экономическим явлением международного масштаба. Быстрому его развитию способствует расширение политических, экономических, научных и культурных связей между государствами и народами мира.
Исходя из выше изложенного специалисты индустрий гостеприимства, которые непосредственно общаются с гостем, обязаны знать английский язык.
Знание английского языка - критерий, необходимый для успешный карьеры. Принято считать, что через несколько лет, при трудоустройстве на престижную работу анкеты кандидатов без знания английского языка даже не будут рассматриваться.[6]
В мире наблюдается процесс глобализации - возникновения гибридной мировой культуры, смешения национальных традиций, усиления сотрудничества между нациями. Он проявляется в унификации и единении самых различных аспектов жизнедеятельности людей - их мировосприятия и мировоззрения, политики и экономики, социальной жизни и производства, науки и образования, культуры и искусства, религии и языка, спорта.
Процессы мировой глобализации и интеграции привели к бурному росту межкультурных контактов во всех сферах нашей жизни. В нее прочно вошли такие ситуации межкультурного общения, как учеба в школе и в вузе по обмену, стажировки ученых, международные конференции, совместные предприятия, туристические поездки, выставки, гастроли, спортивные соревнования и т. д. Таким образом, одним из условий успешной адаптации в социальном пространстве становится владение иностранными языками.[9]
Подводя общий итог, отметим что, английский язык является важной составляющей в жизни современного человека, и каждый сможет найти для себя не одну причину для его изучения и совершенствования навыков.
Факторы, обуславливающие изучение иностранных языков.
· Работа - знание иностранного языка поможет найти более перспективную работу, получить повышение по службе, отправиться в командировку в другую страну.
· Наука - без знания учеными иностранных языков невозможно ознакомление с зарубежными источниками и взаимодействие с иностранными коллегами.
· Учеба - для обучения в других странах и изучения их культуры и искусства.
· Эмиграция.
· Религия - проповедование религии в разных странах мира.
· Личные мотивы - интернациональные браки, общение с друзьями-иностранцами, хобби.
· Путешествия.
Уверенное владение иностранным языком - новые возможности на международном рынке!
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Волков Ю.Ф. Введение в гостиничный и туристический бизнес: Учебное пособие. Ростов н/Д, 2009.,с 89
2. Гаранина Е.Н. Гостеприимство - динамичная индустрия // Парад отелей. 2013.,с 47
3. Гостиничная деятельность и понятие «гостиничного продукта» // Материалы, подготовленные группой консультантов-методологов ЗАО «Интерком-Аудит».
4. Гостиничная деятельность и понятие «гостиничного продукта» // Материалы, подготовленные группой консультантов-методологов ЗАО «Интерком-Аудит».
5. Громов А.З.Должностная инструкция управляющего гостиницей (отелем) 2012.,с123
6. Зорин И.В., Квартальнов В.А. Туризм как вид деятельности. М.: Финансы и статистика, 2011.,с 27
7. Зорин И.В., Квартальнов В.А. Туризм как вид деятельности. М.: Финансы и статистика, 2011.,с134
8. Зорин И.В., Квартальнов В.А. Туризм как вид деятельности. М.: Финансы и статистика, 2001.,с 157
9. Зорин И.В., Квартальнов В.А. Туризм как вид деятельности. М.: Финансы и статистика, 2011.,с 64
10. Зорин И.В., Квартальнов В.А. Туризм как вид деятельности. М.: Финансы и статистика, 2011.,с 68
11. Козлова В.А.,Классификации гостиниц и особенности предоставления гостиничных 2010.,с345
12. Козлов К.Р. Колмовская Н. Подводные камни отельного бизнеса 2012.,с69
13. Лайко М.Ю., Родионов А.С. Еще раз о кадрах. Кто прав: отели или вузы? // Парад отелей. 2009.,с34
14. Ляпина И.Ю. Гостиничное дело. Организация и технология гостиничного обслуживания: Учебник. Изд. 2-е. М.: Издательский центр «Академия», 2013.,с 56
15. Ляпина И.Ю. Гостиничное дело. Организация и технология гостиничного обслуживания: Учебник. Изд. 2-е. М.: Издательский центр «Академия», 2013.,с.45
16. Ляпоров В.Н. Франчайзинг: модель для сборки // Бизнес журнал. 2011.,с.56
17. Ляпоров В.Н. Франчайзинг: модель для сборки // Бизнес журнал. 2011.,с.189
18. Мацкивская Ю. Что к чаю? // Торговое оборудование в Росси2012.,с178.
19. Мацкивская Ю. Что к чаю? // Торговое оборудование в России. 2009.,с123
20. Мескон М.Х., Альберт М., Хедоури Ф. Основы менеджмента / Пер. с англ. М.: Дело,2010.,с.145
21. Новости туризма. //www.wise-travel.ru / news.
22. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. М.: ИТИ Технологии, 2009.,с 115
23. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: Азбуковник,2013., с 247
24. Официальный сайт HRS. Hospitality & Retail Systems. - http://www.hrs.ru
25. Официальный сайт гостиницы Ибис. - http://ibishotel.ibis.com
26. Понкова М. Ресторан: нетрадиционный взгляд // www.art1.artefakt.ru.
27. Рейтинг туристической привлекательности стран мира 14.03.2009 г. // www.news.turizm.ru/russia.
28. Современный словарь // www.sovremenniy.doco.ru.
29. Туризм. - http://.tripadvisor.ru
30. Туры по Ярославской области.. - http://music-roads.ru
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.
реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012История распространения и современное положение английского языка в мире. Выявление фонетических, грамматических и лексических особенностей вариантов языка международного общения - британского, американского, канадского, австралийского и новозеландского.
курсовая работа [54,3 K], добавлен 19.03.2011Роль игры на уроках английского языка в младших классах. Место игры в процессе обучения в условиях 12-летней школы. Виды игр, используемых на уроках английского языка. Драматическая игра как средство изучения английского языка. Анализ их применения.
курсовая работа [65,0 K], добавлен 12.03.2011Формирование американского варианта английского языка. Различия в лексике, орфографии, произношении, грамматике. Образцы речи в американском варианте английского языка. Распространение американского английского в британском варианте английского языка.
курсовая работа [50,4 K], добавлен 20.03.2011Происхождение английского языка. Исторические этапы развития английского языка с точки зрения языковых и внеязыковых факторов. Лингвистические и экстралингвистические факторы, сформировавшие фонетический и грамматический строй современного языка.
курсовая работа [70,2 K], добавлен 24.01.2011История английского языка. Классификация грамматики английского языка, его морфология и стилистика. Язык как индикатор этнического менталитета. Авторские методы изучения английской грамматики. Формы личных местоимений. Времена английского глагола.
курсовая работа [51,4 K], добавлен 10.09.2010Английский язык за пределами Англии. История формирования канадского варианта английского языка. Лексические, грамматические и фонетические особенности канадского варианта английского языка. Сленг в Канаде. Сопоставление двух вариантов английского языка.
курсовая работа [53,5 K], добавлен 14.01.2014Афроамериканский вариант английского языка, его история возникновения и влияние на восприятие истинно английского языка. Лингвистические (грамматические и лексические) особенности афроамериканского варианта английского языка, его фонетическая структура.
курсовая работа [1,7 M], добавлен 04.12.2014Особенности виртуального общения и причины его популярности. Характерные отличия современного английского интернет-языка (молодежного сленга). Выявление причин необходимости в создании нового языка. Рассмотрение основных способов образования новых слов.
курсовая работа [36,5 K], добавлен 12.10.2014Изучение грамматики английского языка путем выполнения специальных заданий. Пути пополнения личного словарного запаса. Особенности использования специальной литературой для изучения грамматики английского языка. Написание топика на тему "Family".
контрольная работа [30,6 K], добавлен 05.10.2012