Проблематика и поэтика творчества Игоря Северянина

Особенности основных периодов творчества И. Северянина, изменения его поэтического мировоззрения. Анализ наиболее значимых произведений поэта от его "раннего" до "позднего" творчества, определение литературной специфики каждого из периодов деятельности.

Рубрика Литература
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 18.07.2014
Размер файла 63,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

"Никто друг другу не подсуден,

И каждый сокровенно жив...

Но не сказать о них ни слова - Пожалуй, утаить себя...

Моя душа сказать готова Все, беспристрастье возлюбя.

Тем мне простительней сужденье

О них, что часто обо мне

Они твердят - без снисхожденья,

Не без пристрастия вполне...

Я Пушкиным клянусь, что святы Характеристики мои,

Что в них и тени нет расплаты За высмеянные стихи!" [28, c. 96]

Отметим, что в начале 1920-х годов Северянин отказывается от специфического названия своих поэтических произведений - "поэза" - и переходит к традиционному - "стихотворение". Большинство северянинских портретов "классического" периода является особыми сонетами-"медальонами", многие из которых вошли в «Медальоны: Сонеты и вариации о поэтах, писателях и композиторах». Из ста сонетов, составляющих корпус сборника, девяносто шесть были написаны им в 1925-1927 годах в Тойле - в Эстонии. Весьма вероятным представляется заимствование Северянином заголовка сборника у поэта-современника В. Бородаевского, назвавшего "медальонами" один из циклов своей книги "Стихотворения. Элегии, оды, идиллии". Возможность подобного факта вытекает из следующего:

1) и у Бородаевского, и у Северянина "медальоны" - своеобразные литературные портреты;

2) в обоих случаях они выполнены в форме сонетов, написанных традиционным размером для подобного рода стихотворений в русской поэзии - пятистопным ямбом;

3) посылка и развязка в смысловом отношении часто опираются у обоих на имена персонажей и названия книг героев "медальонов". К примеру, у Бородаевского в сонете "Бальзак" упоминаются "ведун Ламберт и томный Растиньяк", а также "андрогин крылатый - Серафита"; у Северянина сонет Ахматова, взятый нами для примера произвольно, почти полностью построен на названиях книг поэтессы:

"Послушница обители Любви

Молитвенно перебирает четки...

...Уж вечер. Белая взлетает стая.

У белых стен скорбит она, простая.

Кровь капает, как розы изо рта.

Уже осталось крови в ней немного,

Но ей не жаль ее во имя Бога;

Ведь розы крови - розы для креста..." [28, c. 96]

Северянинский сборник, имеющий подзаголовок "Сонеты и вариации о поэтах, писателях и композиторах", составляют, по большей своей части, портреты соотечественников-современников. Классический "итальянский" сонет Бородаевского, построенный по схеме: АББА + АББА + ВГВ + ГВГ (где последовательно могут чередоваться и женские, и мужские рифмы), содержит подчеркнутое разделение авторского "я" и "ты" адресата - недосягаемого образца, некоего раз и навсегда установленного памятника, ср., например, в "медальоне" "Сведенборг":

"Кто, охмелевший бездной Сведенборг,

Встречал тебя на скалах первозданных, -

Денница ли с изгибом уст желанных,

Сулящий в дар свой ледяной восторг?

Как отвечал ты Князю искушений,

Воздвигнутый горе, к иным кругам

В обители лазоревых видений?

Но голос твой, завещанный векам,

Звучит темно и глухо о святыне,

Как колокол, затопленный в пучине". [28, c. 84]

"Французский" контаминированный сонет Северянина, имеющий схему: АББА + АББА + ВВГ + ДДГ (мужские и женские рифмы здесь могут также последовательно чередоваться), даже в случаях обращения автора к образам художников, выдержавших на момент написания "медальона" проверку временем, то есть ставших признанными классиками, несет в себе органическое соединение фактов чужой жизни и личности с лирической рефлексией автора. Именно смешение литературного факта и бытовой подробности адресата, всегда в сравнении с поэтическим статусом самого автора, создает у Северянина оценочный эффект, оно же обуславливает внутреннюю цельность его книги. Форма сонета, разрабатываемая Северянином, диалектична: чувство, мысль движутся у него от тезиса - "он" через антитезис - "я" к синтезу - "мы".

В связи с этим важно отметить изменение подзаголовка сборника, произведенное Северянином в ходе работы над книгой. Первоначально он выглядел как "Барельефы и эскизы". Замена его на "Сонеты и вариации..." вызвана поисками автора более точного определения стилистических особенностей своих "медальонов". Дело не только в том, что статичный в силу своей скульптурности "барельеф" еще больше "отягощает" и без того достаточно безжизненное хранилище некой реликвии, в чем, в принципе, и заключается прямое предназначение "медальона". Не подходит к нему своей предварительной незаконченностью и определение "эскиз".

Определение "вариация" (буквально - изменение) устраивает Северянина тем, что подчеркивает его нарочито "безыдейный" биографизм, а также достаточно "беспринципный реализм", на которых основывается модель мира, заключенная в рамках сборника, и при которых наблюдается осознание автором себя "...в культурном человечестве истории..., в возможном сознании этого человечества утвердить и построить свою жизнь, расти не в себе и для себя, а в других и для других, занять место в ближайшем мире современников и потомков. Исследовательница творчества Северянина Ю.В. Бабичева справедливо отмечает: "Цикл «медальонов» в своей цельности представляет собою... чрезвычайно оригинальную разновидность психобиографии в наследии позднего Северянина. Ключом к ней может послужить давняя (1916) анкета-автобиография поэта... Чтобы дать читателю краткое, но достаточно глубокое представление о себе, о своем духовном мире, он счел тогда нужным... указать также любимых писателей... и композиторов... Теперь в «Медальонах» он эту информацию о себе значительно расширил.... все это с единой общей целью - глубже разъяснить себя по старому мудрому правилу: «Скажи мне, кто твой друг, - и я скажу, кто ты»..." [38, c. 217]. Кроме цитации имени при создании "медальонов" Северянин использует и уже упомянутую выше оценку "от противного". В подобном "парадоксальном" ключе выполнены, к примеру, сонеты - Арцыбашев:

"Жизнь наша - бред. Что Санин перед ней? -

Невинный отрок, всех вас вместе краше!

Ведь не порок прославил Арцыбашев, -

ишь искренность, которой нет родней...",[28, c. 153]

- Кузмин:

"Он жалобен, он жалостлив и жалок.

Но отчего от всех его фиалок

И пошлых роз волнует аромат?

Не оттого ль, что у него, позера,

Грустят глаза - осенние озера, -

Что он, - и блудный, - все же божий брат?.." [28, c. 147]

В первом сонете речь идет о скандальном романе Арцыбашева "Санин" (СПб., 1908). В другом - о второй книге стихов Кузмина "Осенние озера" (М.: Скорпион, 1912). Текст сонета отсылает читателя и к известной евангельской притче о блудном сыне (Лук. 15, 11-32), и к гомосексуальности Кузмина-человека как одной из форм "беспутности". Еще в 1915 году Северянин писал о "вожде" столичных эстетов:

"А это кто же, с виду дети, А по походкам - старички?

Их старший книжку издал "Сети", А эти - альманах... "Сморчки!"

Глаза подведены кокотно, Их лица смотрят апоротно,

И челки на округлых лбах Внушают дамам полустрах...

О, сколько ласки и умилий В глазах, смотрящих на своих!..

От них я очищаю стих, И, избегая их фамилий,

Уж превращенных в имена, Оставлю им их времена!.." [28, c. 194]

Налицо существенное изменение творческой позиции Северянина в сторону гуманизации. Среди "медальонов" выделяются сонеты, в которых, по определению одной из исследовательниц творчества Северянина Ю. Бабичевой, "поэт является миру составной некоего «Мы», то есть социальной, национальной, возрастной или какой-либо еще общности"[38, c. 71]. Другими словами, "мы" - черты чужой творческой личности, сделавшие художника нужным и ценным сразу многим. К таковым, например, относятся "медальоны" - Лермонтов:

"Постигший ужас предопределенья,

Цветущее он проклинает тленье,

Не разрешив безумствовать уму". [28, c. 184]

Следует выделить портреты - характеристики чаемых конфидентов, близких по духу, с точки зрения Северянина, его соратников, а также литературных оппонентов и антиподов. При этом и одни, и другие "медальоны" часто выражают субъективные, не поддающиеся обычной логической систематизации пристрастия. Среди первых отметим сонеты Мирра Лохвицкая:

"Я чувствую, как музыкою дальней

В мой лиственный повеяло уют.

Что это там? - фиалки ли цветут?

Поколебался стих ли музыкальный?..." [14, с. 83]

Среди вторых - Георгий Иванов, отношения с которым - особенно после публикации последним весьма своеобразных "мемуаров" "Петербургские зимы" и "Китайские тени" - у Северянина вконец испортились:

"Во дни военно-школьничьих погон

Уже он был двуликим и двуличным:

Большим льстецом и другом невеличным,

Коварный паж и верный эпигон..." [28, c. 103]

1919 год отмечен началом регулярной переводческой деятельности Северянина, в основном эстонских поэтов. Переводы Северянина, не знавшего в достаточной степени ни одного иностранного языка ("Эстонского языка совсем не знаю. (Вообще на языки тупица!)...", - признавался он Г. Шенгели) и работавшего с подстрочниками, сделанными преимущественно другими, были малоудовлетворительными уже и для своего времени, - собственно, это оригинальные произведения, написанные на заданные темы. Эту особенность северянинских переводов впервые отметил А. Кусиков в предисловии к сборнику эстонского поэта X. Виснапуу. "Amores. Первая книга стихов": "Переводы неудачные. Северянин, как специальный поэт, северянизировал до «грезоужаса» свою работу. По этим переводам трудно судить о настоящем Генрике Виспапу... Заслуга же Северянина заключается в одном: не считая народного эпоса «Kalevipoeg», переведенного на 12 языков, «Amores» должна быть знаменательной книгой, как первая переведенная с эстонского языка на русский". Северянин как "переводчик, за малым исключением, либо не стремится, либо не умеет передать в переводе творческое своеобразие эстонских поэтов. Многие из них оказались в его переложениях «осеверяненными», очень похожими по манере, стилю, языку на самого переводчика".[1, c. 216]

Но так ли исключительно одинок Северянин в подобной "автопортретности"? Вот к какому выводу приходят, например, исследователи переводческой деятельности К. Бальмонта К.М. Азадовский и Е.М. Дьяконова: "Переводы стихотворений, шедевров японской классической традиции были сделаны им с великолепных прозаических подстрочников Ямагути Моити. К сожалению, при переводе утрачивалась многоплановость танка, ее скрытые вторые смыслы...[15, c. 127]

Таким образом, «перепевы» Бальмонта из японской поэзии близки всему его творчеству и чаще всего далеки от оригиналов..."[15, c. 142]. Сам Бальмонт, понимая сложность поставленной перед собой задачи, признавался - "Бороться русским стихом с японской танкой занятие более или менее невозможное..."[15, c. 167]. Превращение "чужого" слова в элемент "своего", авторского, текста, безусловно содержит своеобразный элемент «обкрадывания» "переводимого" автора, как нередко отмечают эксперты переводоведения это говорит о самооценки переводчика. Очевидно, Северянин учитывал, в том числе и это обстоятельство, когда, переводя VD, писал: "Поэзия по существу не переводима. И все же свое переводное творчество я считаю нужным не потому, что эстонские поэты стояли бы выше русских, а руководствуясь мыслью, что только в взаимном творческом ознакомлении народов друг с другом - залог их художественного роста. В этом смысле и настоящий сборник может сыграть роль интересного поэтического документа.

Я старался при переводе настоящей книги дать именно перевод, а не пересказ мысли и предмета, старался уловить дух. настроение. ритм внутренний и внешний, богатство ассонансовых рифм и яркость слов, где они имелись в подлиннике. Ни для кого не тайна, что изысканная рифма, упорно подыскивамая на другом языке, должна отразиться на точности перевода, что, наоборот, стремление к буквальности должно лишить стих его сочности, ритмики и рифмы, что для передачи одного и того же настроения на разных языках требуются далеко не всегда абсолютно равнозвучащие слова..." [38, c. 272].

Наконец, в это же время в творчестве Северянина усиливается эпическое начало. Он пишет ряд автобиографических поэм и романов, а также мемуарных заметок. Здесь достоверные факты переплетаются с традиционными для подобного рода литературы интимными, подчас анекдотичными, подробностями из жизни литературных знаменитостей и, таким образом, не отягчены, по большей части, ни глубоким социальным осмыслением происходивших событий, ни философским анализом жизни, и также имеют главной целью создание автобиографического мифа. Однако "миф не означает чего-то противоположного реальному, а, наоборот, указывает на глубочайшую реальность", - и северянинский миф, представленный в его автобиографических поэмах подчеркнуто документален, его поэтика в значительной степени снижена до почти суховатого переложения фактов.

Северянин пишет не "воспоминания, как сны", а, в некотором роде, поэтически продолжает и расширяет автобиографическую справку 1916 года. РОЧ («Роса оранжевого часа») рассказывает о родителях поэта, его детстве, юности; ПС (Падучая стремнина) повествует о жизни Северянина в Петербурге и Гатчине на фоне его многочисленных любовных приключений; КСЧ - о гастрольных поездках Северянина по России 1910-х годов. Исключительная интимность этих поэтических воспоминаний послужила в свое время поводом для оценок северянинских поэм, подобных отзыву Г. Адамовича, писавшему: "В Эстонии вышли две книжки Игоря Северянина... Названия их довольно причудливы: «Роса оранжевого часа» и «Колокола собора чувств». Но только названия в них и причудливы.

Содержание обыденно до крайности. Так сочиняют «романы в стихах» великовозрастные институтки...". Очевидно, по замыслу Северянина, указанные поэмы должны были явиться своеобразными иллюстрациями истории его "всемирного пути". Известную роль в создании поэтом (авто) биографического мифа играет роман в строфах PJI (Рояль Леандра (Lugne): Роман в строфах.). Интересен он, прежде всего, как "одно из последних обращений русской поэзии к онегинской строфе, введенной Л.С. Пушкиным". Такое внимание к "яркой строфе певца Полтавы", Северянин мотивирует тем, что, во-первых, ему... просто нравится рисунок Скользящей пушкинской строфы. Он близок для душевных струнок Поэта с берегов Невы..., во-вторых, этим он намеренно подчеркивает определенную поэтическую преемственность. PJI является важным свидетельством творческой эволюции Северянина - окончательного поворота от прежних футуристических увлечений к традициям русской классической поэзии. Обстоятельства написания романа, своеобразие его художественного построения, многочисленные внутренние переклички с пушкинским "Евгением Онегиным", безусловно, заслуживают отдельного глубокого исследования. Сам Северянин при издании PЛ (Бухарест, 1935) поместил на обороте титула следующее примечание: "В 1926 г. М.П. Арцыбашев провел его целиком в нескольких номерах своей газеты «За свободу!», выходившей в Варшаве. В 1931 г. - читан автором в Русском научном институте в Белграде".

В пространном отступлении, составляющем вторую часть романа и выполненном по принципу художественного "монтажа", мы встречаемся со многими более или менее "знаковыми" фигурами европейской культуры и русской истории 1910-х годов: литераторами, музыкантами, художниками, деятелями театра, политиками. Северянин, "рассудку подчиняя страсть", создает лаконичные и в то же время достаточно яркие, исторически верные портреты современников.

РЛ - единственный художественный текст Северянина, в корпус которого поэт включает портреты не только писателей-художников, но и публицистов, философов, то есть писателей "партийных", выразителей той или иной политической и идеологической программы. К таковым, например, относятся:

а) Двойной "оценочный" и явно иронический "портрет" философов Н.А. Бердяева и Л. Шестова, "объединенных" Северянином в силу их пристального внимания к личностно-единичному в человеке - как к главному определяющему сущность каждого индивида:

"Завод спасительных шестов Бердяев строит и Шсстов". [28, c. 164]

При этом выявляется скептическое отношение автора к философским системам и персоналиста Бердяева, видевшего смысл творчества в создании обновленного "эсхатологического христианства" и экзистенциалиста Шестова, чей бог, не связанный с идеей логоса, выступает как идеал абсолютного своеволия "по ту сторону добра и зла".

б) Портрет-шарж публициста А.В. Амфитеатрова, выступившего в 1902 году с достаточно фрондерским, но имевшим большой общественный резонанс фельетоном "Господа Обмановы", в котором высмеивались члены правящей династии Романовых, в том числе Николай II (Ника-Милуша):

"Гиппопотам Амфитеатров,

Большой любитель алых жал,

Господ Обмановых рожал..." [28, c. 132]

Карикатура на издателя черносотенного журнала "Паук" (СПб.) А.И. Дубровина:

"И "Пауком" ползя, Дубровин,

Уже от злобы полнокровен,

К евреям ненависть сосет..." [28, c. 170]

в) Портреты писателей, разрабатывавших в своих романах увлекавшиеся чрезвычайно модным в первом десятилетии XX века вопрос пола, М.П. Арцыбашева и А.А. Вербицкой даны через их знаковые произведения.

В первом случае отношение автора к роману Арцыбашева "Санин", проповедывавшего, по мнению большинства критиков-современников, примитивный гедонизм и аморальность, выглядит своеобразной оппозицией этому большинству:

"Как некогда царя Сусанин,

Спасает тело юный Санин

От слишком духовитых душ,

В ком нет совсем души к тому ж..." [28, c. 136]

Здесь Северянин вполне разделяет стихийный протест главного героя романа, направленный против широко распространенного среди тогдашней интеллигенции "ученого богоискательства", ср., например, с помещенными там же "портретами" В.В. Розанова:

"И Розанов Василь Василич, Христа желая уколоть,

Противоставит духу плоть,

И как его ты не проси лечь На койку узкую,

старик влюблен в двуспальный пуховик...", [28, c. 115]

"У Мережковской в будуаре На Сергиевской ярый спор

О божестве и о бездари, Несущейся во весь опор...". [28, c. 152]

Во втором случае Северянин проводит четкую границу между понятиями личной и социальной свободы для женщин и их права на "свободную любовь":

"И как бы женщине не биться,

Его не свергнуть нипочем:

К несчастью ключ ей дан Вербицкой

И назван счастием ключом!.." [28, c. 124]

Добавим, что в приведенном отрывке речь идет и о Григории Распутине, имя которого стало для многих современников синонимом половой распущенности.

г) Не обойдены вниманием и модные литературные течения того времени. В этом плане показательны "портреты" С.М. Городецкого:

"С улыбкой далеко не детской

Уже городит Городецкий

Акмеистическую гиль,

Адамя неуклюжий стиль...", [28, c. 118]

и футуристов, где Северянин упоминает и о себе, причем дает авторпортрет-монолог, развернутый во времени:

"Уже воюет Эго с Кубо, И сонм крученых бурдюков

Идет войной на Сологуба И символических божков.

И с "современья корабля" Швырять того, строфой чьей я

Веду роман, настала мода, И, если я и сам грешил

В ту пору, бросить грех решил, И не тебе моя, хам, ода...

Плету новатору венок, Точу разбойнику клинок..." [28, c. 157]

Таким образом, историческо-литературный фон романа становится не просто некой "связующей" декорацией основного действия - перипетий частной любовной интриги: увлечении светской дамы Елены (Lugne), не любящей своего престарелого мужа-генерала, музыкантом Леандром, - но своеобразной северянинской характеристикой времен от его "покорения литературы" до "всемирной знаменитости", полной эгоцентричной иронии. В этом смысле РЛ - значительное достижение Северянина - критика и портретиста. Свои художественные принципы "классического" периода Северянин излагает в поэме Солнечный дикарь (Утопическая эпопея), которую можно считать его поздним философским автопортретом. "Порочной" цивилизации, современным "искусственной" культуре н "механической" науке, работающим только, по мнению Северянина, на "бойню «славы»", "сверхчеловекам" - "зверям", которые "в честь Марса воздвигают храм", он противопоставляет философию одиночки "Солнечного Дикаря", поэта "с бесхитростной, как сирень, душой", для которого храм - "Природа", который мечтает о Человеке, живущем по принципу:

"...Земной не умертвим

Здесь, на земле, ничьей рукой земною".[28, c. 109]

Однако этот наивно-руссоистский примитивизм, согласно которому первобытный дикарь счастливей цивилизованного человека, потому что живет в той простоте, которая не дает ему возможности развратиться, не следует путать с футуристской "звериностью". Сущность последней по прошествии некоторого времени пытался критически осмыслить К. Чуковский: "Тяга к дикарю, к лесному зверю, к самой первобытной первобытности стала выразительною чертою эпохи; сказать про творение искусства: «это было у диких племен» - значило оправдать его, возвысить, окружить ореолом". В отличие от футуристов-"сбрасывателей с парохода современности", "Солнечный Дикарь" Северянина великолепно усвоил и оперирует лучшими образцами культуры прошлого. Логическим продолжением поэмы выглядит цикл автобиографических стихотворений, заключающий КР, - "Там, у вас на Земле". Общий, "планетарный", настрой циклу придает открывающее его одноименное стихотворение 1926-го года, написанное в виде развернутого риторического вопроса:

"На планете Земле, - для ее населенья обширной,

Но такой небольшой созерцающим Землю извне, -

Где нет места душе благородной, глубокой и мирной,

Не нашедшей услады в разврате, наживе, войне...

Где был распят Христос, жизнь отдавший за атом вселенной,

Где любовь, налетая, скорбит на отвесной скале

В ужасе пред людьми - там, па нашей планете презренной,

Каково быть поэтом на вашей жестокой Земле?!.".[28, c. 93]

Указанный цикл заканчивает стихотворение Локарно (1925), которым поэт приветствует "в неизбывной жажде мира... мудрый шаг". В октябре 1925 года в городе Локарно (Locarno) на юге Швейцарии прошла международная конференция (страны-участницы: Франция, Бельгия, Италия, Великобритания, Германия, Чехословакия, Польша), которая выработала гарантийный (Рейнский) пакт о неприкосновенности германо-французских и германо-бельгийских границ и сохранении демилитаризации Рейнской зоны, гарантами пакта выступали Великобритания и Италия. Характерно, что основные страны-участницы этой конференции названы именами великих национальных поэтов: Гюго, Верхарна, Данте и Шекспира.

В 1923-1941-ом годах поэт создает ряд очерков в прозе, посвященных К.М. Фофанову: Из воспоминаний о К.М. Фофанове, О творчестве и жизни К.М. Фофанова, Цветы неувядные /Лирика Фофанова/, Цветы розовой окраски /О лирике Фофанова/, Первая книга Фофанова; И. Игнатьеву: Газета ребенка /И.В. Игнатьев и его "Петербургский глашатай"/, А. Масаинову: Осиянный /О творчестве Алексея Масаинова/; Г. Иванову: Успехи Жоржа /"Сады" Георгия Иванова/, Шепелявая тень, "Новая простота..."; Ф. Сологубу: Сологуб в Эстляндии, Умер в декабре /Памяти Ф. Сологуба/, Триолеты Сологуба, написанные им в Тойле, Салон Сологуба; В. Брюсову: Встречи с Брюсовым, И. Бунину: Моя первая встреча с Буниным, работает над Заметками о Маяковском. Эти воспоминания в литературном наследии Северянина занимают достаточно большое место. Всякий мемуарист оценивает описываемые им события со своих позиций, окидывая взглядом прошлое с точки зрения сегодняшнего дня. Не являясь исключением, Северянин, тем не менее, оказывается весьма своеобразным свидетелем. Литераторы интересовались этими работами лишь как литераторы, вне их принадлежности к тому или другому идейному лагерю.

Характерно, что и партийные функционеры, удостаивающиеся его внимания, в большей или меньшей степени также являются литераторами, и, следовательно, рассматриваются им под тем же "литературным" углом зрения. Именно поэтому его симпатии и антипатии выглядят экстравагантными и аполитичными, с чем не могли (а зачастую и до сих пор не могут) примириться многие российские, исторически "партийные", критики и литературоведы, привыкшие во всем находить "общественное звучание".

Стилистически воспоминания Северянина отличает исключительная простота, ясность, документальная точность. С 28 января 1918-го года Северянин постоянно живет в Эстляндии (24 февраля 1918-го провозглашена независимой демократической Эстонской республикой). Исключениями являются его гастрольные поездки 1921-1934 годов по европейским странам. Поэт посещает Латвию (1921-1929), Литву (1921), Германию (1 Ь»22, 1У2Э), Финляндию (1923), Польшу (1924-1933), Данциг (1924), Чехословакию (1925), Югославию (1930-1931, 1933), Болгарию (1931, 1933), Францию (1931), Румынию (1933, 1934). Его выступления проходят, как правило, с большим успехом. Характерна некая общность оценок, даваемых его (в том числе и "портретному") творчеству представителями разных литературных и политических группировок (они ценны тем более, что Северянин, намеренно поселившийся на литературной периферии, занял в среде русской эмиграции особую, подчеркнуто "нейтральную", позицию, да и эмигрантом в полном смысле этого слова он достаточно долго старался себя не признавать). Так, в заметке за подписью Г.В. (псевдоним Г.В. Адамовича), посвященной выступлению поэта перед публикой Литературно¬художественного кружка в Берлине 4 мая 1925 года, читаем: "Время наложило свою печать на характер его творчества, поблекла его пресловутая эстетность, утихомирилась слововлюбленость, не слышно нарочитых словечек. Лирика его новых стихов посвящена мотивам гражданским. душа поэта скорбит об умученной родине, тянется к ней, верит в ее близкое освобождение; поэт утверждает, что Россию мало любить, надо ее и «заслужить». Эти мотивы встретили у собравшейся в большой количестве публики теплый отклик. Но наибольший успех все же выпал на долю нескольких старых «эстетных» стихотворений, которые поэт прочел в конце вечера" [38, c. 202].

Очевидно, что гастроли имели для Северянина принципиальное значение. Поэт отстаивал право на собственный поэтический голос, идущий от сердца, свободный от "партийных установок" именно там, где они приняли характер всевластной силы, жестко регламентирующей каждый шаг, всякое слово, любой творческий жест. Особую группу составляют "портреты" публицистов - политических функционеров. Несмотря на то, что литературная сторона их деятельности Северянином, как правило, игнорируется, эти "портреты" являются индикаторами гражданской позиции поэта. Так, например, В. Ленина - инициатора Брестского мира с Германией 3 марта 1918 года - пацифист-Северянин объявляет своим "двойником". При этом для него становятся совершенно не важными ни дипломатическая подоплека свершившегося, ни, тем более, ее политическая предыстория. В "поэзе" По справедливости Северянин пишет:

"Я - вне политики, и, право,

Мне все равно, кто б ни был он.

Да будет честь ему и слава,

Что мир им, первым, заключен! [28, c. 104]

Когда людская жизнь в загоне,

И вдруг - ее апологет,

Не все ль равно мне - как: в вагоне

Запломбированном иль нет?..

Не только из вагона - прямо

Пускай из бездны бы возник!

Твержу настойчиво-упрямо:

Он, в смысле мира, мой двойник." [28, c. 107]

Своеобразный взгляд Северянина на подобное "миротворство" сыграл отчасти определенную роль и при упоминании им имени И. Сталина в стихотворении "Наболевшее":

"Мы слышим в восторженном гуле

Трех новых взволнованных стран:

"Мы к стану рабочих примкнули,

Примкнули мы к стану крестьян.

Наш дух навсегда овесенен,

Мы верим в любви торжество.

Бессмертный да здравствует Ленин

И Сталин - преемник его!" [28, c. 176]

С одной стороны - отсутствие явной "партийности" выгодно отличает их от многочисленных официозных панегириков, уже появившихся к тому времени и в значительной степени исказивших образ Маяковского - поэта и человека. Наиболее ярко отношения Маяковского и Северянина, на наш взгляд, отражает замечание последнего: «С первых же дней знакомства вышло само собой так, что мы стали говорить друг другу «ты». Должен признаться, что я мало с кем был на «ты»».

С другой - внимание Северянина преимущественно сосредоточено на личностном восприятии только тех сторон жизни и творчества героев своих воспоминаний, которые в той или иной степени являются выражением их собственных оценок автора, ср., к примеру: "Дома написал «Крымскую трагикомедию», которую - в отместку - читал на своих вечерах. Маяковский и не думал сердиться: выучил наизусть и часто читал при мне в слух, добродушно посмеиваясь. Эта вещь ему, видимо, нравилась, как вообще многие мои стихи, которых наизусть знал он множество. В Берлине, когда мы только что встретились, он читал мне уже новые мои стихи: «Их культурность» (из «Менестреля») и «Я мечтаю о том, чего нет» (из газеты) " или "Володя сказал мне: «Пора тебе перестать околачиваться по европейским лакейским. Один может быть путь - домой»".

Таким образом, северянинские характеристики в свете "партийности" литературы выглядят достаточно эгоцентрическими. Однако справедливости ради следует отметить, что практически каждый приводимый автором литературный факт при всей своей "экстравагантности" оказывается исторической и художественной правдой. Заметки о Маяковском содержат редкую для подобного рода литературы попытку "надпартийного" взгляда изнутри. Во всяком случае Северянин стремился к этому. Так, например, одно из его писем к Г. Шенгели содержит характерную приписку: "Мне очень хотелось бы иметь какую-либо книгу о Маяковском, где, вероятно, есть строки и обо мне: интересно, как пишут обо мне (в каком тоне, и много ли истины)? О Маяковском, я наслышан, имеется целая литература...".

Таким образом, литературный портрет Северянина "классического периода" фиксирует дальнейшие изменения его поэтической манеры и творческого мировоззрения. Отметим, на наш взгляд, главнейшие из них.

Во-первых, у Северянина происходит процесс обретения темы: Родина- природа-любовь. Хотя, по представлениям поэта, "Родина... ли нечто природно-естественное, что необходимо каждому, без чего человек будет неполноценным, без чего невозможно счастье", - отличительной особенностью ее развития у Северянина явилось то, что "традиционная" в эмигрантской литературе тоска по утраченной отчизне у него выполняет лишь роль своеобразного фона. Главное содержание его стихотворений подобного рода, включенных в Классические Розы, - "смятение мыслей и порыв к действию. Его портреты этого периода творчества, в частности, составившие Медальоны, многими сторонами содержания и формы срастаются со сборником «Классические розы»".

Во-вторых, его поэзия обретает безыскусственную естественность, которая никогда не была чужда Северянину - теперь он возвращается к простоте русской классической традиции, что также находит свое отражение и в его портретах.

Заключение

В настоящей работе были рассмотрены на наш взгляд основные и наиболее важные аспекты, которые необходимы для формирования четкого понимания проблематики и поэтики творчества Игоря Северянина. В ходе ее выполнения нами были проанализированы поэтическая специфика текстов «раннего» и «позднего» Северянина, а также определенны сформулированы особенности «эволюции ценностей» происходившей как в его творческой деятельности так и жизни в целом. Особое место в своей работе мы отвели описанию и анализу творческих взаимодействий, взаимовлияний Северянина и поэтов-предшественников и современников, как одному из важнейших факторов влиявших на его творчество.

Итак, подводя итоги, считаем необходимым составить некую хронологическую модель «переломных моментов» в творчестве Игоря Северянина. Поскольку в работе исследовались три периода его литературной деятельности, в качестве завершения исследования мы ограничимся тремя пунктами этой модели. Каждый из которых - есть краткое изложение характерных черт стиля а также факторов влияния каждого периода творчества.

1. Период «ученичества» характерен изобилием стихов написанных Северяниным в жанре «портретирования», объясняется это тем, что в период становления его как автора, он часто подвергался жесткой критике с разных сторон, ввиду чего многие свои «портреты» он писал с целью либо в иронической форме нанести «ответный удар» либо в иных случаях творчески в форме некого «диалога» ответить его автору на комплимент в свою сторону. Главной чертой творчества этого периода является автобиографичность.

2. Период «покорения литературы». В этот период особое значение приобретает противопоставление индивидуального и коллегиального. Главным героем становится сам поэт, дистанцированный и самобытный. "Групповой" портрет, также культивирующийся Северянином в это время, как правило, ироничен и выполняет функцию своеобразного фона его "автопортретов". Характерной чертой данного, определяющей литературное стремление автора является некая схожесть в текстах, с символистами с одной стороны, с другой сближение с акмеистами с другой.

3. «Классический» период. В творчестве этого периода Северянин четко определяет его основную тему «Родина - Природа - Любовь», «тоска по Родине» становится основным фоном и лейтмотивом его творчества, тогда как тема «смятения мыслей и порыва к действию» в текстах стихов, становится главным элементом их содержания. Его поэзия обретает ненарочитую естественность.

Список использованных источников

1. Басинский П.В., Федякин С.Р. Русская литература конца XIX - начала XX века и первой эмиграции. М.: Изд. центр "Академия", 1998.

2. Богомолов Н. А. Северянин Игорь // Русские писатели. 1800-1917: биобиблиогр. словарь. - Т. 5. - М., 2007

3. Борисов Л.И. В казарме на нарах с Игорем Северяниным [Электронный ресурс] // Борисов Л.И. За круглым столом прошлого. Воспоминания. Л.: Лениздат, 1971 URL: http://www.poet-severyanin.ru/library/igor-severyanin-glazami-sovremennikov34.html (Дата обращения: 02.04.2013)

4. Бурлюк Д.Д. Листки футуристической хрестоматии. [Электронный ресурс] // Голос Родины. Владивосток, 1920. 26сент. URL: http://www.poet-severyanin.ru/library/igor-severyanin-glazami-sovremennikov19.html (Дата обращения: 15.03.13)

5. Бялик Б.А. Русская литература конца XIX - начала XX века. 1908-1917 / Ред. колл.: Бялик Б.А. (отв. ред.) и др. М.: Наука, 1989

6. Викторова С.А. Игорь Северянин и поэзия Серебряного века (Творческие связи и взаимосвязи). Ярославль. 2002.

7. Гиппиус З.Н. "О «Я» и «Что-то»" [Электронный ресурс] // Новая жизнь. СПб., 1913. № 2. Февраль. // URL: http://az.lib.ru/g/gippius_z_n/text_1913_o_ya.shtml (Дата обращения: 12.02.13)

8. Гордович К.Д. История отечественной литературы XX века. (2-е изд.) СПб.: СпецЛит, 2000.

9. Дейч А.И. День нынешний и день минувший. Литературные впечатления и встречи. Изд. 2-е. М.,1985.

10. Дон-Аминадо. Поезд на третьем пути // Дон-Аминадо. Наша маленькая жизнь: Стихотворения. Политический памфлет. Проза. Воспоминания / /Сост., вступ. ст., коммент. В.И. Коровина. М.: TEPPA, 1994

11. Иванова Е.В. Поэтическая генеалогия Игоря Северянина // О Игоре Северянине. Череповец, 1987.

12. Кошелев В.А., Сапогов В.А. "Музей моей весны..." // Игорь Северянин. Стихотворения; Поэмы. Архангельск. 1988.

13. Лившиц Б.К. Полутораглазый стрелец. М., 2011.

14. Лохвицкая М.А. Полное собрание стихотворений. М., 2002 г.

15. Макашина В.Г. Мирра Лохвицкая и Игорь-Северянин. К проблеме преемственности поэтических культур. Нижний Новгород. 1999.

16. Марков В.Ф. История русского футуризма. СПб., 2000.

17. Михайлов А., Петухов В. О поэзии Игоря Северянина Кемерово, 1989.

18. Муравьев В.Б. Федор Сологуб // Сологуб Ф. Звезда Маир: Стихотворения. М., 1993.

19. Назарова Н. Иронизирующее дитя // Литературная Россия. № 29. 1991.

20. Павлова Т.В. Оскар Уайльд в русской литературе (конец XIX - начало XX века) // На рубеже XIX и XX веков. Из истории международных связей русской литературы. Сборник научных трудов. М., 1991.

21. Петров М. Донжуанский список Игоря-Северянина. Нарва. 2002.

22. Рабинович В. О поэте // М.: Человек. 1992.

23. Рапацкая Л.А. Искусство «серебряного века». М., 1996.

24. Рассадин С. Неудачник Бенедиктов // Вопросы литературы. СПб., 1976.

25. Рождественский Вс. Игорь Северянин // Игорь Северянин. Стихотворения. 1978.

26. Родина Т.А. Блок и русский театр начала XX века. М. 1972.

27. Сапогов В.А. О Игоре Северянине. Тезисы докладов научной конференции, посвященной 100-лению со дня рождения Игоря Северянина. Череповец. 1987.

28. Северянин И.В. Полное собрание стихотворений. М.: Всемирная Библиотека Поэзии. 2007.

29. Секриеру А.Э. Художественный синтез в творчестве Игоря Северянина. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М.: МПГУ, 1998.

30. Соколов А.Г. История русской литературы конца XIX - начала XX века. М.,1984.

31. Тарланов Е.З. Константин Фофанов: легенда и действительность. Петрозаводск: ПТУ, 1993.

32. Тарланов Е.З. Поэтическое слово Надсона и Фофанова. М.: Русская речь. 1995.

33. Терёхина В., Н. Шубникова-Гусева. За струнной изгородью лиры (Легенды и факты из жизни Игоря Северянина). [Электронный ресурс] // URL: http://www.poet-severyanin.ru/library/igor-severyanin-tsarstvenniy-payats1.html (Дата обращения 17.03.13)

34. В.Н. Терёхина, А.П. Зименков. Русский футуризм: Теория. Практика. Критика. Воспоминания / / М.: Наследие, 2000.

35. Тимофеева В.В. Поэтические течения в русской поэзии 1910-х годов. Поэзия акмеизма и футуризма // История русской поэзии: Т. 1-2 1991

36. Федотов О.И. Русский сонет конца XIX- начала XX века 1990.

37. Ходасевич В. Собрание сочинений: 4 т. М.: Согласие. 1997.

38. Шаповалов М.А. "Король поэтов" (Путь Игоря Северянина) // Игорь Северянин. Избранное. М.: Люмош, 1995.

39. Шершеневич В.Г. Великолепный очевидец: Поэтические воспоминания: 1910-1925 гг. // Грузинов И., Мариенгоф А. и др. Мой век, мои друзья и подруги. М.: Московский рабочий. 1990.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Биография Игоря Северянина сквозь призму его творчества. Начало творческого пути поэта, формирование взглядов. Характеристика произведений, особенности монографической и любовной лирики поэта. Роль и значение творчества Северянина для русской литературы.

    презентация [3,4 M], добавлен 06.04.2011

  • Псевдоним и настоящее имя Северянина, происхождение и образование. Первые публикации и их оценка поэтами старшего поколения. Популярность у публики и отзывы критиков. Создание литературного движения эгофутуризма. Перечень основных произведений поэта.

    биография [17,4 K], добавлен 12.12.2009

  • Серебряный век. Символизм. Акмеизм. Футуризм. Эго-футуризм – детище Игоря Северянина. Жизнь и судьба поэта. Псевдоним или амплуа? Критики о творчестве Северянина - В. Брюсов. Поэты о Северянине: Булат Окуджава, Юрий Шумаков, Константин Паустовский.

    реферат [78,8 K], добавлен 29.02.2008

  • Биография поэта сквозь призму его творчества. Литературная деятельность Игоря Северянина. Истинный поэт и глава петербургских эго-футуристов. Сам по себе Северянин был действительно выдающимся талантом.

    курсовая работа [23,8 K], добавлен 26.11.2003

  • Особенности мировоззрения М. Волошина, которое складывалось под влиянием художественной и научной литературы. Характеристика раннего периода творчества поэта, анализ темы природы. Отличительные черты поэзии - оригинальная оркестровка стиха, новые рифмы.

    реферат [29,1 K], добавлен 26.04.2010

  • Творческий путь Блейка, философская и эстетическая основа его мировоззрения. Наследие Блейка в современной литературе. Особенности поэтики раннего творчества – "Поэтические наброски", "Песни Невинности", "Песни Опыта". Своеобразие "Пророческих песен".

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 22.03.2014

  • Биография Игоря Северянина. Анализ его основных стихотворений "Град" и "Ананасы в шампанском". Игорь Северянин как истинный поэт, глава петербургских эго-футуристов и ярчайшая звезда на сияющем небосклоне Серебряного века. Анализ его творчества.

    доклад [22,4 K], добавлен 04.12.2009

  • Современный анализ творчества Леси Украинки, ее поэтического наследия. Ритмы, образы и стилистика украинского народного творчества в поэзии Леси Украинки. Связь творчества поэтессы с украинским фольклором, с песней - любовной, обрядовой, шуточной.

    реферат [17,8 K], добавлен 23.01.2010

  • Места, в которых проходило детство великого русского поэта А.С. Пушкина. Страсть к чтению, успешная учеба. Впечатления Пушкина от окружающего мира, литературной среды, книг, начало поэтического творчества. Любовь поэта к природе, народным сказкам.

    презентация [2,4 M], добавлен 25.11.2014

  • Изучение основных периодов жизни и творчества великого русского писателя Ф.М. Достоевского. Характеристика жанрового своеобразия святочного рассказа "Мальчик у Христа на елке". Выявление жизненных сходств истории нашего героя с историей Иисуса Христа.

    курсовая работа [62,5 K], добавлен 23.05.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.