Современные языковые процессы в средствах массовой информации (на примере журнала "Афиша")

Общая характеристика современного языкового процесса. Лексический анализ журнала: индивидуально-авторские слова, заимствованная лексика, сленг, нецензурная брань. Основные разряды литературной лексики. Характеристика и сущность языковой игры (каламбура).

Рубрика Журналистика, издательское дело и СМИ
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 17.12.2011
Размер файла 41,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

2

Современные языковые процессы в средствах массовой информации (на примере журнала "Афиша")

языковой лексика литературный журнал

Введение

Во всём мире: в каждой стране, городе и даже деревне люди ежедневно читают. Читают газеты, журналы, рекламные вывески, объявления и т.д. Читают с разными целями: чтобы получить информацию о чём-либо, быть в курсе событий, узнать о цене на тот или иной товар…

В наши дни печатные издания (в зависимости от тематики) являются самыми точными регистраторами новых слов, значений, словосочетаний. Они значительно быстрее всех других жанров письменной речи отражают сдвиги, которые происходят во всех сферах жизни общества, и в большинстве случаев являются первыми письменными источниками, фиксирующим появление новых слов, значений и выражений, претендующих на вхождение в общеупотребительную лексику. Безусловно, разные материалы и статьи, представленные в выбранном читателем издании, содержат в себе разного рода лексику. Всё зависит от тематики этого самого издания. Если вы берёте в руки газету спортивного направления, то и содержание её будет соответственное. Никакой политики или рекламы крема для рук - только расписания футбольных матчей, интервью с игроками или участниками спортивных соревнований, комментарии или заметки о прошедших играх и т.д. Соответственно, если в руках у вас окажется издание молодёжного характера, то и лексика в нём будет содержать в себе термины и словосочетания, используемые молодёжью.

По нашим наблюдениям, проведённым во время написания курсовой работы, только в одном номере журнала можно найти свыше 10-15 новообразований, не зарегистрированных в каких - либо словарях и картотеках. Проанализировав номера журнала «Афиша» за 2009-2010 год, мы сделали вывод - употребление ненормативной лексики, индивидуально-авторских неологизмов, своеобразного сленга и заимствованной лексики настолько часто, что появляются некоторые сомнения относительно того, проходят ли материалы данного издания цензуру.

Сразу напрашивается вопрос, почему издание с таким содержанием имеет настолько широкую аудиторию? Неужели именно это и привлекает читателя в журнале - «как слышу, так и пишу», т.е. употребление в материалах элементов разговорной речи, в частности вышеперечисленных языковых процессов.

Целью курсовой работы является выявление современных языковых процессов в средствах массовой информации на примере журнала «Афиша».

Данная цель обусловила необходимость решения следующих задач:

1) чтение и анализ существующей литературы по теме исследования;

2) определение понятия «современный языковой процесс»;

3) описание современных языковых процессов на материале журнала «Афиша».

Материалом курсовой послужили номер журнала «Афиша» за 2009-2010 год. В данной курсовой работе были использованы следующие методы наблюдения: анализирование и описание.

Структура курсовой работы обусловлена целью, задачами и логикой исследования. Данное курсовое исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использован ной литературы и приложения.

Что понимается под термином «современный языковой процесс»

Понятие «современный языковой процесс» включает в себя несколько составляющих, а именно:

Заимствованная лексика

Заимствованными являются слова, пришедшие в русский язык из других языков на разных этапах его развития. Причиной заимствования являются тесные экономические, политические, культурные и иные связи между народами.

Нейтральная лексика

Нейтральная лексика, общеупотребительная лексика, межстилевая лексика,-- один из основных разрядов литературной лексики, наряду с книжной и разговорной лексикой; состоит из слов, имеющих распространение во всех функционально-стилистических вариантах литературного языка. Н. л. предназначена для констатирующего, безоценочного, нетерминологического обозначения предметов, понятий повседневной жизни, явлений природы, периодов жизни человека и состояний его жизнедеятельности, отрезков времени, мер длины, веса, объёма и т. п. Она лишена экспрессии, эмоциональных и социальных оценок.

Жаргонные слова

Жаргонная лексика (франц. jargon - наречие) - это социально ограниченная группа слов, находящаяся за пределами литературного языка, принадлежащая какому-либо жаргону. Жаргон - это совокупность особенностей разговорной речи людей, объединённых общностью интересов, занятий, общественного положения и т.д.

4. Авторские неологизмы (или окказионализмы) - новые слова, созданные каким-либо автором и употребляющиеся только в контексте данного произведения: орлоносый, светлоглазость (М.Волошин), языкотворец, многопудье, издымиться, любята (В.Маяковский). Авторские неологизмы могут быть семантическими: рассыпчатые от старости профессора (Маяк.), небеса разоблаченные (Исак.) и др.

Авторские неологизмы, в отличие от языковых, возникают исключительно как стилистическое средство, используемое для решения экспрессивно-художественных задач. Они сохраняют новизну, ощущаются как новые независимо от времени своего создания.

Языковая игра (каламбур)

КАЛАМБУР (франц. calembour), вид языковой игры, основанный на объединении в одном тексте либо разных значений одного слова, либо разных слов (словосочетаний), тождественных или сходных по звучанию.

Самый распространенный вид каламбура - каламбур, основанный на многозначности слова, ср.: Верно, что и курица пьет, но кто видел ее пьяной?! (Журн. «Сатирикон»).

Не все термины, приведённые выше нашли отражение в курсовой работе, т.к. не все виды языкового процесса были использованы в журнале «Афиша».

Причина резко возросших темпов языковой динамики

Если бы вам предложили сравнить речевые особенности русского языка до 21 века и после него, то явным различием можно было бы назвать использование в речи людей поколения 21 века: нецензурной брани, своеобразного сленга, заимствованной лексики и т.д.

Хорошо это или плохо? Давайте попробуем разобраться в том, для чего люди стали употреблять в своей речи таковые обороты.

Можно предположить, что всё это началось с 90-х годов, с развала Советского Союза и создания новой России. Это был наитяжелейший период для поколения того времени. Людям некуда было деваться, цивилизованному обществу было ещё далеко до восстановления и люди, в особенности молодёжь, были озлоблены и обижены на своё безысходное положение. Выход, по-видимому, они нашли именно в этом - в противоречивой позиции, попытках что-то кому-то доказать. А средством как раз таки стала принадлежность к определённой субкультуре, аморальное поведение, включающее нецензурную брань.

Только в то время такое поведение действительно считалось аморальным, а сейчас оно таковое только на словах, а на деле же никто не обращает на это внимания и не пытается с этим бороться! Люди уже настолько привыкли к тому, что окружающие выражаются подобным образом, что даже не пытаются с этим бороться.

В подтверждение моим словам можно процитировать Валгину Н.С., которая говорит о возросших темпах языковой динамики в 90-е годы в своей книге - «Активные процессы в современном русском языке»: «Возросшие темпы языковой динамики 90-х годов объясняются прежде всего меняющимся составом и обликом русского общества, сменой социальных, политических, экономических, а также психологических установок. Обновление в языке, особенно в литературной его форме, сегодня протекает весьма активно и ощутимо. Традиционная нормативность, поддерживаемая прежде образцами классической художественной литературы, явно разрушается. И новая норма, более свободная и одновременно менее определенная и однозначная, оказывается под воздействием массовой печати.»

Во-первых, резко расширяется состав участников массовой коммуникации: новые слои населения присоединяются к роли ораторов, к роли пишущих в газеты и журналы.

Во-вторых, резко ослабляется, даже рушится, цензура. Люди говорят и пишут свободно, ослабляется «внутренний цензор».

В-третьих, возрастают личностное начало в речи. Безликая и бездарная речь сменяется речью личной, приобретает конкретного адресата.

В-четвертых, возрастает диалогичность общения. В интервью участвуют два равноправных собеседника. Это беседа «на равных».

В-пятых, расширяется сфера спонтанного общения. Люди уже читают заранее написанные речи.

И, наконец, меняются ситуации и жанры общения. Жесткие рамки официального публичного общения ослабляются. Сухой официальный диктор радио и телевидения сменяется ведущим, который размышляет, шутит, высказывает свое мнение.

Таким образом, в публичном общении возрастает степень неподготовленности и ослабляется официальность.

Выходит, что форма нашего языка изменилась под давлением обстоятельств, которые заставили двигаться как отдельного человека, так и общество в целом. К хорошим или плохим результатам привело нас изменение динамики?! Безусловно, создание радио и телевидения и применение их в социуме - это положительная сторона, но является ли употребление большинством населения нецензурной брани таким же плюсом?

О ЖУРНАЛЕ:

«Афиша» -- российский журнал, специализирующийся на освещении городских событий в сфере развлечений. Выходит с апреля 1999 года с периодичностью раз в две недели. Тираж -- свыше 90 000 экземпляров. Учредитель и издатель -- ООО «Компания Афиша».

Основные рубрики: «Две недели в городе», «Вещи», «Рестораны», «Клубы», «Концерты», «Музыка», «Кино», «Книги», «Игры», «Выставки», «Театр и балет», «Опера и классическая музыка», «Спорт», «Дети».

Издается в трех вариантах:

· «Афиша. Все развлечения Москвы»

Главный редактор -- Илья Красильщик

Арт-директор -- Максим Балабин

Обозреватели -- Елена Ковальская, Екатерина Бирюкова, Даниил Дугаев, Александр Горбачёв, Антон Горленко, Армас Викстрем, Лев Данилкин, Александра Рудык, Светлана Кесоян, Андрей Подшибякин, Юлия Яковлева, Станислав Зельвенский, Пётр Фаворов, Роман Волобуев.

Цветокоррекция -- Борис Воропаев и Виктор Тишаков

В наборе текста используется специально разработанный для этого шрифт Александра Тарбеева

· «Афиша. Все развлечения Петербурга»

Главный редактор -- Наталья Ганелина

Заместитель главного редактора -- Екатерина Дементьева

Арт-директор -- Татьяна Кочергина

Редактор -- Ксения Самарина

Обозреватели -- Константин Агунович, Екатерина Васильева, Жанна Зарецкая, Ольга Манулкина, Павел Сасин, Мария Тарнавская.

· «Афиша. Все развлечения Вселенной»

Главный редактор -- Илья Красильщик

Арт-директор -- Константин Обухов

Обозреватели -- Юрий Сапрыкин, Лев Данилкин, Станислав Зельвенский, Андрей Подшибякин.

Само издание пишет о себе вот что:

««Афиша» -- журнал для всех, кто стремится разбираться в современном кино, музыке, литературе, искусстве и моде.

Журнал пишет о вещах, которые станут популярными завтра, -- и раньше других замечает все новое и интересное.

Из «Афиши» более миллиона людей каждые две недели узнают о новых фильмах, книгах и явлениях, заслуживающих внимания.»

В ЖУРНАЛЕ БЫЛИ ИСПОЛЬЗОВАНЫ:

Индивидуально-авторские слова

На примере журнала «Афиша» можно продемонстрировать использование слов созданных на основе имен собственных. Ранее такие слова чаще всего применялись в отношении политических деятелей - «сталинизм», «горбачёвщина» и т.д. Сейчас такие слова можно встретить на примерах любого слова. Конкретно в выбранном для анализа издании встречаются такие слова как:

- девочковая девочка

- изобразиловка

- содерберговский (образовано от фамилии Содерберг)

- злодея поствебдванольной ( образовано от слов: пост, веб, два, ноль) эпохи

- марвеловская (образовано от английского слова Marvel - чудо) адаптация

- один актёрик

- диктофонить

- моноложить

- замечательная придурь

Данные слова образованы на основе соединения слов и различных суффиксов.

Выдуманные слова в наше время не редкость. Большое количество людей используют в своей речи слова, соединяющие в одном несколько понятий или просто переименование слова в другое с помощью изменения части речи и добавления к нему суффикса. Индивидуально-авторские слова давно перестали быть чем-то сверхординарным и обсуждаемым другими людьми. Такие слова используются даже в политике, где лексика подобная этой абсолютно не приветствуется.

Заимствованная лексика

Актуальным в наше время стало применение в речи разнообразных иностранных слов (заимствованной лексики). Заимствованная лексика подразумевает произношение слов взятых из другого языка на русский манер. В журнале «Афиша» встречаются такие слова как:

- добавление дабовых фокусов (от англ. Dub - дублировать)

- ню-рейв (от англ. New Rave - новый рейв, разновидность музыки)

- прокрастинация (от англ. Procrastination - откладывание)

- дедлайн (от англ. Deadline - крайний срок)

- соул (от англ. Soul - душа)

- свитшот (от англ. Sweat Shirt - спортивный свитер)

- герл- и бойфрендов (от англ. Girlfriend/Boyfriend - девушка/молодой человек)

- процедура фейсконтроля (от англ. Face-control - проверка лица)

- хипстеры (от англ. Hipsters - современная субкультура)

- клан ридеров должны (от англ. Reader - читатель)

- социально-лайфстальной журналистики (от англ. Lifestyle - стиль жизни)

- диджей (от англ. Disc Jockey -- диск-жокей)

- бит-джагглинг (от англ. Beat-Juggling - жонглирование битами)

- ридерз дайджест (от англ. Reader's Digest - резюме читателя)

- примитивным интерфейсом (от англ. Interface - перегородка)

- собственный девайс (от англ. Device - устройство)

- реплай (от англ. Replay - переигрывание)

- любите хорроры (от англ. Horror - ужасный)

- юниверсал (от англ. Universal - универсальный)

- пресловутый цайтгайст (от нем. Zeitgeist - дух времени)

- айпэд (от англ. iPad - известная торговая марка)

- биг-бендом (от англ. Big Band - большая группа)

- клаббинг (от англ. Clubbing - складчина)

- девелоперы (от англ. Develop -- развивать, разрабатывать, создавать, совершенствовать)

- оупен-спейса (от англ. Open Space - открытое пространство)

- месседж (от англ. Message - сообщение)

- дисклеймер (от англ. Disclaimer - отречение)

- хоум-пейдж (от англ. Home Page - домашняя страница)

- в рамках перформанса (от англ. Performance - выполнение)

- ремейк (от англ. Remake - переделка)

Таковые слова распространены в английском языке и перешли в употребление русского языка. Вероятнее всего им просто не нашлось подходящей интерпретации, и поэтому в нашем языке они звучат так же, как и там, откуда пришли. В русском языке и раньше встречались такие слова, например: компьютер, кофе, жалюзи - все эти понятия пришли к нам из других стран и оставили при себе начальное понятие. Некоторые считают, что называть вещи иностранными словами - это модно и актуально. А как известно, за модой у нас гонится никак не меньше 50% населения.

Сленг:

В журнале используются такие слова как:

- типа выше этого.

- совсем мелкая была

- бабулька

- офигеваю

- говнопанк

- такие штуки использовали

- по барабану мне мода

- ушлый промоутер

- гопник-пролетарий

- плясовой соул

- тусоваться

- на пьедестале крутизны

- Это вы тут порамсить захотели?!

- телик

- судачить

- пялиться в «Фейсбук»

- котики нассали

- дети, которые мочат взрослых огнестрельным оружием

- реально втыкал

- за хреновину

- чувак из жидкого металла

- бухарики

- неврубайло

- мое бабло

- это была фигня

- жлобский концепт

- тоже фуфло

- песня про трололо

- наряжался ли я бабой?

- про патрициев на мерсах

- антинародную шнягу

- летишь за тыщу верст

- я так зафанатела

- хреново было

- не по фигу

- с ним чалились

- по морде ему двину разок

- всех мордуют

Сленг, так же как и индивидуально-авторские слова заключает в себе соединение в одном слове несколько понятий или просто переименование слова в другое с помощью изменения части речи и добавления к нему суффикса. Но при этом сленг заключает в себе и нотку чего-то оскорбительного. Это новые интерпретации чувствам (хреново = плохо, по фигу = всё равно и т.д.), действиям (мордуют = бьют, тусоваться = отдыхать и т.д.)… Сленговыми выражениями в основном пользуется подростковое поколение - молодёжь. Эти слова столь быстро появляются и исчезают, что старшее поколение просто не успевает за этим уследить. Составление словарей не приносит результатов, т.к. то, что было актуально сегодня - завтра уже никто не будет произносить.

Нецензурная брань:

- дрянью

- педерасты, наркоманы, фашисты, шпана

- идиотское развлечение для идиотов

- долбаный боксер

- ну че, бля? Это вы тут порамсить захотели?!

- она ни фига не помнит

- фигачить фильмы

- в жопу вообще все концепты

- описание такого придурочного суицида

- получалась херня

- полное говно

- маломощной хреновины

- ты дура

- сама овца тупая

- в комментариях срать друг на друга

- сраная Амазонка

Нецензурная брань была всегда и везде, звучала во всех странах мира и на всех языках. Эти слова имеют нечто схожее со сленгом, только несут в себе ещё более оскорбительный смысл. Слова пришедшие из ниоткуда - просто кем-то придуманные, не несущие особого смысла. Они просто выражают агрессивное отношение к чему-либо. Некоторые из них считаются междометиями.

Заключение

Чем же всё таки обусловлен приход в нашу лексику столь разнообразных слов и оборотов?

Скорее всего ничем, просто людям всегда нужно придумывать что-то новое и куда-то двигаться. В данном случае - это придумывание новых слов и введение в лексику иностранных понятий.

Ладно бы, если такие слова использовались только в устной речи. Свободу слова в нашей стране никто не отменял и люди вольны говорить то, что они хотят. Но такая лексика используется и в печатных изданиях - журнал «Афиша» одно их многих изданий, которые позволяют себе публиковать такие выражения. Хуже всего не то, что те, кто работают в подобных изданиях, считают подобное пригодным для печати, а то, что такое разрешают печатать власти. То, что журнал рассчитан на аудиторию старше 16 лет совсем не говорит о том, что дети младшего возраста не будут этого читать. Раз так разговаривать - это престижно, следовательно, читать такое - тоже престижно.

Теперь ограждать молодое поколение от произношения и употребления в речи подобных оборотов больше некому. Остаётся только надеяться на благоразумие самих читателей. Возможно, это пройдёт с возрастом, когда мы перестанем гнаться за модой и просто поймём, что разговаривать на подобном языке - некультурно, неинтересно и ни к чему хорошему не приводит. В конце концов, думая о будущем, о потомстве мы вряд ли хотим, чтобы наши дети употребляли подобные выражения в своей речи. Точно так же, как не хотим, чтобы они курили, употребляли алкоголь и наркотики. Это выбор каждого: кто-то способен устоять против соблазна и не делать того, что делает большинство, а кто-то не способен. Но со временем каждый человек выбирает для себя то, что ему действительно нужно и, либо перестаёт ругаться, курить, пить, либо не перестаёт. Каждый должен пройти через это и никто не способен удержать человека против его воли.

Безусловно, на социуме отражается употребление сленга, индивидуально-авторских слов, нецензурной брани и заимствованной лексики. Общество деградирует, опускается на уровень ниже, но этого никак не изменить. А печатные издания только удовлетворяют желания и потребности этого самого общества.

Используемая литература

1.Ерофеева И.В., Копосов Д.Р. (Ерофеева И.В. - разделы «Фонетика», «Лексикология», «Словообразование»; Копосов Д.Р. - параграфы «Фонология», «Фразеология», раздел «Грамматика»).

2.Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке: Учебное пособие / Н. С. Валгина ; М. : Логос, 2001. - 304 с.

3.И. Барков. Собр. соч. Петрозаводск, 1992. - И. С. Барков. Собрание сочинений / Болондинский В. К. [сост., предисл.]. Петрозаводск: Зерка lо, 1992

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.