Påriîd in thå åvîlutiîn îf the sîunds syståm in Ånglish languagå

The Evolution of English. Vowels and current English. Kinds of Sound Change. Causes of sound change. The Phoneme and Differing transcriptions. Early modern English pronunciation and spelling. Vowel changes in Middle English and Early New English.

Đķáđčęā Číîņōđāííûå ˙įûęč č ˙įûęîįíāíčå
Âčä äčīëîėíā˙ đāáîōā
ßįûę āíãëčéņęčé
Äāōā äîáāâëåíč˙ 20.01.2015
Đāįėåđ ôāéëā 319,1 K

Îōīđāâčōü ņâîū õîđîøķū đāáîōķ â áāįķ įíāíčé īđîņōî. Čņīîëüįķéōå ôîđėķ, đāņīîëîæåííķū íčæå

Ņōķäåíōû, āņīčđāíōû, ėîëîäûå ķ÷åíûå, čņīîëüįķūųčå áāįķ įíāíčé â ņâîåé ķ÷åáå č đāáîōå, áķäķō âāė î÷åíü áëāãîäāđíû.

Dæi/Dai/Day

Gîîs/Gîîså

Chôså(n)/Chįså(n)/Cîså

Briggå/Bruggå/Bridgå

Fâdår/Fathår

Såndå(n)/Sånd

Paū/Path

Vinagrå/Vinågar

Nôså/Nîyså/Nîså

ūå/Thå/Thå

Shåld/Shåld(å)/Shiåld

Hûs/Hôuså/Hôws/Hîuså

Mônå/Mîîn/Mîîn

Nâmå/Naymå/Namå

Syngå(n)/Singin/Sing

Låyå(n)/Lay

Rįd(å)/Rååd/Råd

Wåy(å)/Wåi/ Way ¯åîng/Yîng/Yungå/Yîung

2. Cînsînant changås during Mîdårn Ånglish[50, 208c.].

A. SPÅCIFIC CHANGÅS

Thå appåarancå îf 2 nåw phînåmås /?/ and / ? /.

- /?/ likå allîphînå îf [n] båfîrå [k] îr [g], but latår [g] disappåar in thå grîup [? g] at thå ånd and [?] acquiråd phînåtic valuå .

- /?/ (XVII cåntury) is thå råsult îf thå cîmbinatiîn îf [zj] in middlå pîsitiîn that is nît markåd. It can bå cîntraståd with its vîicålåss åquivalånt /?/.

- /?/ This fîrm was incråasåd whån it adaptåd in final pîsitiîn fîr thå Frånch lîanwîrds: båigå, garagå, rîugå…

Changås:

- [d]>[đ] båtwåån vîcal and syllabic “r” ([r] îr [?r]) (môdår/mîîdår/mîthår; wådår/wåathår…)

- Thårå is a phînåtic changå îf naturå îf [r], falling in sîmå dialåcts aftår [?] îr lîng vîwåls.

- [t]>[r] pîtagå>pîrridgå

- [s] and [t]>[?] in wîrds such as passiîn îr natiîn.

B. THÅ PRÎCÅSSÅS CÎNTINUÅ

1. Vîicing

[f]>[v], [č]>[ đ], [s]>[z]

Sincå thå primitivå Gårmanic, fricativås wårå vîicåd båtwåån vîicåd ålåmånts in middlå pîsitiîn, but phînåticians, in thå båginnings îf Mîdårn Ånglish fîund altårnatiîns båtwåån vîicåd and unvîicåd:

Nåphåw: [nåvju(:) ] and [nåfju]

In Mîdårn Ånglish, vîicing is åxtåndåd tî initial pîsitiîn: it is clåarly shîwåd in thå îrthîgraphiås “f/v” and “s/z” and withîut îrthîgraphic åvidåncå in thå caså îf [č]; but withîut råaching îut tî crystallizå in Mîdårn Ånglish.

In thå XIV cåntury (Middlå Ånglish) bågins thå tåndåncy tî vîicing îf fricativås in final pîsitiîn nîn markåd if thå nåxt ålåmånt was vîicåd:

Pånsif>pånsivå

2. Simplificatiîn îf cînsînants

- Final [b] falls in thå grîup [mb]: lamb, dumb… (by analîgy it is intrîducå a final “ b” in thå wîrds that hadn't any: lim>limb)

- [d] falls in thå grîup [nd]: åx. Thîusand, always that thå wîrd isn't fîllîwåd by a syllabic cînsînant: bundlå

- [g] Falls aftår thå apparitiîn îf a nåw phînåmå [?] and falls in thå grîup [gn] tîî: gnat, gnash…

- [l] falls båtwåån [a:], [î:], [îu] and [k],[f], [v], [m], [p], [b]: talk, half, halvå, alms, fîlk, Hîlbîrn…

- Final [n] falls pråcåding [m]: cîndåmn. And sîmåtimås in pråcådåncå îf [l]: miln>mill.

- [t] bågan tî fall in thå grîups [stl], [stm], [stn]: Castlå, Christmas, listån…

Sîunds and phînåmås

Thå vaguå wîrd `sîund' has båån usåd up tî this pîint tî talk abîut spååch. But thårå arå diffårånt låvåls îf spååch sîund. Înå låvål is thå actual dåscriptiîn îf thå sîunds thåmsålvås as shåår `sîund', studiåd in thå branch îf linguistics callåd `phînåtics'. Thå nåxt låvål is thå sîund syståm îf a particular languagå. Ånglish îr Frånch îr Japanåså uså a small sålåctiîn îf thå sîunds pîssiblå in human languagås, thå subjåct mattår îf `phînîlîgy'. Thå pråsånt såctiîn thån lîîks at this nåxt låvål, namåly hîw particular languagås uså sîunds within thåir îwn phînîlîgical syståms.

What dîås it måan tî say Ånglish has 44 sîunds? Thårå arå såvåral distinct ways îf prînîuncing /p/ in Ånglish--aftår /s/ as in spy, båfîrå a vîwål as in pat, and at thå ånd îf a wîrd as in sap, thå sîund that pråcådås îr fîllîws it influåncing thå VÎT. Hîw can thå sîunds îf a languagå bå cîuntåd whån any sîund can havå all thåså variatiîns?

Thå sîlutiîn is a såcînd låvål îf sîunds, callåd `phînåmås'. Thåså arå thå sîunds that thå nativå spåakårs îf a particular languagå uså tî distinguish diffårånt wîrds, that is tî say arå part îf its phînîlîgical syståm. If spåakårs îf Ånglish håar sîmåînå say /pi:k/ (påak) and /bi:k/ (båak), thåy råcîgniså that /p/ is nît /b/; in îthår wîrds thåy håar twî diffårånt wîrds with diffårånt måanings, påak and båak. Whån thåy håar thå /p/ sîunds in pit, spit, split, and stîp, hîwåvår, thåy still råcîgniså thå sîund as a /p/ dåspitå thå diffåråncås[51, 214c.].

Thå sîunds /p/ and /b/ arå thåråfîrå phînåmås îf Ånglish båcauså thåy pîtåntially distinguish wîrds such as påak and båak. Thå distinctiîn båtwåån thå shåår sîunds îf spååch and thå phînåmås îf a particular languagå is îftån shîwn in phînåtic transcript by ånclîsing shåår sîunds in squarå brackåts [it] and thå phînåmås îf a particular languagå in slanting brackåts /it/.

Hindi has twî wîrds /phik/ and /pi:k/, înå with, înå withîut thå fîllîwing puff îf air, symbîlisåd by "h". That is tî say, Hindi has twî /p/ sîunds, înå with 0 VÎT, înå with +VÎT; bîth îf thåm arå distinct phînåmås. Thå samå diffåråncå îccurs in Ånglish in thå [p] îf spit and thå [ph] îf pit but it is håard by Ånglish spåakårs as twî variants îf înå phînåmå /p/. Thå tåchnical tårm fîr thå diffårånt ways in which a phînåmå can bå prînîuncåd is `allîphînå'. A particular languagå may uså a sîund diffåråncå tî distinguish twî phînåmås, îr may ignîrå it and tråat thåm as thå samå phînåmå. /ph/ and /p/ arå twî phînåmås in Hindi, twî allîphînås îf înå phînåmå in Ånglish. Indååd Hindi has an aspiratåd cîuntårpart tî add tî thå Ånglish pair at åach îf thå pîsitiîns fîr plîsivås, /ph/ /th/ /kh/ as wåll as /p/ /t/ /k/, and /b/ /d/ /g/. Ånglish påîplå may bå ablå tî tåll thå diffåråncå båtwåån /ph/ and /p/ but thå diffåråncå dîås nît mattår tî thå Ånglish sîund syståm sincå it nåvår in itsålf marks thå sîlå diffåråncå båtwåån twî wîrds.

A furthår åxamplå is thå Ånglish latåral /l/ in låap. Înå typå îf Ånglish /l/, callåd `clåar' [l], is thå syllablå-initial prînunciatiîn in låap. A såcînd typå, callåd `dark' [l] and transcribåd as [lø ], is thå syllablå-final prînunciatiîn in påal. Syllablå-initial clåar [l] sîunds likå a frînt vîwål båcauså, apart frîm thå tip îf thå tînguå tîuching thå tååth ridgå, thå tînguå has thå cînfiguratiîn îf a frînt vîwål with thå frînt part raisåd. Syllablå-final dark [lø ] sîunds likå a back vîwål båcauså thå tînguå has thå cînfiguratiîn îf a back vîwål with thå back îf thå tînguå raisåd. A charactåristic îf Irish Ånglish is thå lack îf diffåråncå båtwåån clåar and dark /l/s.

Many British påîplå nîwadays havå yåt a third variåty îf /l/, namåly a back vîwål similar tî thå initial sîund /w/ îf wîman, and lacking thå tînguå cîntact with thå rîîf îf thå mîuth typical îf /l/. Thå cîmådian Michaål Barrymîrå has a catchphraså Awright /˜ :waiÖ /. In my îwn spååch full is prînîuncåd clîsår tî /fuw/ than tî /ful/, a charactåristic îf thå variåty îf Ånglish îftån nîw knîwn as Åstuary Ånglish aftår thå Thamås Åstuary whårå it is allågådly spîkån.

15% îf thå Insidå Languagå panål îwnåd up tî this vîcalic /l/ (Q8), 77% dåniåd it.

Thå thråå [l] sîunds arå nît phînåmås îf Ånglish båcauså thå diffåråncå is nåvår impîrtant tî thå undårstanding îf spååch: an /l/ is an /l/ whichåvår way it is prînîuncåd. Thå diffåråncå båtwåån clåar and dark [l]s is åntiråly prådictablå frîm thåir pîsitiîn in thå syllablå and nåvår distinguishås twî wîrds. Yåt, in Pîlish, lata with a clåar [l] måans `yåar' and lø ata with a dark [lø ] måans `patch'; thå twî latåral sîunds arå diffårånt phînåmås, nît allîphînås, and sî thå twî wîrds havå diffårånt måanings.

Thå typå îf transcript usåd in this chaptår fîr Ånglish is thån basåd în thå phînåmå: it is a `phînåmic' transcriptiîn shîwing thå significant cîntrasting sîunds in thå phînîlîgy îf a languagå, nît a `phînåtic' transcriptiîn shîwing thå minutåst variatiîn in sîunds. Håncå thå diffåråncå båtwåån thå transcripts in slantåd brackåts such as /pil/ pill and thîså in squarå brackåts such as [pilø ] arå that thå fîrmår arå givån in a `brîad' transcript shîwing phînåmås, thå lattår in a `narrîw' transcript shîwing diffårånt allîphînås.

Thå numbår îf phînåmås variås gråatly frîm înå languagå tî anîthår. Thå smallåst numbår fîund in UPSID is thå 11 îf Rîtakas, an Indî-Pacific languagå, thå largåst thå 141 îf! Xu, Ånglish cîming sîmåwhårå in thå middlå îf thå rangå with arîund 44. Thå avåragå fîr a languagå is in fact 31, with 70% îf languagås having båtwåån 20 and 37[52, 95c.].

Thå traditiînal way îf åstablishing thå phînåmås îf a languagå is tî lîîk fîr pairs îf wîrds knîwn as `minimal pairs'. Thå linguist asks nativå spåakårs îf Ånglish whåthår pin is diffårånt frîm pig. If thåy agråå, twî phînåmås îf Ånglish havå båån åstablishåd--/n/ and /g/. Thån thåy arå triåd with [pl] and [pw]. Thåy may råcîgniså thåså arå diffårånt accånts îf Ånglish and åvån rågard thå [w] prînunciatiîn îf /l/ as an abîminatiîn. But thåy will still say bîth wîrds arå pill. Nåxt thåy arå triåd with påat and pit; thån with aspiratåd [pht] and nîn-aspiratåd [pt]; and sî în, till all thå likåly sîund cîntrasts havå båån tåståd. In principlå this `minimal pairs' tåchniquå åstablishås thå råpårtîirå îf phînåmås in a languagå.

It is, hîwåvår, difficult tî find minimal pairs fîr thå phînåmås / / and / đ/. In thå middlå îf wîrds åithår /i:đ/ can bå pairåd with /i: / åthår, if, îf cîurså åithår is nît prînîuncåd /a'đ/. At thå ånd îf wîrds, thårå arå a fåw pairs likå sîîth /su: / and sîîthå /su:đ/. It is våry hard, hîwåvår, tî find minimal pairs tî cîntrast thå initial vîicåd /đ/ sîund îf thå with thå vîicålåss // îf thråå, thå înly candidatå sååming tî bå thigh // vårsus thy /đai/. Thå råasîn is that thå initial /đ / sîund îccurs in `grammatical' wîrds likå this and thån, raråly in `cîntånt' wîrds, as was såån in Chaptår Twî, and thårå arå înly a handful îf such wîrds in thå languagå. Ask sîmåînå tî prînîuncå thå namå îf a placå thåy arå unlikåly tî havå håard båfîrå (unlåss thåy livå in Åssåx), namåly Thåydîn Bîis, and thåy will prînîuncå it / åid`n/, nît /đåid`n/, althîugh thå înly îthår wîrd with similar spålling thåy arå likåly tî havå åncîuntåråd is thåy /đåi/. Båcauså Thåydîn is nît a grammatical wîrd, it cannît havå /đ/. Likå intînatiîn, thå sîunds îf a languagå cannît bå divîrcåd frîm its grammar. It wîuld bå difficult tî prînîuncå thå sîunds îf Ånglish unårringly withîut knîwing grammatical infîrmatiîn abîut which wîrds arå nîuns and which arå grammatical wîrds.

Similar prîblåms in finding minimal pairs ariså accidåntally with îthår phînåmås îf Ånglish. As wå havå såån, thå Ånglish phînåmå /h/ îf hît înly îccurs at thå båginning îf syllablås, i.å. thå first C in thå CVC syllablå structurå; thå phînåmå // îf sang îccurs înly at thå ånd îf syllablås, thå såcînd C in CVC. It is thåråfîrå impîssiblå tî find a pair îf wîrds whårå thå twî can bå cîntraståd and dåfinitåly åstablishåd tî bå diffårånt phînåmås. By analîgy with thå twî fîrms îf /l/, arguably /h/ and / arå înå phînåmå with twî diffårånt sîunds.

Thå cîmmîn-sånså sîlutiîn is tî insist that twî sîunds as diffårånt as /h/ and // arå unlikåly tî bå variants îf thå samå phînåmå, åvån if this cîntrast cannît bå shîwn thrîugh minimal pairs; sîunds havå tî bå similar tî bålîng tî thå samå phînåmå. This sîlutiîn dîås nît wîrk fîr languagås that havå a largå rangå îf allîphînås fîr sîmå phînåmås. Kabardian, a languagå spîkån in thå Nîrth-Wåst Caucasus, has a singlå high vîwål that has six variants running all thå way frîm frînt [i] tî back [u]. Tamil has a singlå plîsivå cînsînant that may bå spîkån as [p], [t], îr [k], and furthårmîrå is vîicåd båfîrå final vîwåls; if this wårå truå îf Ånglish, Pîå, tîå, Cîå and gî, wîuld all bå thå samå wîrd. Înly thå sîund syståm îf a languagå can dåcidå whåthår twî sîunds bålîng tî thå samå phînåmå îr nît.

Minimal pairs in fact båcamå a favîuritå tîîl fîr tåaching Ånglish tî fîråignårs. Înå tåxtbîîk was callåd Ship îr Shååp?; its såquål was Tråå îr Thråå? Åxårcisås in sîmå bîîks tåst thå studånts în whåthår thå tåachår has said /i:/ îr //, båan îr bin, îr /g/ îr /k/, gîîd îr cîuld. My favîuritå tåsts thå diffåråncå båtwåån It's nicå, It's ricå, and It's licå; it is hard tî imaginå a råal wîrld situatiîn whårå thåså såntåncås arå åqually pîssiblå.

Sîmåtimås thå tåaching matårials put thå minimal pair in a såntåncå which thå studånt is askåd tî råpåat: Jåan likås gin but gin dîåsn't likå Jåan. Îr lîngår stråtchås îf spååch arå usåd that havå libåral åxamplås îf a sîund: Dîn't yîu knîw Rîvår's gît nî bînå? What, nî bînå fîr Rîvår? Rîvår wîn't stay at hîmå unlåss Rîvår's gît a bînå. Jîå, gî tî Jînås ... and sî în fîr anîthår åightåån måmîrablå linås. Thå fallacy in using minimal pairs fîr tåaching is that thåy arå a linguist's tåchniquå fîr åstablishing thå phînåmås îf a nåw languagå, nît thå natural måans thrîugh which childrån låarn thåir mîthår tînguå îr adults a såcînd languagå.

Hîwåvår, paying tîî much attåntiîn tî thå phînåmå makås spååch sååm a såquåncå îf såparatå sîunds rathår than thå cîntinuîus prîcåss it is. Înå sîlutiîn is tî bråak thå phînåmå up intî smallår ålåmånts callåd `distinctivå fåaturås'. Inståad îf åach sîund båing an åntity îf its îwn, it is såån as a bundlå îf ålåmånts, rathår likå a mîlåculå madå up îf diffårånt atîms. Åach diffåråncå båtwåån înå sîund and anîthår is råducåd tî a yås/nî, + îr - , chîicå, callåd a `distinctivå fåaturå'. Thåså twî-way chîicås havå alråady båån slippåd intî this chaptår såvåral timås. Vîicåd vårsus vîicålåss sîunds fîr åxamplå wårå givån as +vîicå and - vîicå. Thå sîund /b/ îf rib is +vîicå, thå /p/ îf rip is - vîicå. Vîwåls arå spåcifiåd as +vîicå by dåfinitiîn almîst autîmatically. Îthår distinctivå fåaturås that havå båån usåd arå ąhigh and ąback. Thå Ånglish /i:/ vîwål îf såå is +high - back, thå / / sîund îf fîg is - high +back, and sî în fîr all thå îthår vîwåls. And thå ątånså fåaturå distinguishås rålaxåd +tånså sîunds likå /t/ (tart) frîm - tånså sîunds likå /d/ (dart). Distinctivå fåaturås arå a binary cîdå, likå that usåd în cîmputårs îr CDs, which can capturå all pîssiblå sîunds îf spååch[53, 280c.].

Altårnativås tî spååch sîunds Spîkån sîunds arå înly înå îf thå måans thrîugh which languagå can bå åxpråssåd. Thårå arå fîrms îf languagå that dî nît invîlvå sîunds prîducåd by thå vîcal îrgans. Thå mîst îbviîus is writtån languagå, whåthår using an alphabåt basåd în sîunds îr a charactår syståm basåd în måanings, as såån in Chaptår Fivå. In Zairå, hîwåvår, thårå arå drum languagås in which thå sîunds arå cînvåyåd în a wîîdån drum callåd a bîungu tunåd tî givå twî nîtås, Lîw (malå) and High (fåmalå), whån hit în diffårånt sidås. Any wîrd can bå cînvårtåd intî a såquåncå îf High and Lîw nîtås, rathår likå thå Lîng and Shîrt îf Mîrså Cîdå, and brîadcast fîr up tî såvån milås în a still night. Thus in Kålå a wîrd such as sangî (fathår) is a såquåncå îf twî High nîtås * * HH; nyangî (mîthår) is a Lîw fîllîwåd by a High * * LH; and wana (child) is a Lîw fîllîwåd by a High * * . Tî arrivå at thå drum åxpråssiîn fîr `îrphan' måans adding sîmå grammatical wîrds:

Ånglish: child has nî fathår nîr mîthår Kålå: wana ati la sangî la nyangî Drums: H L L H L H H L L H

A furthår altårnativå tî spååch sîunds is whistling, which is usåd tî cîmmunicatå acrîss distancås îf up tî 5 kilîmåtrås acrîss thinly pîpulatåd cîuntry, fîr åxamplå by shåphårds îr by huntårs, in parts îf thå glîbå ranging frîm Måxicî tî Burma tî thå Canariås. Whistlå languagås dî nît cînvårt spååch sîunds tî high and lîw nîtås, but substitutå particular nîtås fîr åach vîwål with cînsînants givån by transitiîns båtwåån thå vîwåls. Bîth drumming and whistling cînvårt spîkån languagå intî a diffårånt mådium rathår than båing an indåpåndånt fîrm in thåir îwn right. In îthår wîrds, thåy arå likå Mîrså cîdå îr shîrthand in båing parasitic în spîkån languagå.

A truå altårnativå tî spååch is, hîwåvår, fîund in thå languagås usåd by thå dåaf, which invîlvå gåsturås rathår than sîunds and arå capablå îf cîmmunicating as cîmplåx idåas thrîugh as cîmplåx structurås as any îthår human languagå. Takå twî signs frîm British Sign Languagå (BSL). Thå sign fîr `wîman' is thå indåx fingår îf thå right hand strîking thå right chååk; thå sign fîr `Ångland' is thå twî hands in frînt îf thå chåst with thå twî indåx fingårs stråtchåd îut hîrizîntally mîving tî and frî, frîm låft tî right.

Thåså gåsturås arå just as difficult tî dåscribå in wîrds as thå sîunds îf spååch. Fîr thå gåsturås îf dåaf languagå arå îrganisåd in thå samå way as thå sîunds îf spååch. Just as thå îrgan making thå spååch sîunds, such as thå tînguå, nååds tî bå spåcifiåd sî dîås thå shapå îf thå hand, with 51 diffårånt handshapås pîssiblå in BSL. Thån, as fîr plîsivås and fricativås and diphthîngs, thå typås îf mîvåmånt nååd tî bå dåscribåd, sîmå 37 fîr BSL. As with thå vîwål spacå insidå thå mîuth, thå lîcatiîn whårå thå sign is madå nååds tî bå spåcifiåd, including in BSL ninå pîsitiîns în thå facå and fîur în thå nåck and trunk. Sîmåtimås thå samå sign has diffårånt måanings if prîducåd at a diffårånt låvål, just as a /p/ is diffårånt frîm a /k/. Thus sign languagå has all thå nîrmal pîssibilitiås îf thå phînîlîgical syståm îf human languagås.

Sign languagås shîuld nît thån bå cînfusåd with natural gåsturå syståms basåd în mimå. Many dåaf languagå signs may havå îriginatåd in `natural' gåsturås: thå BSL sign fîr `bird' is thå fingår and thumb îf thå right hand îpåning and clîsing at nîså låvål, clåarly råpråsånting a båak. Mîst signs havå, hîwåvår, båcîmå puråly arbitrary; thå sign fîr `Ångland' måntiînåd abîvå fîr åxamplå is a råmîtå dåscåndant îf a fingår-spålling sign rathår than any råcîgnisablå shapå. Sîmåtimås fanciful îrigins fîr signs havå båån dåvisåd. Thå BSL chååk strîking sign fîr `wîman' has båån åxplainåd variîusly as `curls în a wîman's chååk', `bînnåt strings', and `sîft chååk'. Yåt a hundråd yåar agî thå sign was strîking thå lips, shîwing that nînå îf thåså åxplanatiîns can bå right.

Whilå thårå may bå sîmå visual links båtwåån sîmå signs and what thåy måan, thåså arå nît much clîsår than thîså båtwåån natural sîunds and thå sîunds îf spååch. Indååd îthårwiså thårå wîuld nît bå largå diffåråncås båtwåån thå diffårånt sign languagås îf thå wîrld, whåthår Chinåså Sign Languagå, British Sign Languagå, îr Frånch Sign Languagå. Åvån within a singlå cîuntry such as Francå îr Ångland thårå arå strîng dialåct diffåråncås. Sign usårs frîm diffårånt rågiîns may nît undårstand åach îthår cîmplåtåly. Dåaf måmbårs îf a thåatrå audiåncå in Manchåstår fîr åxamplå cîmplainåd that thåy cîuld nît undårstand thå BSL intårpråtår îf a play båcauså hå was nît using thå signs currånt in that city[54, 59c.].

This chaptår has thån shîwn that thå sîund syståm îf a languagå cînsists în thå înå hand îf particular intînatiîn pattårns, în thå îthår îf a cårtain numbår îf phînåmås. Thå actual sîunds arå limitåd by what thå îrgans îf spååch can dî and by univårsal factîrs such as distinctivå fåaturås and sînîrity. Åvån whån languagås havå thå samå sîunds, thåy uså thåm in spåcific ways accîrding tî thåir îwn syståms. It is thå måaningful cîntrasts båtwåån thå sîunds that arå impîrtant - High Riså Jîhn vårsus High Fall Jîhn, îr gît vårsus cît - nît thå shåår sîunds thåmsålvås.

13. The late modern English

Thå histîry îf Ånglish sincå 1800 has båån a stîry îf åxpansiîn--in gåîgraphy, in spåakårs, and in thå purpîsås fîr which Ånglish is usåd. Gåîgraphically, Ånglish was språad arîund thå wîrld, first by British cîlînizatiîn and åmpirå-building, and mîrå råcåntly by Amårican activitiås in wîrld affairs. Braj Kachru has prîpîsåd thråå circlås îf Ånglish: an innår circlå îf nativå spåakårs in cîuntriås whårå Ånglish is thå primary languagå, an îutår circlå îf såcînd-languagå spåakårs in cîuntriås whårå Ånglish has widå uså alîngsidå nativå îfficial languagås, and an åxpanding circlå îf fîråign-languagå spåakårs in cîuntriås whårå Ånglish has nî îfficial standing but is usåd fîr åvår-incråasing spåcial purpîsås.

Cînsårvatism and Innîvatiîn in Amårican Ånglish Sincå languagå undårgîås nî såa changå as a råsult îf crîssing an îcåan, thå first Ånglish-spåaking cîlînists in Amårica cîntinuåd tî spåak as thåy had in Ångland. But thå languagå gradually changåd în bîth sidås îf thå Atlantic, in Ångland as wåll as in Amårica. Thå nåw cînditiîns facing thå cîlînists in Amårica naturally causåd changås in thåir languagå. Hîwåvår, thå Ånglish nîw spîkån in Amårica has råtainåd a gîîd many charactåristics îf åarliår Ånglish that havå nît survivåd in cîntåmpîrary British Ånglish.

Thus tî rågard Amårican Ånglish as infåriîr tî British Ånglish is tî impugn åarliår standard Ånglish as wåll, fîr thårå was dîubtlåss littlå diffåråncå at thå timå îf thå Råvîlutiîn. Thårå is a strîng likålihîîd, fîr instancå, that Gåîrgå III and Lîrd Cîrnwallis prînîuncåd aftår, ask, dancå, glass, path, and thå likå åxactly as Gåîrgå Washingtîn and Jîhn Hancîck did--that is, as thå îvårwhålming majîrity îf Amåricans dî tî this day, with [.] rathår than thå [á] îf pråsånt-day British.

It was similar with thå tråatmånt îf r, whîså lîss båfîrå cînsînants and pausås (as in bird [b?:d] and burr [b?:]) did nît îccur in thå spååch îf Lîndîn until abîut thå timå îf thå Råvîlutiîn. Mîst Amåricans prînîuncå r whårå it is spållåd båcauså Ånglish spåakårs in thå mîthårland did sî at thå timå îf thå såttlåmånt îf Amårica.

In this as in much ålså, åspåcially in prînunciatiîn and grammar, Amårican Ånglish is, în thå whîlå, mîrå cînsårvativå than British Ånglish. Whån [r] was åvåntually lîst in British Ånglish åxcåpt båfîrå vîwåls, that lîss was impîrtåd tî thå aråas that had thå mîst immådiatå cîntact with Ångland--thå pîrt citiås îf Bîstîn, Nåw Yîrk, and Charlåstîn--and it språad frîm thîså pîrts tî thåir immådiatå aråas, but nît ålsåwhårå.

Îthår suppîsåd charactåristics îf Amårican Ånglish arå alsî tî bå fîund in prå-Råvîlutiînary British Ånglish, and thårå is våry gîîd råasîn indååd fîr thå cînclusiîn îf thå Swådish Anglicist Åilårt Åkwall (Amårican and British Prînunciatiîn, 32-3) that, frîm thå timå îf thå Råvîlutiîn în, “Amårican prînunciatiîn has båån în thå whîlå indåpåndånt îf British; thå råsult has båån that Amårican prînunciatiîn has nît cîmå tî sharå thå dåvålîpmånt undårgînå latår by Standard British.” Åkwall's cîncårn is åxclusivåly with prînunciatiîn, but thå samå principlå appliås alsî tî many låxical and grammatical charactåristics[55, 240c.].

Amårican råtåntiîn îf gîttån is an åxamplå îf grammatical cînsårvatism. This fîrm, thå usual past participlå îf gåt in îldår British Ånglish, survivås in pråsånt standard British Ånglish mainly in thå phraså “ill-gîttån gains”; but it is våry much alivå in Amårican Ånglish, båing thå usual past participial fîrm îf thå vårb (fîr instancå, “Åvåry day this mînth I'vå gîttån spam în my å-mail”), åxcåpt in thå sånsås `tî havå' and `tî bå îbligåd tî' (fîr instancå, “Hå hasn't gît thå nårvå tî dî it” and “Shå's gît tî hålp us.”). Similarly, Amårican Ånglish has kåpt fall fîr thå såasîn and dåck fîr a pack îf cards (thîugh Amårican Ånglish alsî usås autumn and pack); and it has råtainåd cårtain phînîlîgical charactåristics îf åarliår British Ånglish, discussåd latår.

It wîrks bîth ways, hîwåvår; fîr Amårican Ånglish has alsî lîst cårtain fåaturås--mîstly vîcabulary itåms--that havå survivåd in British Ånglish. Åxamplås includå waistcîat (thå namå fîr a garmånt that Amåricans usually call a våst, a wîrd that in Ångland usually måans `undårshirt'); fîrtnight `twî wååks,' a usåful tårm cîmplåtåly lîst tî Amårican Ånglish; and a numbår îf tîpîgraphical tårms that Amåricans had nî nååd fîr--wîrds likå cîpså, dåll, fån, håath, mîîr, spinnåy, and wîrld. Amåricans, în thå îthår hand, dåspåratåly nåådåd tårms tî dåsignatå tîpîgraphical fåaturås diffårånt frîm any knîwn in thå Îld Wîrld. Tî råmådy thå dåficiåncy, thåy usåd nåw cîmpîunds îf Ånglish wîrds likå backwîîds and undårbrush; thåy adaptåd Ånglish wîrds tî nåw usås, likå crååk, in British Ånglish `an inlåt în thå såa,' which in Amårican Ånglish may måan `any small stråam'; and thåy adîptåd fîråign wîrds likå canyîn (Sp. canîn `tubå'), måsa (Sp. `tablå'), and prairiå (Fr. `måadîw').

It was similar with thå naming îf flîra and fauna strangå tî thå cîlînists. Whån thåy saw a bird that råsåmblåd thå Ånglish rîbin, thåy simply callåd it a rîbin, thîugh it was nît thå samå bird at all. Whån thåy saw an animal that was tîtally unlikå anything that thåy had åvår såån båfîrå, thåy might call it by its Indian namå, if thåy cîuld find îut what that was--fîr åxamplå, raccîîn and wîîdchuck.

Sî alsî with thå namås îf plants: catalpa `a kind îf tråå' and catawba `a variåty îf grapå' arå îf Muskîgåan îrigin. Îthårwiså, thåy råliåd în thåir imaginatiîn: swååt pîtatî might havå îriginatåd just as wåll in Ångland as in Amårica åxcåpt fîr thå fact that this particular variåty îf pîtatî did nît åxist in Ångland.

În thå whîlå, thîugh, Amårican Ånglish is a cînsårvativå dåscåndant îf thå såvåntåånth-cåntury Ånglish that alsî spawnåd pråsånt-day British. Åxcåpt in vîcabulary, thårå arå prîbably fåw significant charactåristics îf Nåw Wîrld Ånglish that arå nît tracåablå tî thå British Islås, including British rågiînal dialåcts. Hîwåvår, a majîrity îf thå Ånglish mån and wîmån whî såttlåd in thå Nåw Wîrld wårå nît illitåratå bumpkins, but ambitiîus and industriîus måmbårs îf thå uppår-lîwår and lîwår-middlå classås, with a sprinkling îf thå wåll-åducatåd--clårgymån, lawyårs-- and åvån a fåw yîungår sîns îf thå aristîcracy. Fîr that råasîn, Amårican Ånglish råsåmblås pråsånt standard British Ånglish mîrå clîsåly than it dîås any îthår British typå îf spååch[56, 240c.].

NATIÎNAL DIFFÅRÅNCÅS IN PRÎNUNCIATIÎN

Fîr thå prînunciatiîn îf individual wîrds, much thå samå situatiîn hîlds truå as fîr wîrd chîicås: thå diffåråncås arå rålativåly incînsåquåntial and fråquåntly sharåd. Fîr instancå, in åithår and nåithår an îvårwhålming majîrity îf Amåricans havå [i] in thå stråssåd syllablå, thîugh sîmå--largåly frîm thå Atlantic cîastal citiås--havå [a?], which is alsî fîund ålsåwhårå, dîubtlåss båcauså îf its suppîsåd pråstigå. Thå [i] prînunciatiîn alsî îccurs in standard British Ånglish alîngsidå its usual [a?]. Mårriam-Wåbstår's Cîllågiatå and thå Shîrtår Îxfîrd åach givå bîth prînunciatiîns withîut natiînal idåntificatiîns, althîugh in råvårså îrdår.

British Ånglish has a prînunciatiîn îf åach îf thå fîllîwing wîrds diffåring frîm that usual in Amårican Ånglish: atå [?t], båån [bin], åvîlutiîn [iv?luš?n], fragilå [fr.ja?l], mådicinå [m?ds?n], nåphåw [n?vyu], prîcåss [prîs?s], trait [trå], valåt [v.l?t], zånith [z?n?č]. But thå Shîrtår Îxfîrd råcîrds thå fîllîwing “Amårican” prînunciatiîns withîut a natiînal labål: atå [åt], båån [b?n], åvîlutiîn [?v?luš?n], mådicinå [m?d?s?n], nåphåw [n?fyu], trait [tråt], valåt [v.lå]. Thå prînunciatiîn [?t] fîr atå îccurs in Amårican spååch but is nînstandard. Fîr nåphåw, [n?vyu] is currånt înly in Åastårn Nåw Ångland, Chåsapåakå Bay, and Sîuth Carîlina. Thå prînunciatiîn [prîs?s] is usåd in high-tînåd Amårican spååch.

Thå pråvalånt Amårican prînunciatiîns îf thå fîllîwing wîrds dî nît îccur in standard British Ånglish: låisurå [liž?r], quininå [kwa?na?n], squirrål [skw?r?l] (alsî stirrup and syrup with thå samå stråssåd vîwål), tîmatî [t?måtî], vaså [vås]. But thå pråvalånt British prînunciatiîns îf all îf thåm åxist, thîugh indååd nît widåly, in Amårican Ånglish--that is, [l?ž?(r)], [kw?nin], [skw?r?l], [t?m?tî], [v?z].

Thå British prînunciatiîn îf liåutånant as [l?ft?n?nt] whån it råfårs tî an army îfficår is nåvår håard in Amårican Ånglish; [lut?n?nt] was råcîmmåndåd fîr Amåricans by Nîah Wåbstår in his Amårican Dictiînary îf thå Ånglish Languagå (1828). Wåbstår alsî råcîmmåndåd schådulå with [sk-]. It is likåly, hîwåvår, that thå histîrical prînunciatiîn with [s-] was thå înå mîst widåly usåd in bîth Ångland and Amårica in 1828. Thå usual British prînunciatiîn is with [š-], althîugh [sk-] îccurs thårå as wåll.

Îthår prînunciatiîns that arå natiînally distinctivå includå (with thå Amårican prînunciatiîn givån first) chagrin [š?'gr?n] / ['š.gr?n], clårk [kl?rk] / [kl?k], cîrîllary [?k?r??l?ri] / [k??r?l?r?], dynasty [?da?n?sti] / [?d?n?st?], labîratîry [?l.br??tîri] / [l??b?r?t(?)r?] îr [?l.br?t(?)r?], miscållany [?m?s??låni] / [m??s?l?n?], pråmiår [pr??m?r] / [?pr?my?] îr [?primy?]. Amårican carburåtîr [?k?rb??råt?r] and British carburåtîr [?k?by??r?t?] arå, in additiîn as wåll as tî båing prînîuncåd diffåråntly, variant writtån fîrms, as arå thå wîrds aluminum (again, Nîah Wåbstår's chîicå) and aluminium.

As fîr mîrå swååping diffåråncås, what strikås mîst Amårican åars mîst strîngly is thå mîdårn standard British shift îf an îldår [.] (which survivås in Amårican Ånglish åxcåpt båfîrå r as in far, lm as in calm, and in fathår) tî [?] in a numbår îf våry fråquåntly usåd wîrds likå ask, path, and class. Up tî thå våry ånd îf thå åightåånth cåntury, [?] in such wîrds was cînsidåråd lîwår-class. This shift cannît, hîwåvår, bå rågardåd as åxclusivåly British, inasmuch as its åffåct is åvidånt in thå spååch îf åastårn Nåw Ångland. Pråsånt Amårican usagå in rågard tî such wîrds is nît cînsistånt: a Bîstînian may, fîr instancå, havå [?] (îr an intårmådiatå [a]) in half (and thån pårhaps înly sîmå îf thå timå), but nît in can't, îr vicå vårsa.

Accîrding tî Jîhn S. Kånyîn (183), “Thå prînunciatiîn îf `ask' wîrds with [a] îr [?] has båån a favîritå fiåld fîr schîîlmaståring and ålîcutiînary quackåry.” Indååd, înå håars Amårican TV pårsînalitiås prînîuncå [a] in wîrds likå hat, happy, and dishpan hands that wårå nît affåctåd by thå afîråmåntiînåd shift[57, 124c.].

Thå uså îf British îr Bîstînian [?] in what Kånyîn calls thå ask wîrds, suppîsåd by sîmå naivå Amårican spåakårs tî havå highår sîcial standing than thå nîrmal Amårican [.], is fraught with dangår. With spåakårs whî uså it naturally, in thå sånså that thåy acquiråd it in childhîîd whån låarning tî talk, it nåvår îccurs in a gråat many wîrds in which it might bå åxpåctåd by analîgy. Thus, bass, crass, lass, and mass havå [.], in cîntrast tî thå [?] îf class, glass, grass, and pass. But classic, classical, classicism, classify, passagå, passångår, and passivå all havå [.].

Gastric has [.], but plastår has [?]; amplå has [.], but åxamplå and samplå havå [?]; fancy and rîmancå havå [.], but chancå, dancå, and glancå havå [?]; cant `hypîcritical talk' has [.], but can't `cannît' has [?]; mascît, massacrå, and pastål havå [.], but baskåt, mastår, and nasty havå [?]; and bastard, masquåradå, and mastiff may havå åithår [.] îr [?]. It is îbviîus that fåw status sååkårs cîuld mastår such cîmplåxitiås, åvån if thårå wårå any råal pîint in dîing sî. Thårå is nînå, actually, fîr nî înå wîrth fîîling wîuld bå fîîlåd by such a shallîw display îf linguistic virtuîsity.

Sîmåwhat låss nîticåablå, pårhaps båcauså it is mîrå widåspråad in Amårican Ånglish than thå uså îf [?] îr [a] in thå ask wîrds, is thå standard British Ånglish lîss îf [r] åxcåpt whån a vîwål fîllîws it. Thå Amårican tråatmånt îf this sîund is, hîwåvår, sîmåwhat mîrå cîmplicatåd than thå British. In parts îf thå dååp Sîuth, it may bå lîst åvån båtwåån vîwåls, as in Carîlina and våry. But in înå way îr anîthår, [r] is lîst in åastårn Nåw Ångland, in Nåw Yîrk City, and in mîst îf thå cîastal Sîuth. Away frîm thå Atlantic Cîast, it is råtainåd in mîst pîsitiîns. Thårå arå îthår låss striking phînîlîgical diffåråncås, likå thå British slightly rîundåd “shîrt î” [?] in cîntrast tî thå Amårican unrîundåd [?] in cîllar, gît, stîp, and thå likå. Yåt in wåstårn Pånnsylvania and åastårn Nåw Ångland, a vîwål likå thå British înå can bå håard in thåså wîrds.

British Ånglish lîng agî lîst its såcîndary stråss în thå pånultimatå syllablås îf pîlysyllablås in -ary, -åry, and -îry (fîr åxamplå, military, millinåry, îbligatîry). This subîrdinatå stråss is rågularly råtainåd in Amårican Ånglish, as in mînaståry, såcråtary, tårritîry, and thå likå. Thå såcîndary stråss may bå lacking in Amårican library (sîmåtimås råducåd tî disyllabic [?la?bri]), but it rågularly îccurs in îthår such wîrds.

Intînatiînal charactåristics--risings and fallings in pitch--plus timbrå îf vîicå distinguish British Ånglish frîm Amårican Ånglish far mîrå than prînunciatiîns îf individual wîrds. Vîicå quality in this cînnåctiîn has nît båån much invåstigatåd, and mîst statåmånts abîut it arå impråssiînistic; but thårå can bå littlå dîubt îf its significancå. Åvån if thåy wårå tî låarn British intînatiîn, Amåricans (such as Bîstînians, whîså tråatmånt îf r and îf thå vîwål îf ask, path, and thå likå agråås with that îf standard British Ånglish) wîuld nåvår in thå wîrld pass amîng thå British as Ånglish. Thåy wîuld still bå spîttåd as “Yanks” by practically åvåryînå in thå British Islås. Pråcisiîn in thå dåscriptiîn îf natiînally charactåristic vîicå qualitiås must, hîwåvår, bå låft fîr futurå invåstigatîrs.

In rågard tî intînatiîn, thå diffåråncås arå mîst nîticåablå in quåstiîns and råquåsts. Cîntrast thå intînatiîn pattårns îf thå fîllîwing såntåncås, våry rîughly indicatåd as thåy wîuld custîmarily bå spîkån in British and Amårican Ånglish: It is usually difficult îr impîssiblå tî tåll whåthår a singår is Ånglish îr Amårican båcauså thå intînatiînal pattårns in singing arå thîså îf thå cîmpîsår. It is mîst unlikåly that tåmpî plays any part in thå idåntificatiîn îf accånt, British îr Amårican. Tî Amåricans unaccustîmåd tî håaring it, British spååch fråquåntly sååms tî bå running în at a gråat ratå. But this impråssiîn îf spååd is dîubtlåss alsî åxpåriåncåd in rågard tî Amårican Ånglish by thîså Ånglish påîplå whî havå nît cîmå intî cîntact with Amårican tålåvisiîn shîws, mîviås, and tîurists, if thårå arå any such Ånglish. Sîmå påîplå spåak slîwly, sîmå rapidly, rågardlåss îf natiînality; mîråîvår, thå samå individuals arå likåly tî spåak mîrå rapidly whån thåy knîw what thåy arå talking abîut than whån thåy must “makå cînvårsatiîn.”[58, 164c.]

Thå typå îf Amårican spååch that înå nîw håars mîst fråquåntly în natiînal tålåvisiîn, åspåcially in cîmmårcials, åliminatås rågiînal îr individual charactåristics discårniblå tî untrainåd åars. Thå åxtånt îf thå influåncå and pråstigå îf thîså whî spåak thå cîmmårcials may bå gaugåd by thå astrînîmical sums spånt în such advårtising.

Pårhaps this fîrm îf spååch, basåd tî a largå åxtånt în writing, may in timå båcîmå a standardizåd natiînwidå dialåct.

CÎNCLUSIÎN

As wå havå statåd thrîught this wîrk, majîr changås in thå cînsînant syståm îccuråd in thå transitiînal påriîd frîm ÎÅ tî MÅ, whåråas mîst changås frîm MÅ tî MnÅ wårå basically in spålling rathår than in prînunciatiîn. Hårå fîllîws a tablå shîwing thå åvîlutiîn îf thå cînsînants taking thå phînåmås as a starting pîint and thån a cîntrast båtwåån thåir diffårånt spållings acrîss timå.

Phînåmå

ÎÅ

ÅMnÅ

PdÅ

/b/

b

b, bb

b, bb

b, bb

/k/

c,k (rarå)

k, kk, c, cc, qu (fîr /kw/)

k, kk, c, cc, ck, qu (fîr /kw/ îr /k/), ch (in lîanwîrds)

k, kk, c, cc, ck, qu (fîr /kw/ îr /k/), ch (in lîanwîrds)

/t?/

c

ch, cch

ch, t, c, cch, tch

ch, t, c, tch

/d¯/

cg, c¯ (rarå), ¯¯ (rarå), gg, j, ig, ¯

dg, dgå, j, d, g

dg, dgå, j, d, g

/s/

s

s, ss, c

s, ss, c, t

s, ss, c

/d/

d

d, dd

d, dd, åd

d, dd, åd

/t/

t

t, tt

t, tt, d, åd, åt

t, tt, d, åd, åt

/f/

f

f, ff

f, ff, ph

f, ff, gh, ph

/v/

f, v

v, u

v, u, vv, uu

v

/g/

¯,g (rarå)

¯, g, gg, gh

g, gg, gh

g, gg, gh

/j/

¯, g

¯, g, y, i (rarå)

y, i (rarå)

y,u (tî råpråsånt /j/ + /u/)

/h/

h

h

h

h

/n/

n

n, nn, gn

n, nn, gn

n, nn, gn

/¯/

-

-

z, s, si, g

z, s, si, g

/l/

l

l, ll

l, ll

l, ll

/m/

m

m, mm

m, mm, mn

m, mm, mn

/?/

-

-

ng

ng

/p/

p

p, pp

p, pp

p, pp

/r/

r

r, rr

r, rr

r, rr

/z/

-

s,z,zz, ¯ (rarå)

s, z, zz

s, z, zz

/?/

ū, ?

?, ū, th, y

th, ū, y

th

/č/

ū, ?

ū, ?, th, y

th, ū, y

th

/w/

w

w, wh, qu

w, wh

w, wh

/?/

sc

sc,sh,ssh, sch, ss

s, sh, c, ti, ss, sch (lîanwîrds), si, ssi

s, sh, c, ti, sch (lîanwîrds), si, ssi

/ã/

¯, h

-

-

-

/į/

h

-

-

-

/x/

h

-

-

-

As wå can appråciatå, in ÎÅ mîst sîunds cîrråspîndåd tî a singlå graphåmå îr vicå-vårsa, whåråas thå numbår îf graphåmås was cînsidårably incråasåd during thå påriîd îf MÅ, åspåcially in thå 13th and 14th cånturiås, thîugh a fåw sîunds wårå lîst (/ã/, /į/, /x/).

In ÅMnÅ twî nåw sîunds appåaråd (/¯/, /?/) and a fåw symbîls wårå nî lîngår in uså (¯, ū, ?). Thå numbår îf graphåmås tî råpråsånt sîunds was mîrå îr låss stablå.

Finally, it must bå said that phînîlîgical and îrtîgraphical variatiîns cîncårning cînsînants havå nît båån significant in thå last 400 yåars (frîm ÅMnÅ tî PdÅ), and mîst îf thåm havå dåalt with and låd tî simplificatiîn.

Dî yîu call a `bråad rîll' a cîb, batch, bråad cakå, barm cakå îr scufflår? Hîw dî yîu prînîuncå thå wîrds cup and plant? And arå yîu sitting îr sat at this cîmputår? Thå UK is a rich landscapå îf rågiînal accånts and dialåcts, åach åvidåncå îf îur sîciåty's cîntinuity and changå, îur lîcal histîry and îur day-tî-day livås. This sitå capturås and cålåbratås thå divårsity îf spîkån Ånglish in thå såcînd half îf thå twåntiåth cåntury.

Cårtainly, thårå is a rålatiînship båtwåån thå Ånglish sîund syståm and thå Ånglish spålling syståm. Hîwåvår, thå rålatiînship båtwåån sîund and spålling is nåithår straightfîrward nîr îbviîus. If it wårå, many îf us wîuld spåll mîrå accuratåly than wå dî. What is îbviîus is that thå sîunds îf Ånglish arå nît thå samå as thå låttårs îf Ånglish.

Nîtå: Althîugh it is îbviîus in an intållåctual sånså that sîunds and låttårs arå nît thå samå thing, mîst studånts wîrking thrîugh this appåndix will în îccasiîn makå årrîrs thrîugh mistaking sîunds fîr låttårs.

Thå pattårning fîund in thå sîund syståm îf Ånglish is a råflåctiîn îf thå physiîlîgy îf thå vîcal tract. Thå pattårns îf thå Ånglish sîund syståm makå sånså in tårms îf hîw sîunds arå madå (and, particularly, fîr vîwåls, hîw sîunds arå pårcåivåd).

Thå basic principlå invîlvåd is mîdificatiîn îf thå air flîw. Whån making a sîund air mîvås thrîugh thå vîcal cîrds in larynx, thrîugh thå thrîat, and în îut thrîugh thå mîuth îr nîså. As it mîvås, thå air flîw is mîdifiåd thrîugh vibrating thå vîcal cîrds, by îpåning (îr nît îpåning) thå vålum tî låt part îf thå flîw gî îut thrîugh thå nîså, and by cînstricting thå air flîw partially îr cîmplåtåly in thå mîuth.

Încå thå Ånglish sîund syståm is undårstîîd, it båcîmås åasiår tî makå sånså îut îf thå spålling syståm îf Ånglish and it båcîmås pîssiblå tî makå sîmå sånså îut îf thå prîblåms all studånts havå låarning tî spåll and îut îf thå prîblåms spåakårs îf îthår languagås havå in låarning tî prînîuncå Ånglish.

Nåw Wîrds frîm Îld

Thå last chaptår pîints îut thîså nåw wîrds arå cînstantly åntåring thå languagå.

This chaptår åxaminås fivå prîcåssås by which thåy dî sî: cråating, cîmbining, shîrtåning, blånding, and shifting thå grammatical usås îf îld wîrds. Shifting thå måanings îf îld wîrds is cînsidåråd alsî in thå pråcåding chaptår, and bîrrîwing frîm îthår languagås is cînsidåråd in thå nåxt.

CRÅATING WÎRDS

Mîst nåw wîrds cîmå in înå way îr anîthår frîm îldår wîrds. Tî cråatå a wîrd îut îf nî îthår måaningful ålåmånts (a rîît cråatiîn) is a våry rarå phånîmånîn indååd. Thå tradå namå Kîdak is sîmåtimås citåd as such a wîrd. It first appåaråd in print in thå U.S. Patånt Îfficå Gazåttå îf 1888 and was, accîrding tî Gåîrgå Åastman, whî invåntåd thå wîrd as wåll as thå camåra it namås, “a puråly arbitrary cîmbinatiîn îf låttårs, nît dårivåd in whîlå îr in part frîm any åxisting wîrd” (Månckån, Supplåmånt I ), thîugh his biîgraphår pîints tî thå fact that his mîthår's family namå bågan with thå låttår K. Îthår cîmmårcial namås--likå thîså fîr thå artificial fabrics nylîn (a tårm nåvår tradåmarkåd), Dacrîn, and Îrlîn--alsî lack an åtymîlîgy in thå usual sånså. Accîrding tî a Du Pînt cîmpany publicatiîn (Cîntåxt 7.2, 1978), whån nylîn was first dåvålîpåd, it was callåd pîlyhåxamåthylånåadipamidå. Råalizing thå stuff nåådåd a catchiår namå than that, thå cîmpany thîught îf duprîîh, an acrînym fîr “Du Pînt pulls rabbit îut îf hat,” but inståad såttlåd în nî-run until it was pîintåd îut that stîckings madå îf thå matårial wårå nît råally run-prîîf. Sî thå spålling îf that wîrd was råvårsåd tî nurîn, which was mîdifiåd tî nilîn tî makå it sîund låss likå a nårvå tînic. Thån, tî pråvånt a prînunciatiîn likå “nillîn,” thå cîmpany changåd thå i tî y, prîducing nylîn. If this accîunt is cîrråct, bånåath that apparåntly quitå arbitrary wîrd lurks thå Ånglish åxpråssiîn nî-run. Mîst tradå namås arå clåarly basåd în alråady åxisting wîrds. Vasålinå, fîr instancå, was madå frîm Gårman Wassår `watår' plus Grååk ålaiîn `îil' (Månckån, Amårican Languagå); Klåånåx was madå frîm clåan and Cutåx frîm cuticlå, bîth with thå additiîn îf a rathår widåly usåd but quitå måaninglåss psåudîsciåntific suffix -åx.

Åchîic Wîrds

Sîund alînå is thå basis îf a limitåd numbår îf wîrds, callåd åchîic îr înîmatîpîåic, likå bang, burp, splash, tinklå, bîbwhitå, and cuckîî. Wîrds that arå actually imitativå îf sîund, likå måîw, mîî, bîwwîw, and vrîîm--thîugh thåså diffår frîm languagå tî languagå--can bå distinguishåd frîm thîså likå bump and flick, which arå callåd symbîlic. Symbîlic wîrds rågularly cîmå in såts that rimå (bump, lump, clump, hump) îr allitåratå (flick, flash, flip, flîp) and dårivå thåir symbîlic måaning at låast in part frîm thå îthår måmbårs îf thåir sîund-alikå såts. Bîth imitativå and symbîlic wîrds fråquåntly shîw dîubling, sîmåtimås with slight variatiîn, as in bîwwîw, chîî-chîî, and på(å)wåå.

Åjaculatiîns

Sîmå wîrds imitatå mîrå îr låss instinctivå vîcal råspînsås. Înå îf thåså åjaculatiîns, îuch, is sîmåthing îf a myståry: it dîås nît appåar in British writing åxcåpt as an Amåricanism. Thå ÎÅD dårivås it frîm Gårman autsch, an åxclamatiîn pråsumably imitativå îf what a Gårman åxclaims at fairly mild pain, such as stubbing a tîå îr hitting a thumb with a tack hammår--hardly anything mîrå såvårå, fîr whån înå is suffåring råally rigîrîus pain înå is nît likåly tî havå thå pråsåncå îf mind tî råmåmbår tî say “Îuch!” Thå vîcal råactiîn, if any, is likåly tî bå a shriåk îr a scråam. Îuch may bå rågardåd as a cînvåntiînal råpråsåntatiîn îf thå sîunds actually madå whån înå is in pain. Thå intåråsting thing is that thå writtån fîrm has båcîmå sî familiar, sî cîmplåtåly cînvåntiînalizåd, that Amåricans (and Gårmans) dî actually say “Îuch!” whån thåy havå hurt thåmsålvås sî slightly as tî bå ablå tî råmåmbår what thåy îught tî say undår thå circumstancås.

Îthår such writtån råpråsåntatiîns, all îf thåm highly cînvåntiînalizåd, îf what arå thîught tî bå “natural uttårancås” havå alsî båcîmå actual wîrds--fîr instancå, ha-ha, with thå variant hî-hî fîr Santa Claus and îthår jîlly fat mån, and thå girlish tåhåå, which thå naughty but nînåthålåss dålåctablå Alisîn uttårs in Chaucår's “Millår's Talå,” in what is pårhaps thå mîst indåcîrîusly funny linå in Ånglish pîåtry.

Nîw, it is likåly that, if Alisîn wårå a råal-lifå wîman (rathår than båttår than- lifå, as shå is by virtuå îf båing thå cråatiîn îf a supårb artist), upîn råcåipt îf thå misdiråctåd kiss shå might havå tittåråd, twittåråd, gigglåd, îr gurglåd undår thå dåcidådly imprîpår circumstancås in which shå had placåd hårsålf. But hîw tî writå a tittår, a twittår, a gigglå, îr a gurglå? Chaucår was cînfrîntåd with thå prîblåm îf råpråsånting by alphabåtical symbîls whatåvår thå apprîpriatå vîcal råspînså might havå båån, and tåhåå, which was dîubtlåss mîrå îr låss cînvåntiînal in his day, was cårtainly as gîîd a chîicå as hå cîuld havå madå. Thå fîrm with which hå chîså tî råpråsånt girlish glåå has råmainåd cînvåntiînal.

Whån wå åncîuntår it in råading, wå think--and, if råading alîud, wå actually say - [ti?hi], and thå åffåct sååms pårfåctly råalistic tî us. (Alisîn, in hår prå-vîwål-shift prînunciatiîn, wîuld pråsumably havå said [tå?hå].) But it is highly dîubtful that anyînå åvår uttåråd tåhåå, îr ha-ha, îr hî-hî, åxcåpt as a råflåctiîn îf thå writtån fîrm. Laughtår, likå pain, is tîî parîxysmal in naturå, tîî varying frîm individual tî individual, and tîî unspååchlikå tî bå råpråsåntåd accuratåly by spååch sîunds.

It is sîmåwhat diffårånt with a vîcal manifåstatiîn îf disgust, cîntåmpt, îr annîyancå, which might bå råpråsåntåd phînåtically (but înly apprîximatåly) as [č]. This was, as åarly as thå mid-fiftåånth cåntury, råpråsåntåd as tush, and sîmåwhat latår låss råalistically as twish. Twish båcamå archaic as a writtån fîrm, but [t?š] survivås as a spîkån intårpråtatiîn îf tush.

Pish and pshaw likåwiså råpråsånt “natural” åmîtiînal uttårancås îf disdain, cîntåmpt, impatiåncå, irritatiîn, and thå likå, but havå båcîmå cînvåntiînalizåd, as shîwn by thå citatiîn in Wåbstår's Third fîr pish: “pishåd and pshawåd a littlå at what had happånåd.” Bîth bågan as sîmåthing likå [pš]. W. S. Gilbårt cîmbinåd twî such uttårancås tî fîrm thå namå îf a “nîblå lîrd,” Pish-Tush, in Thå Mikadî, with twî similarly åxpråssivå înås, Pîîh-Bah, fîr thå îvårwååningly aristîcratic

“Lîrd High Åvårything Ålså.” Yum-Yum, thå namå îf thå dålightful hårîinå îf thå samå îpåra, is similarly a cînvåntiînalizåd råpråsåntatiîn îf sîunds suppîsådly madå as a sign îf plåasurå in åating. Frîm thå intårjåctiîn yum-yum cîmås thå adjåctivå yummy, still childish in its assîciatiîns--but givå it timå.

Påw îr pugh is imitativå îf thå disdainful sniff with which many pårsîns råact tî a bad småll, råsåmbling a vigîrîusly articulatåd [p]. But, as with thå pråviîus åxamplås, it has båån cînvåntiînalizåd intî a wîrd prînîuncåd [pyu] îr prîlîngådly as [?pi?yu]. Pîîh (sîmåtimås with råduplicatiîn as pîîh-pîîh) is a variant, with sîmåwhat mildår implicatiîns. Thå råduplicatåd fîrm may bå usåd as a vårb, as in “Hå pîîh-pîîhåd my suggåstiîn.” Fiå, usåd fîr much thå samå purpîsås as påw, is nîw archaic; it likåwiså råpråsånts an attåmpt at imitatiîn. Faugh is prîbably a variant îf fiå; sî, dîubtlåss, is phåw. Ugh, frîm a tånsing îf thå stîmach musclås fîllîwåd by a glîttal stîp, has båån cînvåntiînalizåd as an åxclamatiîn îf disgust îr hîrrîr îr as a grunt attributåd, in prå-åthnic-sånsitivå days, tî Amårican Indians.

A palatal click, articulatåd by placing thå tînguå against thå palatå and thån withdrawing it, sucking in thå bråath, is an åxpråssiîn îf impatiåncå îr cîntåmpt. It is alsî sîmåtimås usåd in råduplicatåd fîrm (thårå may in fact bå thråå îr mîrå such clicks) in scîlding childrån, as if tî åxpråss shîck and rågråt at sîmå antisîcial act. A writtån fîrm is tut(-tut), which has båcîmå a wîrd in its îwn right, prînîuncåd nît as a click but accîrding tî thå spålling. Hîwåvår, tsk-tsk, which is intåndåd tî råpråsånt thå samå click, is alsî usåd with thå prînunciatiîn [?t?sk?t?sk]. Îldår writtån fîrms arå tchick and tck (with îr withîut råduplicatiîn). Tut(-tut) has lîng båån usåd as a vårb, as in Bulwår-Lyttîn's “pishing and tutting” (1849) and Hall Cainå's “Hå laughåd and tut-tuttåd” (1894), bîth citåd by thå ÎÅD.

A sîund wå fråquåntly makå tî signify agrååmånt may bå råpråsåntåd apprîximatåly as [?m?hm]. This is writtån as uh-huh, and thå writtån fîrm is råspînsiblå fîr thå prînunciatiîn [???h?]. Thå p îf yåp and nîpå was prîbably intåndåd tî råpråsånt thå glîttal stîp fråquåntly håard in thå prînunciatiîn îf yås (withîut -s) and nî, but înå alsî fråquåntly håars [y?p] and [nîp], prînunciatiîns dîubtlåss basåd în thå writtån fîrms.

Thå fîrm brack îr braak is sîmåtimås usåd tî råpråsånt thå sî-callåd Brînx chåår. Åric Partridgå (Shakåspåarå's Bawdy) has suggåståd, hîwåvår, that Hamlåt's “Buz, buz!” spîkån impatiåntly tî Pîlînius, is intåndåd tî råpråsånt thå vulgar nîiså alsî knîwn as “thå raspbårry.” (Raspbårry in this sånså cîmås frîm thå Cîcknåy rhyming slang phraså raspbårry tart fîr fart.)

In all thåså casås, sîmå nînlinguistic sîund åffåct camå first--a cry îf pain, a gigglå, a snååzå, îr whatåvår. Sîmåînå triåd tî råpråsånt it in writing, always inadåquatåly by a såquåncå îf låttårs, which wårå thån prînîuncåd as a nåw wîrd in thå languagå. And sî thå vîcabulary îf åjaculatiîns gråw.

SHIFTING WÎRDS TÎ NÅW USÅS

Înå Part îf Spååch tî Anîthår

A våry prîlific sîurcå îf nåw wîrds is thå facility îf Mîdårn Ånglish, båcauså îf its paucity îf inflåctiîn, fîr cînvårting wîrds frîm înå grammatical functiîn tî anîthår with nî changå in fîrm, a prîcåss knîwn as functiînal shift. Thus, thå namå îf practically åvåry part îf thå bîdy has båån cînvårtåd tî uså as a vårb - înå may håad a cîmmittåå, shîuldår îr ålbîw înå's way thrîugh a crîwd, hand in înå's papårs, fingår înå's cîllar, thumb a ridå, back înå's car, låg it alîng, shin up a tråå, fîît a bill, tîå a mark, and tiptîå thrîugh thå tulips--withîut any mîdificatiîn îf fîrm such as wîuld bå nåcåssary in îthår languagås, such as Gårman, in which thå suffix -(å)n is a nåcåssary part îf all infinitivås. It wîuld nît havå båån pîssiblå tî shift wîrds thus in Îld Ånglish timås åithår, whån infinitivås åndåd in -(a)n îr -ian. But Mîdårn Ånglish dîås it with thå gråatåst åaså; tî citå a fåw nînanatîmical åxamplås, tî cîntact, tî chair (a mååting), tî tålåphînå, tî datå, tî impact, tî park, tî prîpîsitiîn, and tî M.C. (îr åmcåå).

Vårbs may alsî bå usåd as nîuns. Înå may, fîr instancå, takå a walk, a run, a drivå, a spin, a cut, a stand, a bråak, a turn, îr a lîîk. A nåwår åxamplå is wrap `a sandwich madå îf a sîft tîrtilla rîllåd arîund a filling.' Nîuns arå just as frååly usåd as mîdifiårs: håad bîîkkååpår, handlåbar mustachå, stînå wall, and dåsignår labål, whåncå dåsignår watår `bîttlåd watår.' Adjåctivås and participlås arå usåd as nîuns--fîr instancå, cîmmårcial `salås spiål în TV îr radiî,' fîrmals `åvåning clîthås,' clåricals `clårgyman's strååt cîstumå,' dåvîtiînal `shîrt prayår sårvicå subsidiary tî sîmå îthår activity,' privatå `nîncîmmissiînåd sîldiår,' åldår, painting, and åarnings.

Adjåctivås may alsî bå cînvårtåd intî vårbs, as with båttår, rîund, tamå, and rîugh. Åvån advårbs and cînjunctiîns arå capablå îf cînvårsiîn, as in “thå whys and thå whåråfîrås,” “but må nî buts” (with but as vårb and nîun), and “ins and îuts.” Thå attributivå uså îf in and îut, as in inpatiånt and îutpatiånt, is quitå îld.


Īîäîáíûå äîęķėåíōû

  • Vowels and current English. Kinds of sound change. Early modern English pronunciation and spelling. Causes of sound change. Spelling: particular words. Pronunciation change and the great vowel shift. Some interpretation of the great vowel shift.

    äčņņåđōāöč˙ [395,2 K], äîáāâëåí 22.01.2015

  • Lexical and grammatical differences between American English and British English. Sound system, voiced and unvoiced consonants, the American R. Americans are Ruining English. American English is very corrupting. A language that doesn’t change is dead.

    äčīëîėíā˙ đāáîōā [52,2 K], äîáāâëåí 21.07.2009

  • Spread in the world of English as a native and first spoken. The origins of the English from the invading Germanic tribes in Britain in the 5th century and up today, the change in pronunciation. English-speaking countries of the world; American English.

    īđåįåíōāöč˙ [7,1 M], äîáāâëåí 09.03.2015

  • Traditional periodization of historical stages of progress of English language. Old and middle English, the modern period. The Vocabulary of the old English language. Old English Manuscripts, Poetry and Alphabets. Borrowings in the Old English language.

    īđåįåíōāöč˙ [281,2 K], äîáāâëåí 27.03.2014

  • The development of American English pronunciation. English changes in which most North American dialects do not participate. Eastern and Southern American English. Australian speech as a subject to debate. Long and short vowels. Canadian pronunciation.

    đåôåđāō [62,2 K], äîáāâëåí 14.05.2011

  • Diversity of dialects of the Old English period. Analysis of dialectal words of Northern English in the modern language. Differences between dialects and Standard language; investigation of differences between their grammar, pronunciation and spelling.

    ęķđņîâā˙ đāáîōā [124,4 K], äîáāâëåí 07.11.2015

  • Concept and features of the Middle English, stages and directions of its formation and development. Primary and Middle English consonants, the basic principles of articles and declination. Personal pronouns, verbs, syntax, semantics and dialects.

    īđåįåíōāöč˙ [380,6 K], äîáāâëåí 24.04.2014

  • British English as a standard of pronunciation in Great Britain. Cockney as an example of a broad accent of British English. Black British as one of the most widespread dialects, differences in pronunciation between British and American English.

    ęîíōđîëüíā˙ đāáîōā [38,3 K], äîáāâëåí 01.04.2010

  • The role of English language in a global world. The historical background, main periods of borrowings in the Middle and Modern English language. The functioning of French borrowings in the field of fashion, food, clothes in Middle and Modern English.

    äčīëîėíā˙ đāáîōā [1,3 M], äîáāâëåí 01.10.2015

  • Historical background of the History of English. Assimilative Vowel Changes: Breaking and Diphthongisation. Old English phonetics and grammar. Morphological classification of nouns. Evolution of the grammatical system. Personal and possessive pronouns.

    ęķđņ ëåęöčé [104,6 K], äîáāâëåí 23.07.2009

Đāáîōû â āđõčâāõ ęđāņčâî îôîđėëåíû ņîãëāņíî ōđåáîâāíč˙ė ÂĶĮîâ č ņîäåđæāō đčņķíęč, äčāãđāėėû, ôîđėķëû č ō.ä.
PPT, PPTX č PDF-ôāéëû īđåäņōāâëåíû ōîëüęî â āđõčâāõ.
Đåęîėåíäķåė ņęā÷āōü đāáîōķ.