Английский язык

Перевод отрывка английского текста с последующим определением части речи, глагола-сказуемого, его видовременной формы и залога. Характеристика членов предложения с точки зрения их истинности и ложности. Рассмотрение существительных английского языка.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 22.12.2010
Размер файла 19,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

ВСЕРОССИЙСКИЙ ЗАОЧНЫЙ ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ

Калужский филиал

Кафедра иностранных языков

Факультет учетно-статистический

Специальность бухгалтерский учет, анализ и аудит

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1

по дисциплине английский язык

Калуга - 2010

I. Переведите письменно существительные (1-10). Выберите определения (a - j), соответствующие существительным:

1) demand

a) a person working for another in return for salary or wages

2) competition

b) a business organization

3) rate

c) the ability and desire to purchase smth

4) enterprise

d) a contest between teams or individuals

5) investment

e) providing with what is needed; making available

6) supply

f) the degree of price or value

7) alternative

g) a number of people associated for a common purpose

8) order

h) a request for certain objects

9) goods

i) the act of investing money or capital to gain interest or income

10) company

j) products

Выполнение:

1) demand - спрос

c) the ability and desire to purchase smth

2) competition - конкуренция

d) a contest between teams or individuals

3) rate - стоимость

f) the degree of price or value

4) enterprise - предприятие

g) a number of people associated for a common purpose

5) investment - инвестиции

i) the act of investing money or capital to gain interest or income

6) supply - снабжение

e) providing with what is needed; making available

7) alternative - альтернатива

a) a person working for another in return for salary or wages

8) order - заказ

h) a request for certain objects

9) goods-товары

j) products

10) company- компания

b) a business organization

II. В следующих предложениях подчеркните определения, выраженные именем существительным, и переведите эти предложения на русский язык.

1) Once the organization has built its product or defined its service, it must distribute it to consumer client groups.

2) Business letters can be sent by phone.

3) Chesterham is a small market town with a population of 2000.

Выполнение:

1) Once the organization has built its product or defined its service, it must distribute it to consumer client groups

Как только организация построила свой продукт или определила ее обслуживание, она должна распределить это потребительским группам клиента.

2) Business letters can be sent by phone.

Деловые письма можно посылать по телефону.

3) Chesterham is a small market town with a population of 2000.

Честерхам - это небольшой торговый город с населением 2000.

III. В следующих предложениях подчеркните глагол-сказуемое, определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык.

1) People working for a company are referred as its workforce, employees, staff or personnel.

2) They have never had to operate in a market economy.

3) In a market economy the means of production are owned by private individuals.

Выполнение:

1) People working for a company are referred as its workforce, employees, staff or personnel.

are referred - Present Simple , Passive Voice .

Люди, работающие в компании, упоминаемые в качестве рабочей силы, служащих, сотрудников или персонала.

2) They have never had to operate in a market economy.

have had - Present Perfect, Active Voice.

Они никогда не должны были работать в рыночной экономике.

3) In a market economy the means of production are owned by private individuals.

are owned - Present Simple ,Passive Voice .

В рыночной экономике средства производства принадлежат частным лицам.

IV. В следующих предложениях подчеркните модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложения на русский язык.

1) Each individual must understand the goals of the enterprise he\she works for.

2) We can accept your offer on condition that you can guarantee even - day delivery without fail.

3) The new product was so successful that production was barely able to cope with demand.

Выполнение:

1) Each individual must understand the goals of the enterprise he\she works for.

Человек должен понять цели предприятия, на которое он/она работает.

2)We can accept your offer on condition that you can guarantee even - day delivery without fail.

Мы можем принять ваше предложение при условии, что вы можете гарантировать, даже - день доставки в обязательном порядке.

3) The new product was so successful that production was barely able to cope with demand.

Новый продукт был настолько успешным, что производство едва справляется со спросом.

В следующих предложениях подчеркните Participle 1 и Participle 2 и укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

1) The government is doing all it can to tackle the problems of housing and unemployment.

2) Like most things in our modern, changing world, the function of management is becoming more complex.

3) The risks involved in this project have been clear from the outset.

Выполнение:

1) The government is doing all it can to tackle the problems of housing and unemployment.

housing - Participle 1,обстоятельство.

doing -

Правительство делает все возможное для решения проблемы жилья и безработицы.

2) Like most things in our modern, changing world, the function of management is becoming more complex.

Changing - Participle 1, определение.

Becoming -

Как большинство вещей в нашем современном, изменяющемся мире, функция управления становится более сложной.

3) The risks involved in this project have been clear from the outset.

Involved - Participle 2 ,определение.

Риски, связанные с этим проектом были ясны с самого начала.

Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Перепишите и письменно переведите абзац 1.

The Economic System

1. There are many forms of economic order, ranging from the mixed private enterprise system to partially or completely controlled economies. Regardless of their form, economic system is the system that a society uses for allocation and distribution of scarce resources. Private enterprise means that decisions about what and how much to produce are left to the discretion of owners and managers. In controlled economies such decisions are the responsibility of some governmental agency. There is no economy today that is completely free of governmental influence. There are many beneficial services and protections available from government. It performs certain valuable functions in the life of organizations of all types.

2. Among the functions of the economic order the most important one is to provide some resources. In a private enterprise this function is basically performed by the price mechanism. Demand and supply of goods and services interact to set their market price. In the case of regulated utilities, there are governmental agencies such as public service commissions that determine the rates. These rates are set at the level that will allow a fair return on investments made by the companies. This form of regulated monopoly is considered preferable to unchecked competition. This is true because of efficiency reasons. In taking actions in the area of employment, government is attempting to control the economy to help the business community operate at the level of production.

Выполнение:

1. There are many forms of economic order, ranging from the mixed private enterprise system to partially or completely controlled economies. Regardless of their form, economic system is the system that a society uses for allocation and distribution of scarce resources. Private enterprise means that decisions about what and how much to produce are left to the discretion of owners and managers. In controlled economies such decisions are the responsibility of some governmental agency. There is no economy today that is completely free of governmental influence. There are many beneficial services and protections available from government. It performs certain valuable functions in the life of organizations of all types.

Есть много форм экономического порядка, начиная от смешанной системы частного предприятия частично или полностью контролируемой экономики.

Независимо от их формы, экономическая система является системой, которую общество использует для выделения и распределения дефицитных ресурсов. Частное предприятие подразумевает, что решения о том, что и сколько произвести, оставлены усмотрению владельцев и менеджеров. В контролируемой экономике такие решения - ответственность некоторого правительственного агентства. Сегодня нет экономики, которая абсолютно свободна от правительственного влияния. Есть много полезных услуг и защиты, имеющихся в правительстве. Которые выполняют определенные ценные функции в жизни организаций всех типов.

V. Определите, являются ли приведенные ниже утверждения (1, 2, 3)

а) истинными (true)

б) ложными (false)

в) в тексте нет информации (no information)

1) Today economy is completely free of government influence.

2) Decisions about what and how much to produce are left to the discretion of owners and managers.

3) People generally repeat the decisions made at an earlier generation.

Выполнение:

1) False

2) true

3) no information

VI. Прочитайте абзац 2 и ответьте письменно на следующий вопрос:

What is the most important function which economic order performs?

Выполнение:

Among the functions of the economic order the most important one is to provide some resources.


Подобные документы

  • Определение частей речи по грамматическим признакам. Определение видовременной формы и залога глагола-сказуемого, его неопределенной формы. Перевод пассивных конструкций английского языка. Модальный глагол и его эквивалент. Падежи имени существительного.

    контрольная работа [17,6 K], добавлен 10.03.2014

  • Разные значения слов it, that, one при переводе англоязычного текста. Определение видовременной формы и залога глагола-сказуемого. Перевод зависимого и независимого причастных оборотов, условных предложений, объектного и субъектного инфинитивов.

    контрольная работа [20,9 K], добавлен 23.04.2011

  • Опеределние глагола-сказуемого и его видовременной формы и залога. Герундий и инфинитив в предложениях. Определение истинных и ложных утверждений. Ответ на вопрос - "What does the economic governance study?". Перевод существительных в письменной форме.

    контрольная работа [17,1 K], добавлен 26.04.2012

  • Определение в английском тексте глагола-сказуемого, его формы и залога. Функции причастий в предложении, их использование в качестве определения, обстоятельства, части глагола-сказуемого. Модальный глагол и его эквивалент. Перевод текста на русский язык.

    контрольная работа [12,8 K], добавлен 09.11.2011

  • Перевод предложений с употреблением модальных глаголов и их эквивалентов. Перевод предложений в пассивном залоге на русский язык, определение видовременной формы сказуемого. Грамматическая основа предложения. Функции глаголов to be, to have, to do.

    контрольная работа [26,5 K], добавлен 16.09.2013

  • Грамматические категории английского глагола. Категория времени английского глагола. Специальные формы английского глагола. Времена глагола. Применение английских глаголов в определенном контексте. Технические отличия английского языка от русского.

    курсовая работа [212,7 K], добавлен 30.10.2008

  • История английского языка. Классификация грамматики английского языка, его морфология и стилистика. Язык как индикатор этнического менталитета. Авторские методы изучения английской грамматики. Формы личных местоимений. Времена английского глагола.

    курсовая работа [51,4 K], добавлен 10.09.2010

  • Происхождение английского языка. Исторические этапы развития английского языка с точки зрения языковых и внеязыковых факторов. Лингвистические и экстралингвистические факторы, сформировавшие фонетический и грамматический строй современного языка.

    курсовая работа [70,2 K], добавлен 24.01.2011

  • Принципы и порядок перевода текста с английского на русский язык. Типы условных предложений. Формы модального глагола. Особенности перевода с использованием страдательного (пассивного) залога. Подбор правильных предлогов и варианта глагольной формы.

    контрольная работа [82,9 K], добавлен 20.05.2013

  • Анализ основных выразительных средств английской разговорной речи. Образность разговорной речи и ее эмоциональные параметры. Способы передачи стилистических средств английского языка при переводе художественного текста на примере произведений Эдгара По.

    курсовая работа [48,1 K], добавлен 18.09.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.