Методические основы использования электронных учебных пособий в образовании

Факторы определяющие перспективы образовательных компьютерных технологий. Отличительные особенности домашнего компьютера как средства обучения. Применение рейтинговой оценки на основе компьютера. Анализ некоторых обучающих программ.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 28.03.2003
Размер файла 46,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

По сути, вы смотрите полноценный фильм с постоянно действующими персонажами и своим сюжетом, интригой. После просмотра надо выполнить конкретные задания по фильму. Здесь-то и появляется желанная мотивация.

Есть и фольклорные сценки, отражающие культуру разных стран, что помогает создать межкультурный контекст. Важно ведь понимать английскую речь не только "из уст" носителя. . Если ученик не справился, то преподаватель может указать ошибки, причину и адресовать ученика к тому разделу, где собрана статистика по типовым ошибкам. . Три года назад выбор был не очень широк, и в основном господствовали попытки перенесения книжного материала в компьютерную программу. Нам захотелось противопоставить этому что-то свое и создать компьютерный учебник, ориентированный на человека, чей родной язык - русский. Как это получилось, вам судить. Конечно, за три года наши взгляды на некоторые решения, использованные в программе, изменились. В комплекте для курса - CD-ROM, аудиокассета и книжка. Этот человек уже изучал английский и считает, что он совершенно ничего не знает, хотя его столько лет учили. Однако, как показывает практика, он в состоянии многое вспомнить. С одним экземпляром программы могут поочередно работать разные люди, и функция "сопровождения" поведет каждого по тем пунктам, по которым у него нет положительных оценок. Программа ведет дневник. Мы советуем работать в строгой последовательности, соблюдая внутреннюю нумерацию. Перед началом работы рекомендуется несколько раз прослушать с кассеты основной текст (книгу в сторону - и не подглядывать!). Когда ученик поймет, что он достиг своего "потолка", он может включить компьютер, увидеть на экране текст и услышать звучание фраз. Ведь многие фразы, которые раньше воспринимались учеником как цепочки незнакомых слов, на самом деле просто не были расслышаны. Затем ученик слышит каждую фразу в исполнении диктора и записывает собственное произношение этой фразы. Объективной оценки - скажем, графиков, - в нашем курсе нет. Мы стимулируем ученика, он начинает внимательно вслушиваться в интонацию говорящего. На следующем этапе надо перевести 20 предложений из текста с английского на русский в том значении, в котором они были употреблены. Если допущена ошибка, компьютер выдает правильный вариант и через некоторое время снова возвращается к тому же заданию. Теперь настает черед перевода с русского на английский. Когда ученик набирает предложения на клавиатуре, он волей-неволей запоминает правописание, что тоже очень важно. Предлагаются несколько обзорных комментариев по лексике и грамматике, тренировочные задания со ссылками на текст. А затем идут упражнения совершенно другого плана. Здесь надо вставить пропущенное слово, собрать рассыпанную фразу, продолжить диалог. В курсе содержатся тексты и стихи, дополняющие основной материал. Тексты ученик должен постараться понять без словаря. Стихи надо учить Есть три случая, когда по инициативе учебного заведения он был использован в учебном процессе. В Московском городском педагогическом университет курс используется как пособие в компьютерном классе. По нему обучают студентов нефилологических специальностей, или изучают английский в качестве второго языка. Мы провели сетевую адаптацию программы - теперь отчеты о работе студентов доступны на компьютере преподавателя. Кроме того, на двух различных курсах обучения языку изначально проводился набор пользователей, имеющих возможность домашней отработки упражнений на компьютере. Есть у нас еще одна разработка: "Что говорить и как вести себя в Великобритании". Это пособие, в котором речь идет о правильном выборе лексических средств, их соответствии обстановке, этикету и ситуации. Помимо языковых клише, в этом пособии есть много песен, помогающих запоминанию лексики.

Компания "МедиаЛингва" специализируется на создании словарей с применением методов искусственного интеллекта. Основное отличие нашей продукции - это функциональность: наши пособия можно использовать и для профессиональной работы, и для изучения языка. Новая версия словаря "МультиЛекс 3.0. Популярный" специально разрабатывалась для школьников и студентов неязыковых вузов. Его словарные статьи более лаконичны, чем в других наших словарях, где дается более обширных материал, а примеры занимают иногда две страницы. Словарь содержит по 20 тысяч специально отобранных и адаптированных для применения школьниками слов как в англо-русской, так и в русско-английской частях.

Электронный словарь - это инструмент, который не только дублирует на компьютере все возможные способы работы с бумажным аналогом, делая их более быстрыми и легкими, но и обеспечивает полезные и удобные функции, доступные только в электронном виде. Это поиск слов и устойчивых словосочетаний во всех грамматических формах.

Можно составлять свой собственный словарь, делать закладки и составлять историю перемещений. В разделе "Помощь" ученик найдет подробную инструкцию, помогающую совершенствовать произношение. Мы использовали синтез звука. Конечно, эти технологии еще не достигли того уровня, чтобы сравняться по качеству с произношением диктора, но использовать их с чисто практической целью вполне можно. Ведь что нужно пользователю? Прежде всего - не делать в произношении грубых ошибок. Не знаешь, как читается, щелкаешь на слове и слышишь его звучание. Для меня же интересна именно тема обучающих словарей как специализированных инструментов, помогающих закрепить лексику и не тратить много времени на механическое заучивание слов. Но "МедиаЛингва" давно вынашивает проект объединения словаря с программой, обучающей лексике. Человек работает со словами, которых он не знал, а затем переводит их в учебный раздел. Впоследствии его можно учить произношению, фонетике, выбрать какие-то мнемотехнические способы заучивания, а затем провести контрольную работу. В процесс запоминания вводится контроль и динамическая обратная связь, отбрасывающая ученика по ходу работы на те участки, где были затруднения. Вот суть учебного словаря - для заучивания слов я выбираю схему, а далее программа заботится о том, чтобы ученик не встал из-за стола, не выучив их. В этом году подобную программу - "Учим английские слова" - предложила компания "Кирилл и Мефодий".

Обычно на интенсивных курсах не разрешают даже дома заглядывать в книгу; по мнению авторов, запоминание должно идти в процессе обучения. Но практика показывает, что если человек предварительно что-то заучил, то на занятии перевести эти слова в активный словарь будет на порядок легче.

Вы формируете свой словарь и структурируете его согласно темам ваших занятий. Ведь чем хороши технологии синтеза речи? Когда вы создаете свой словарь, вам не требуется человек-диктор. Могут быть разные варианты - тематические или частотные словари (слова выстроены не по алфавиту, а по частоте упоминания в речи). Подойдем к этим проблемам с точки зрения потребителя. Если бы был частотный словарь по разговорной лексике, я бы сразу его купил. Этой программе только два месяца. Набор таких словарей - это вспомогательный инструмент, который действительно облегчает обучение и выполняет задачу дриллинга. В таком словаре предусмотрен механизм повторения. Можно на его основе сделать тест, и программа выдаст человеку "кривую забывания" определенных слов и рекомендации, что надо повторить. Свойство человеческой памяти и мозга: материал, как бы хорошо его не проработали, надо повторять. Задача компьютера - не перекладывать текст учебников на монитор, а взять на себя рутинную работу. Тренинг должен проводиться не учителем, а компьютером.

Заучивание слов и изучение языка - это не одно и то же. Я не против этого подхода, но некоторая преувеличенная вера в могущество компьютерного дриллинга может привести к нежелательным результатам. В одной из своих статей я приводил пример по этому поводу. Можно знать значения отдельных слов, но это вовсе не значит, что вы сможете правильно составить фразу и правильно понять ее смысл. Но давайте предположим, что ученик забыл значения слов. В этом случае не только неправильного - вообще никакого смысла из предложенной фразы он не извлечет. Конечно, способов заучивания слов существует много. Но все они не дают уверенности, меж тем как программа автоматически выделяет слова, над которыми вы долго думали или ошиблись, и снова заставляет вас повторить именно их. Это аналог диктанта, и программа снимает психологический прессинг. Насколько мне известно, этот вопрос серьезно, с поправкой на специфику возраста и метод изучения еще нигде не исследовался. По этому поводу есть два мнения. Либо компьютер занимает определенную нишу в системе обучающих средств, либо - полная замена учителя компьютером… Но мне кажется, что такая дилемма малоперспективна. Компьютер подключает и зрительную память, и слуховую, и моторную, но не выводит все это в живую речь. Человек не может научиться языку, не разговаривая. Как проверять знание языка? Только общением. Поэтому компьютер надо использовать в определенных пределах, и без преподавателя обойтись трудновато. Есть такие категории, как общение прямое и опосредованное, с помощью каких-то технических средств. Компьютер полностью исключает первую категорию. Корень учения горек в любом возрасте, а его сладкие плоды не всегда просматриваются в ближайшем будущем. Компьютерные программы направлены именно на то, чтобы оптимизировать процесс обучения, сделать его более легким и интересным, но все же это не более чем инструмент в руках опытного педагога, хотя границы возможностей компьютера будут постоянно раздвигаться. Может быть наступит время, когда искусственный интеллект позволит непосредственно общаться с компьютером, а пока, наверное, следует придерживаться следующего правила: "на компьютер надейся, а сам не плошай".”[11,c. 14-32]

Автоматизированная система обучения грамматике английского языка для общеобразовательной школы.*

“В работе рассматриваются вопросы, связанные с разработкой Автоматизированной Системы Обучения (АСО) грамматике английского языка в общеобразовательной школе и экспериментальной проверке эффективности АСО

Показана высокая эффективность использования АСО грамматике английского языка при самостоятельной работе во внеклассной и внешкольной работе, при закреплении, коррекции, повторении и контроле учебного материала.

Разработаны подсистемы "Английский язык" и АСО "МЕТОДИСТ", которая предназначена для генерирования Автоматизированных обучающих курсов по грамматике английского языка для общеобразовательной школы.

Подсистема "Английский язык" входит в состав Системы Интенсивного Развития Способностей (СИРС) для школьников 1-11 классов, студентов и взрослых и является частью направления, связанного с развитием способностей к изучению иностранных языков. Отметим, что СИРС содержит также следующие подсистемы: "БЫСТРОЕ ЧТЕНИЕ", "РАЗВИТИЕ ПАМЯТИ", "ПРОСТРАНСТВЕННОЕ ВООБРАЖЕНИЕ", "РАЗВИТИЕ МЫШЛЕНИЯ".

Подсистема "МЕТОДИСТ" позволяет формировать уроки и курсы как на основе уже готовых "кирпичиков" - упражнений, предназначенных не только для обучения, но и для контроля знаний, умений и навыков по грамматике английского языка, с учетом большого разнообразия учебных программ, так и формировать с "НУЛЯ". Т.е. сначала подготовить упражнения, а потом уже генерировать автоматизированный курс обучения грамматике английского языка.”[15]

Подготовлены автоматизированные курсы обучения грамматике английского языка на основе более 100 упражнений, позволяющие проводить компьютерные занятия на уроках по индивидуальным учебным планам, что значительно повышает эффективность учебного процесса.

В автоматизированной системе обучения имеется возможность выдачи фрагмента учебного материала из краткого справочника по грамматике английского языка и получения подсказки при неправильном выполнении задания, что резко повышает эффективность обучения.

Автоматизированная Система Обучения (АСО) языку - это комплекс программно-технических и учебно-методических средств, предназначенных для обеспечения активной индивидуальной учебной деятельности.

Предварительные экспериментальные результаты показали высокую эффективность Автоматизированной системы обучения грамматике английского языка на основе индивидуального, гибкого автоматизированного управления учебным процессом, что позволяет школьникам осваивать грамматику английского языка самостоятельно с индивидуальной скоростью, а преподавателям больше времени уделять слабым ученикам.

Проведённые занятия по английскому языку в 5-11 классах с использованием Автоматизированной системы обучения показали высокую эффективность при выявлении "белых пятен" в знаниях и умениях учащихся по использованию различных разделов грамматики английского языка и при быстром исправлении этих недостатков без привлечения преподавателей.

Заключение

Лавинообразная и повсеместная компьютеризация всех сфер человеческой деятельности, наблюдаемая со всей очевидностью в конце 90-х годов, ставит перед высшей школой вопрос об организации эффективного массового обучения квалифицированных пользователей не зависимо от конечной профессиональной ориентации будущих специалистов. Умение использовать в своей предметной области средства вычислительной техники и телекоммуникаций следует рассматривать как критерий общей грамотности, сопоставимый на сегодняшний день с традиционной трактовкой данного понятия - как умения читать, писать и считать.

Однако специфика компьютерного обучения такова, что традиционные методы работы с учащимися, такие как лекционные и практические занятия, ориентированные на школьные группы, не позволяют в полной мере получить качественное усвоение материала слушателями, в силу естественного различия в их способности восприятия и уровнях их предварительной подготовки.

“Наилучшей формой компьютерной подготовки следует однозначно признать индивидуальную работу с каждым слушателем, в процессе которой вопросы концептуального характера (архитектура компьютеров, принципы работы операционных систем и приложений) динамично чередуются с иллюстративным и практическим материалом, который в этот момент прорабатывается им непосредственно на персональном компьютере (ПК). Однако, в силу ряда психологических и других причин, эффективность усвоения информации в течении одного занятия весьма неравномерна и напоминает плавно убывающую кривую, асимптотически приближающуюся к нулю. С учетом этого, целесообразно изложение общего и иллюстративного материала размещать в начале занятия, а отработку типовых действий и навыков перенести к его концу”.[13]

“Вопрос о количественном составе учебной группы также требует отдельного рассмотрения. Индивидуальная работа с единственным слушателем в группе едва ли может считаться оптимальным вариантом. В этом случае отсутствует чрезвычайно важный момент обратной связи между количеством прослушанного материала и качеством его осмысления. Слушатель не способен самостоятельно оценить результат своей внутренней работы над материалом в процессе его изложения, а внешняя оценка преподавателя как правило лишена поправки на естественную скорость усвоения и строится в основном по утилитарному принципу - "можешь решать поставленную задачу, или не можешь". Ситуация резко меняется, если группа состоит из двух или трех слушателей с примерно одинаковым уровнем начальной подготовки. Каждый из членов группы имеет возможность самостоятельно оценивать скорость и эффективность своего восприятия получаемой информации, сравнивая себя с другими. Подчас возникает даже эффект своеобразного соревнования, в результате которого общая продуктивность занятия может возрасти многократно.

Увеличение количественного состава группы сверх указанных величин целесообразно только в том случае, когда все слушатели обладают примерно одинаковым уровнем начальной подготовки и способностью к восприятию и осмыслению новой информации. Поскольку априорные оценки по этому поводу в каждом конкретном случае весьма затруднительны, увеличение численности группы сверх трех-четырех человек чревато резким снижением эффективности учебного процесса. Можно говорить даже об эффекте своеобразного "срыва", в результате которого каждый из слушателей не отрабатывает полностью своих возможностей, а преподаватель работает на грани своих педагогических возможностей.”[16]

С учетом выше изложенного, вопрос о технологии массовой компьютерной подготовки школьников можно считать на сегодняшний день открытым, хотя проблема, очерченная выше, носит достаточно общий характер и охватывает многие частные учебные дисциплины.

“Интересно построена методика изучения английскому разговорному языку. Успех, который достигается этой работой объясняется тем, что:

1. Если постоянно, параллельно русскому слову будет звучать его английский эквивалент, параллельно русской фразе - английский ее вариант, через некоторое время у человека вырабатывается ассоциативный рефлекс.

2. Учитывая склонность человеческой памяти к ассоциативному восприятию, в программах сначала начитываются слова, а следом - готовые предложения с использованием этих слов. Предложения складываются в смысловые блоки - в результате чего усваивание материала существенно облегчается.

3. Благодаря многократному прослушиванию - выстроенных смысловыми блоками слов, фраз и предложений - человек запоминает их на уровне автоматизма.

4. Самое главное - чистая запись и приятный голос !

. Под словом (фразой), которая написана на английском языке, пишется буквами русского алфавита его произношение и рядом перевод на русском языке:

a i r p o r t - а э р о п о р т

э ' й р п о р т

Прослушивание учебного материала с помощью компьютера и работа с учебником позволяют слушателю варьировать темп и время занятия. Успех усвоения материала достигается при такой работе не столько воздействием так называемого сигнала на подсознание человека, а тем, что происходит концентрация всех видов памяти (слуховая, зрительная, моторная и т.д.)

К недостаткам, которые отмечают специалисты-языковеды, я хотел бы добавить следующее: данная работа не затрагивает вопросы усвоения грамматики и правил правописания.

Практика проведения компьютерных уроков при изучении иностранного языка показывает , что при этом повышается интерес к занятиям и стимулирует у детей активное мышление. Анализ опыта использования ЭВМ на уроках говорит о том, что такие уроки повышают творческое содержание урока и приводят к высоким результатам при организации индивидуальной и дифференцированной форм обучения. Повышается качество ответа учащихся и интерес к предмету в процессе обучения навыкам грамотного письма.”[19]

Существуют десятки компьютерных мультимедийных программ по изучению иностранных языков различных зарубежных фирм. Мы ознакомились со многими из них, и выбрали для работы несколько, на наш взгляд, наиболее эффективных интерактивных программ преподавания английского языка.

Основная цель обучения английскому языку, которую мы поставили перед собой - развитие и совершенствование навыков устной речи. Но классические методы преподавания не всегда предоставляют возможность учителю в короткие сроки достигнуть этой цели - на его пути встают проблемы с грамматикой, введением новой лексики, ее закреплением. Режим компьютерного обучения позволяет передать всю рутинную работу машине.

Компьютер не наделен ни предвзятостью к одним ученикам, ни благодушием к другим. Он не ошибается так часто, как это случается с преподавателями, которым, увы, не чуждо ничто человеческое. По словам одной моей ученицы "компьютер 100 раз повторит одну и ту же фразу, ни разу не щелкнув тебя по лбу". Хорошо сконструированная программа позволяет создать благожелательную и непринужденную обстановку. Это помогает ученику безо всяких усилий усваивать интересный материал.

Зная, что обучаться будут дети с разной степенью подготовленности по английскому языку, необходимо изучить возможности и уровень сложности каждого учебного курса, и, опираясь на учебные программы по иностранным языкам для школ, разбить имеющиеся интерактивные программы на 3 блока: начальный, базовый и продвинутый.

По результатам вступительного собеседования с каждым учеником нужно определить уровни их подготовки по английскому языку, и на основе этого выбрать соответствующую индивидуальную траекторию для каждого из них.

“В результате наблюдений за учащимися было отмечено, что у основной массы учеников, занимающихся с обучающими программами, по истечении года обучения имеется заметный прогресс в закреплении устойчивых навыков устной речи с помощью инновационной технологии преподавания иностранных языков. И, пожалуй, важно то, что это улучшение дается малой кровью, как для ученика, так и для преподавателя-консультанта, поскольку всю черновую работу - введение новой лексики, отработку словарного запаса, автоматизацию грамматических навыков, работу над фонетикой - выполняет компьютер.”[20]

“Учебный процесс с использованием компьютера имеет ряд специфических особенностей по сравнению с традиционными формами обучения. Компьютер организует самостоятельную работу с языковым и речевым материалом и управляет ею, контролирует усвоение учеником материала с помощью таких упражнений как вопросно-ответный диалог, диалог с выборочным ответом, диалог с свободно конструируемым ответом, упражнения на заполнение пропусков и т.п. и оценивает работу ученика. Но, одним из недостатков его является то, что компьютер не может обеспечить живое общение. Поэтому работа ученика с преподавателем является важной и неотъемлемой составляющей учебного процесса.

Экспериментальным путем установлен наиболее оптимальный вариант распределения времени между работой ученика с компьютером и беседами с преподавателем. Я полагаю, что 70 - 85% учебного времени ученик должен самостоятельно заниматься с программой, и 15 - 30% оставить для беседы с преподавателем.”[21]

Эти цифры зависят от уровня знаний ученика: чем выше ступень обучения - тем меньше времени затрачивается на контроль. Основной акцент в индивидуальной работе ученика с учителем ставится на развитие навыков свободной устной речи, преодоление психологического барьера при общении на иностранном языке. Учитывая появившуюся в наши дни возможность международных обменов и поездок наших учеников за рубеж, развитие устной речи учащихся приобретает особую важность.

Литература:

1. Кокарев М.А., Репин В.М., Свершникова В.А.

Московский государственный университет им.М.В.Ломоносова, Научно-исследовательский вычислительный центр (НИВЦ), Центр новых информационных технологий (ЦНИТ), 119899 Москва, Воробьевы горы, МГУ НИВЦ. E-mail: kokarev@lem.srcc.msu.su

2. В. М. Хальзова

ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОМПЬЮТЕРА В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ http://www.computerinform.ru/inform2_97/suhoveev.htm

3. Карачянц В. Г.

*Интернет поможет выучить английский

"Компьютер в школе", ноябрь 1999

4. Киселев Б.Г.ДОМАШНИЙ КОМПЬЮТЕР В СИСТЕМЕ ОБРАЗОВАНИЯ

5. http://education.kudits.ru/homeandschool

ОСНОВНЫЕ МОДЕЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДОМАШНЕГО КОМПЬЮТЕРА В СИСТЕМЕ ШКОЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

6. Домашний КОМПЬЮТЕР" №1 - 2 январь - февраль 2000

7. И.В. КолмогороваМоисеева Н. Забелин П Модель для управления медиа -планированием.// Маркетинг, №1,1997.-с.62-68

8. Анна Шмелева Английский плюс компьютер: современный арсенал

"Новый иностранец", июнь, 1999

9. Александр Птица, Лилия Овчаренко

ЖУРНАЛ ИНИНФО "Компьютерные учебные программы" №1(10)' 97, стр. 50-55

10. Мельникова Галина Николаевна, г. Москва “ТИМО в Лондоне”

11. Ирина Черемхина Hello, компьютер “КОМПЬЮТЕР В ШКОЛЕ”, №2 1999

12. Маслова Раиса Степановна

г. Новосибирск,

Сибирский институт образовательных технологий Российская академия образования (СИОТ РАО)

13. Дюк В.А. Компьютерная психодиагностика. СПБ Братство 1994 364 с.

14.

КОМПЬЮТЕРНЫЕ УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ В ДИСТАНЦИОННОМ ОБРАЗОВАНИИ

Кокарев М.А., Репин В.М., Свешникова В.А.

15. .Давыдова И. - Учебник-разговорник английского языка. Скоростное изучение. Вашингтон. 1990 г.,256 стр.

16. ОПЫТ ПРЕПОДАВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИНТЕРАКТИВНЫХ ОБУЧАЮЩИХ ПРОГРАММ

Романов А.С. , Романова И.А.

Новороссийское образовательное учреждение "Школьник", г. Новороссийск, e-mail: romanov@schboy.kuban.ru

17. ПРИНЦИПЫ СИСТЕМНОЙ ИНФОРМАТИЗАЦИИ В СИСТЕМЕ ОБРАЗОВАНИЯ

Могилев А.М.

Воронежский педагогический университет

18. ПРОБЛЕМЫ МАССОВОГО ОБУЧЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ПЕРСОНАЛЬНЫХ КОМПЬЮТЕРОВ В РАМКАХ ВЫСШЕЙ ШКОЛЫ

Наурзоков В.А. Кабардино-Балкарский филиал Московского международного университета бизнеса и информационных технологий, 360000 , г.Нальчик

19. Анна Шмелева

Английский плюс компьютер: современный арсенал

"Новый иностранец", июнь, 1999

20. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОМПЬЮТЕРНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ПРЕПОДАВАНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

В. Ю. Гребенщикова “Компьютер в школе” март 2000

21. Концепция информатизации образования / Информатика и образование.1990. Э1.

22. Полякова Т.Ю "Английский язык для диалога с компьютером" Москва "Высшая школа" 1997.

23. Селевко Г.К. "Современные образовательные технологии" Москва "Научное образование" 1998.

24. Бочкин А.И. "Методика преподавания информатики" Минск. "Высшая школа" 1998

25. Хантер Б. "Мои ученики работают на компьютерах" Москва "Просвещение" 1989


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.