Особенности перевода лирики И.В. Гете на русский язык

Освоение русскими писателями и переводчиками творчества И.В. Гете и идеологическое влиянии переводов его произведений на русскую литературу. Особенности и сравнительный анализ переводов лирики немецкого классика на русский язык по отношению к оригиналу.

Рубрика Литература
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 03.07.2009
Размер файла 89,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Список литературы

1. Н.Г. Чернышевский, Полное собр. соч. в 15 тт., М., 1939 -1950., т.4 -

503 - 504. с

2. Гете И.В., Собр. соч. в переводах русских писателей, изд. под ред. Н.В. Гербеля, Т.1. СПб., 1878 . с. 5-6.

3. В.М. Жирмунский, Теория литературы. Поэтика. Стилистика., Л.,1977. - 407 с.

4. А.Н. Веселовский, В.А. Жуковский. Поэзия чувства и «сердечного воображения», М. 1896 - с. 303-305

5. И.В, Киреевский, Полное собр. соч. в 2-х тт., Т.2. М., 1911 - с. 18.

6. Гете И.В., Страдания юного Вертера. Роман в письмах.

Стихотворения., М., «Молодая Гвардия», 1973. - 400 с.

7. Goethe J.W., Gesammelte Werke in 7 Banden/ Herausgegeben von

B. Heiseler, C.Bertelsmann Verlag, B.1, 1954- 577 S.

8. В.А. Жуковский, Письмо к Гете, 25 февраля 1822 г. - Русский архив, 187 с. № 10, с.1817 - 1822.

9. В. Каплинский, Жуковский как переводчик баллад.- ЖМНП, 1815, ч. 55,

№1, отд.2, с. 18

10. В.А. Жуковский, Собр. соч. в 4 тт. М., 1959 - 1961, 410 c.

11. А.В, Луначарский, А.Фет, как поэт, переводчик и мыслитель. - Русскаямысль, 1894, № 2, с.28.

12. А.Фет, Ранние годы моей жизни. М., 1893, с.153-214.

13. А.А. Фет, О стихотворениях Ф. Тютчева. - Русское слово, 1859, № 2,отд. II, с.64.

14. А.А. Фет, Два письма о классическом образовании. - Литературная библиотека, 1868, т. 5, апрель, с. 54.

15. А.А. Фет, по поводу статьи господина Иванова. - В кн.: Художественный сборник. М., 1886, с.88-89.

16. А.А. Григорьев, Стихотворения А.Фета- Отечественные записки,1850,

т.68, февраль, отд. 5, с. 54-69.

17. Современник, 1856, т.58, № 7, отд. I, с.5-56.

18. Отечественные записки, 1840, т.13, декабрь, отд.VI, с. 40-41.

19. Русская мысль, 1894, № 2, с.28.

20. С.Ф. Либрович, На книжном посту. Воспоминания, записки, документы.П2. - М., 1916, с.198-209.

21. В.Г. Белинский, Полное собр. соч., М.., Изд. Ан СССР, 1953 - 1959.

22. А. Струговщиков, Стихотворения, заимствованные из Гете и Шиллера, кн.1. СПб., 1845, с.1-2.

23. А. Струговщиков, Случай из жизни Гете и его Зимняя поездка на Гарц.

- В кн.: Русская беседа. Собр. соч. русских литераторов в пользу А.Ф. Смирдина, т.2. Спб., 1841, с.18.

24. М.Л, Михайлов, Полн. Собр.стихотворений. Под ред. Н.С. Ашукина.

М.-Л., Academia, 1934- c.35.

25. В.М. Жирмунский, Очерки по истории классической немецкой

литературы, Л. 1972. - 493 с.

26. Конради К.О., Гете. Жизнь и творчество, Т.1,2 Перевод с немецкого/

Общая редакция А. Гучнина - М.: Радуга, 1987. - 648 с.

27. А.А. Аникст, Творческий путь Гете, М.: 1986. - 544 с.

28. Гете И.В., Стихотворения, Перев. Снем./ Вступ. статья Л. Гинзбурга - М.: 1979. - 382 с. (Классики и современники. Поэтическая библиотека).

29. Гете И.В., Лирика: Перев. с немецкого - 2-е изд., доп. - М.: Дет. Лит.,

1978. - 190с.

30. Гете И.В., Избранные произведения в 2-х томах, Т. 1,2 Перев. с

нем./Сост. И. Солодуниной. - М.: Правда, 1985.- 704 с.

31. А.А. Фет, Стихотворения, поэмы, переводы/ Сост., вступ. Ст. и

коммент. А. Тархова. - М.: Правда 1985. - 560 с.

32. Я.П. Полонский, Мои студенческие воспоминания. - Нива. Литературное приложение, 1898, декабрь, стлб. 643.

33. Н. Гербель, Полн. собрание стихотворений, т. 2, СПб., 1882, с. 169-170.

34. Menzel W., Die deutsche Literatur, TL 1. Stuttgart, 1828, с.169-170.

35. Сочинения Вольфганга Гете в русском переводе. Под ред.

П. Вейнберга, Т.3. СПб., 1866, с.50-60.

36. «Разговоры Гете, собранные Эккерманом», Перев. с нем. / Под ред. Д.В. Аверкиева. - Л., Academia, 1935.

37. С. Дурылин, Русские писатели у Гете в Веймарке. - Литературное

наследство. [т.] 4-6. [Гете] М.,1932.

38. Goethes Werke in 12 Doppelbanden / Herausgegeben von Dr. Uve Lassen, Standartverlag Hamburg, 1958.

39. Goethe erzalt sein Leben./ Zusammengestelt von H.E. Gerlach und O. Herrmann, Fischer Bucherei Hamburg, 1958.- 390 S.

40.Gedichtssammlung, Silberfracht Frankfurt am M., 1964.- 165 S.


Подобные документы

  • Очерк жизни и творчества легендарного немецкого просветителя И.В. Гете, его первые литературные шаги. Образы и отличительные черты лирики Гете, деятельность в рядах штюрмеров. Жизнь Гете в Веймаре и отъезд в Италию. Анализ известных произведений мастера.

    контрольная работа [35,3 K], добавлен 24.07.2009

  • Основные этапы жизненного пути и творчества Э.М. Ремарка, типология и стиль произведений. Особенности стилизации художественной прозы выдающегося немецкого прозаика XX века. Стилистические особенности его произведений в переводах на русский язык.

    курсовая работа [50,8 K], добавлен 02.04.2014

  • Основы общей теории художественного перевода. Отличительные особенности переводческой манеры. Причины, повлиявшие на выбор переводческих принципов. Восприятие творчества Э. Хемингуэя в СССР. Переводы Э. Хемингуэя А. Вознесенским на русский язык.

    курсовая работа [71,3 K], добавлен 25.07.2012

  • Особенности народной и литературной сказки. Изучение творчества братьев Гримм, определение причин изменения авторского текста переводчиками. Сравнение оригинала произведений с несколькими вариантами переводов. Анализ особенностей детской психологии.

    курсовая работа [35,1 K], добавлен 27.07.2010

  • Формирование русского языка в процессе развития Древней Руси. Русский язык - прочная база для дружбы и сотрудничества, его роль в уровне образования и формировании будущих поколений. Русский язык - язык великой литературы, произведений великих классиков.

    сочинение [10,3 K], добавлен 08.10.2010

  • Жизненный путь и творчество известного французского поэта Пьера Ронсара. Поэзия Ронсара и её интерпретация у различных переводчиков. Анализ существующих переводов с выявлением наиболее удачных, как со стилистической, так и с художественной точки зрения.

    курсовая работа [63,4 K], добавлен 20.07.2011

  • Жизненный и творческий путь знаменитого немецкого писателя и поэта К. Шиллера, его известные произведения, их анализ и критика. Творческий союз Шиллера и Гете. Вклад писателя в развитие эстетики и драматургии. Особенности и популярность лирики Шиллера.

    контрольная работа [45,0 K], добавлен 24.07.2009

  • Краткий очерк жизни, личностного и творческого становления великого немецкого поэта и драматурга И.В. Гете. Легенда о Фаусте как выражение протеста против идей христианской церкви, отражение в произведении веры в человеческий разум, его основные образы.

    реферат [36,8 K], добавлен 07.06.2009

  • Методический аспект изучения лирики в школе. Освоение знаний идет по двум линиям. Теоретический материал дается в постепенном усложнении и системе. Принципы школьного анализа лирических произведений. Конспект урока по изучению лирических произведений.

    реферат [28,8 K], добавлен 31.07.2007

  • Биография Игоря Северянина сквозь призму его творчества. Начало творческого пути поэта, формирование взглядов. Характеристика произведений, особенности монографической и любовной лирики поэта. Роль и значение творчества Северянина для русской литературы.

    презентация [3,4 M], добавлен 06.04.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.