Грамматика английского языка в примерах и упражнениях

Определение частей речи, которыми являются слова с окончанием –s в английских предложениях. Перевод предложений с выделением определений, выраженных существительным. Определение видовременных форм глагола с указанием их инфинитива, перевод текстов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 01.07.2010
Размер файла 14,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Контрольная работа

по английскому языку

Грамматика английского языка в примерах и упражнениях

Контрольная работа №1

Вариант 1.

I. Определите, какой частью речь являются слова с окончанием -s. Переведите.

1. Belarus' population is more than 10 million

Belarus' - показатель притяжательного падежа имени существительного

Население Беларуси - более 10 миллионов человек.

2. Two thirds (68%) are urban dwellers.

thirds - показатель множественного числа имени существительного;

dwellers - показатель множественного числа имени существительного.

Две третьи (68%) составляют городские

3. Belarus borders on Russia in the north and east.

borders - показатель 3-его лица единственного числа глагола в Present Indefinite

Беларусь граничит с Россией на севере и на востоке.

II. Переведите, обращая внимание на определения, выраженные существительным

1. The products of the Minsk Tractor plant are famous in many countries of the world.

Продукция Минского тракторного завода известна во многих странах мира.

2. The bus stop is not far from here.

Автобусная остановка находится недалеко отсюда.

3. The transport infrastructure of Belarus includes a fairly developed network of automobile, rail, air and pipe communications.

Транспортная инфраструктура Беларуси включает в себя достаточно развитую систему автомобильных, железнодорожных, воздушных и трубопроводных коммуникаций.

III. Переведите, обращая внимание на разные формы сравнения прилагательных

1. Belarusian State Polytechnical Academy is the largest higher educational establishment in Minsk

Белорусская государственная политехническая академия - это крупнейшее высшее учебное заведение Минска

2. This room is smaller than that one

Эта комната меньше той.

3. The shorter is the day the longer is the night

Чем короче день, тем длиннее ночь

IV. Переведите, обращая внимание на неопределённые и отрицательные местоимения

1. Any student of our group can speak on the history of Belarus.

Любой студент нашей группы может рассказать об истории Беларуси.

2. The borders of Belarus are primarily land borders with only some sections going along rivers: with Poland along the Bug, with the Ukraine along the Dneper, and with Russia along the Sozh.

В большинстве случаев граница Беларуси проходит по земле и только в некоторых местах она проходит по рекам: на границе с Польшей - по реке Буг, на границе с Украиной - по реке Днепр, и на границе с Россией - по реке Сож.

V. Определите видо-временные формы глаголов. Укажите их инфинитив. Переведите

1. The Nazis burned down a lot of villages and ruined many towns in Belarus.

burned - to burn - Past Indefinite Active

ruined - to ruin - Past Indefinite Active

Нацисты сожгли многие деревни и разрушили многие города в Беларуси.

2. Belarus is a highly developed industrial country.

is - to be - Present Indefinite Active (3rd person singular)

Беларусь - высокоразвитая промышленная страна.

3. In a few days he will leave for Brest.

will leave - to leave - Future Indefinite Active

Через несколько дней он уезжает в Брест.

VI. Республика Беларусь

1. Республика Беларусь (сокращённо - Беларусь) была образована 1 января 1919г. 30 декабря 1922г. она вошла в состав СССР. 27 июля 1990г. Верховный Совет Республики принял Декларацию о государственной независимости Республики Беларусь. Исторический путь, приведший белорусский народ к этому дню, был очень трагичен. В течение веков, несмотря на то, что Беларусь сама ни на кого не нападала, но находилась на географическом и историческом пересечение дорог, она часто становилась полем боя для разрушительных военных столкновений.

2. Беларусь не имеет выхода к морю; она граничит с Россией на севере и востоке, с Украиной - на юге, с Польшей - на западе, с Латвией и Литвой на северо-западе.

Территория Беларуси - 207.600 км2 (80.200 квадратных миль). По размеру территории Беларусь занимает 13ое место среди стран Европы. В административном плане страна делится на 6 областей со следующими областными центрами: Минск, Брест, Витебск, Гомель, Гродно, Могилёв. Области делятся на районы.

3. Столица Беларуси - Минск, население которого - 1,8 млн. человек. Население Беларуси - 10,3 млн. человек.

По состоянию на 1 января 1992г. население Беларуси составляло 10,3 млн. человек. Плотность населения - 50 человек на км2. сельские жители составляют 68%, а городские - 32% населения. В 1991г. 42% жителей работали в различных областях промышленности.

Белорусы говорят на своём собственном языке, который является родственным языком по отношению к русскому, украинскому, польскому и другим древним и современным славянским языкам. Белорусский язык является государственным языком Республики Беларусь. Русский язык также широко распространён среди чиновников, в деловых кругах, в учреждениях высшего и среднего образования.

4. Белорусская промышленность разработала некоторые месторождения полезных ископаемых, что позволяет не только удовлетворять потребности самой республики, но и даёт возможность экспортировать природные ресурсы.

Долгое время считалось, что Беларусь небогата минеральными ресурсами. Но последние исследования опровергли данное утверждение. В западной и центральной частях страны есть залежи торфа, в болотах в районе реки Припять - уголь, бурый уголь и горючие сланцы. Залежи калийной соли Беларуси - вторые по величине в Европе. Также существуют месторождения известняка, песка, фосфатов, железа и цветных металлов.

Меняющаяся экономическая ситуация и появление более усовершенствованных технологий требуют пересмотра месторождений и запасов минералов и сырья Беларуси, новых нестандартных подходов.

5. Климат в Беларуси - умеренно континентальный с мягкой и влажной зимой, тёплым летом и осенью. В целом климат Беларуси благоприятный для сельского хозяйства. На территории республики находится несколько тысяч озёр. Самое большое озеро - Нарочь. Главные реки Беларуси - Днепр, Припять, Березина, Западная Двина, Нёман. Неотъемлемой частью белорусского пейзажа являются болота и топи. Леса Беларуси являются её красой и богатством. Они занимают более трети всей территории.

V. Письменно ответьте на вопросы по тексту

1. Belarus borders with Poland in the west, with Latvia and Lithuania in the north-west, with the Ukraine in the south and with Russia in the north and east.

2. Belarus' population is more than 10 million, 1.8 million people live in Minsk.

3. The industry of Belarus has developed a number of deposits of coal, brown coal, potassium, limestone, sand and etc.

4. The climate in Belarus is moderately continental.

5. Forests occupy over a third of the territory of Belarus.

Контрольная работа №2

Вариант 1

I. Определите видовременную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите

А. 1. Today Britain is constantly developing different branches of science.

is developing - to develop - Present Continuous Active

Сегодня Британия постоянно развивает различные отрасли науки.

2. Wales had become part of English administrative system by the sixteenth century.

had become - to become - Past Perfect Active

Уэльс стал частью английской административной системы к шестнадцатому веку.

B. 1. Welsh is spoken by half a million people, 20per cent of the population of Wales.

is spoken - to speak - Present Indefinite Passive

На уэльском языке говорит полмиллиона человек, 20% населения Уэльса.

2. Most of Britain was inhabited by Celts until the fourth century.

was inhabited - to inhabit - Past Indefinite Passive

До четвертого века большая часть Британии была населена кельтами.

II. Установите функцию Participle I, II, переведите

1. Britain's hereditary monarchy is the oldest institution of government, tracing its origins to the Dark Ages.

tracing - Participle I в функции определения

Наследственная британская монархия - это старейший институт управления, который уходит своими корнями в эпоху тёмного Средневековья.

2. After defeating the native princes of Wales, King Edward I of England named his son “Prince of Wales”.

defeating - Participle I в функции обстоятельства времени

Одержав победу над правителями Уэльса, король Англии Эдвард I назвал своего сына «принцем Уэльса».

3. Welsh when used in Wales is only one of the official languages, English is another one.

used - Participle II в функции обстоятельства

Уэльский язык, используемый в Уэльсе, является лишь одним из официальных языков, английский - другой официальный язык.

III. Подчеркните модальный глагол и его эквивалент. Переведите

1. In Great Britain you can find the fine combination of low and high lands, plains and mountains.

В Великобритании вы можете найти приятное сочетание низин и возвышенностей, плоскогорья и гор.

2. Some people believe that English should be the international language.

Некоторые люди считают, что английский должен стать международным языком.

3. It is certain that English must be the language of business, diplomacy and international relations.

Абсолютно точно, что английский должен быть языком торговых, дипломатических и международных отношений.

4. In Britain you may find some museums which are free of charge.

В Британии вы можете найти некоторые бесплатные музеи.

IV. Прочитайте текст. Перепишите и переведите его

Соединённое королевство

Великобритания и Соединённое королевство

1. Строго говоря, «Великобритания» - это географическое название, а «Соединённое королевство» - это политический термин. Великобритания на самом деле - это самый большой остров из группы островов, расположенных между Северным морем и Атлантическим океаном. Он примерно в два с половиной раза больше Ирландии, второго по размерам острова. Вместе они называются Британскими островами. Изначально это выражение относилось непосредственно к островам, а не к их политическому или национальному делению.

2. В настоящее на Британских островах расположены два самостоятельные и независимые государства. Меньшее из этих двух государств - Республика Ирландия со столицей в Дублине. Большее - со столицей в Лондоне - Соединённое королевство Великобритании и Северной Ирландии. Это длинное название (обычно сокращаемое до Соединённого королевства или просто UK в английском языке) стало результатом сложной истории страны.

3. На территории острова Великобритания проживают три «нации», которые жили отдельно друг от друга на ранних стадиях своей истории: Англия, Шотландия и Уэльс. Уэльс стал частью английской административной системы к шестнадцатому веку. Шотландия полностью объединилась с Англией лишь в 1707г. Объединённое королевство - это название, введённое в 1801г., когда Великобритания объединилась с Ирландией. Когда же Республика Ирландия стала независима от Лондона в 1922г., название изменили на нынешнее.

4. Слова «Британия» и «британский» имеют два названия. Иногда они относятся только к самой Великобритании, а иногда - к Соединённому королевству, включая и Северную Ирландию. Понятия «Англия» и «английский» часто ошибочно относят ко всей Великобритании.

V. Письменно ответьте на вопросы по тексту

1. `Great Britain' is a geographical expression but `The United Kingdom' is a political expression.

2. The British Isles are today shared by two separate and independent states.

3. The island of Great Britain contains three `nations': England, Scotland and Wales.

4. Wales had become part of English administrative system by the sixteenth century.

5. `Britain' and `British' have two meanings.


Подобные документы

  • Перевод текстов с английского на русский язык, подбор слов-аналогов в русском языке. Выделение сказуемых и определение их видовременных форм. Функции инфинитива и герундия, выделение в предложениях причастий, границ главных и придаточных предложений.

    контрольная работа [15,3 K], добавлен 29.01.2010

  • Перевод предложений с английского языка на русский. Функции окончаний, их грамматические признаки. Определения, выраженные именем существительным. Формы сравнения, перевод неопределенные местоимений. Видовременные формы глаголов и их инфинитивы.

    контрольная работа [15,8 K], добавлен 29.05.2012

  • Определение частей речи по грамматическим признакам. Определение видовременной формы и залога глагола-сказуемого, его неопределенной формы. Перевод пассивных конструкций английского языка. Модальный глагол и его эквивалент. Падежи имени существительного.

    контрольная работа [17,6 K], добавлен 10.03.2014

  • Определение принадлежности слов к различным частям речи по их грамматическим признакам. Особенности перевода на русский язык определений, выраженных именами существительными. Неопределенные и отрицательные местоимения. Видо-временные формы глаголов.

    контрольная работа [28,2 K], добавлен 26.06.2012

  • Перевод предложений с английского языка на русский. Показатели притяжательного падежа имени существительного. Особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным. Признаки множественного числа имени существительного.

    контрольная работа [17,8 K], добавлен 28.03.2011

  • Перевод предложений с употреблением модальных глаголов и их эквивалентов. Перевод предложений в пассивном залоге на русский язык, определение видовременной формы сказуемого. Грамматическая основа предложения. Функции глаголов to be, to have, to do.

    контрольная работа [26,5 K], добавлен 16.09.2013

  • Роль инфинитива, причастия и герундия в английских предложениях, выполнение перевода с английского языка на русский. Использование Participle I или Participle II при выполнении упражнений, употребление независимого причастного оборота. Работа над текстом.

    контрольная работа [31,8 K], добавлен 01.07.2010

  • Разные значения слов it, that, one при переводе англоязычного текста. Определение видовременной формы и залога глагола-сказуемого. Перевод зависимого и независимого причастных оборотов, условных предложений, объектного и субъектного инфинитивов.

    контрольная работа [20,9 K], добавлен 23.04.2011

  • Художественный перевод трех текстов с английского языка на русский. Особенности получения высшего образования в Великобритании. Биография и путь к науке А. Эйнштейна. Основные моменты обучения в Хабаровском институте железнодорожного машиностроения.

    контрольная работа [20,9 K], добавлен 30.10.2009

  • Письменный и устный перевод английских текстов на русский язык. Образование множественного числа существительных. Указательные, неопределенные и притяжательные местоимения. Применение форм глаголов во временах Present Simple, Continuous, Perfect.

    контрольная работа [25,6 K], добавлен 19.09.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.