Разговорная и просторечная лексика. Особенности ее функционирования в рассказах Михаила Веллера
Определение разговорной и просторечной лексики, классификация лексических единиц. Выявление в текстах произведений М. Веллера стилистически сниженной лексики, анализ функций речевой характеристики героев и экспрессивной оценки действительности.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 24.11.2012 |
Размер файла | 36,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧЕРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»
ГУМАНИТАРНЫЙ ФАКУЛЬТЕТ
Курсовая работа
Разговорная и просторечная лексика. Особенности ее функционирования в рассказах Михаила Веллера
Выполнила:
студентка 3 курса 2 группы
гуманитарного факультета
отд. русского языка и литературы
Спесивцева Инна Александровна
Научный руководитель:
кандидат филологических наук,
доцент кафедры русского языка,
Субботина Марина Владимировна
Воронеж 2012
Содержание
Введение
Глава I. Теоретические основания исследования
1.1 Определение разговорной лексики
1.2 Определение просторечной лексики
Глава II. Разговорная и просторечная лексика в рассказах Михаила Веллера
2.1 Классификация разговорных лексических единиц
2.2 Классификация просторечных лексических единиц
Глава III. Функции разговорной и просторечной лексики в рассказах Михаила Веллера
3.1 Функция речевой характеристики героев
3.2 Функция экспрессивной оценки действительности
3.3 Функция яркого изображения описываемой среды
Заключение
Список литературы
разговорная просторечная лексика
Введение
В данной работе предметом исследования является разговорная просторечная лексика и особенности ее функционирования на примере рассказов современного автора.
Под разговорной и просторечной лексикой мы понимаем стилистически сниженную лексику -- т.е. лексику, отличную от литературного языка или языкового стандарта.
Материалом для исследования послужили избранные рассказы из авторских сборников Михаила Веллера «Легенды Невского проспекта» («Американист», «Огнестрельное», «Голова», «Снайпер», «Артист», «Легенда о заблудшем патриоте», «Падение с высоты», «Шок», «Отравление», «Суицид»), «Легенды разных перекрестков» («Рыжик», «Посвещается Стелле»), «Легенды Арбата» («Мон Женераль»).
Автор был выбран мной не случайно, поскольку на данный момент М.Веллер является самым издаваемым «некоммерческим» писателем - только в 2000 году его книги выходили 38 раз общим тиражом порядка 400 тысяч экземпляров. По мнению критики, «проза Веллера являет собой один из самых породистых экземпляров литературной разновидности масскульта. В то же время книги Веллера демонстрируют: масскульт рождается в борьбе со старой авторской философией, основанной на категории самовыражения. Теперь она сменяется идеей успеха и сознательного манипулирования читательским интересом» («Московские новости», 1994, № 56). Произведения Михаила Веллера переведены на английский, китайский, немецкий, французский, шведский, эстонский и др. Языки.
В последнее время наблюдается общая тенденция к огрублению речи. Отчасти это может быть следстивем ее раскрепощения и ответной реакцией на негативные явления жизни. Эти процессы мы замечаем не только в СМИ, устной речи, но и в художественных произведениях современных авторов. Поэтому известную детабуизацию обсценной и грубой лексики следует рассматривать в контексте общей тенденции времени к стилистическому снижению речи в целом и заметной утрате практическим языком возвышенно-эстетических качеств [Валгина, 2001:121].
Особенностью функционирования литературного языка современности является его активное взаимодействие с просторечием и различными жаргонами. Интенсивность этого взаимодействия определяется выдвижением новых центров экспансии -- низовой городской культуры, молодежной контркультуры и уголовной субкультуры [Какорина, 2000:34]. Подобная лексика, проникая на страницы печати, заметно опрощает письменную речь, стилистически снижает ее.
В настоящее время изучение сниженной лексики представляет большой интерес, поскольку в современной языковой ситуации просторечная и разговорная лексика вышла из ограниченной сферы употребления и активно вливается в язык массовой печати, звучит на телевидении и по радио. Особенно ее много на страницах современной литературы.
Целью данной работы является выявление в текстах произведений М.Веллера стилистически сниженной лексики и определить особенности ее функционирования.
Достижение поставленной цели предполагает решение ряда задач:
Выявить в текстах указанного автора элементы разговорной и просторечной лексики.
Классифицировать просторечия с точки зрения эмоционально-оценочных характеристик.
Описать стилистические функции разговорных и просторечных выражений в произведениях М.Веллера
В работе использованы методы: описательный, описательно-сопоставительный, лексикографический.
Глава I. Теоретические основания исследования
1.1 Определение разговорной лексики
Разговорная речь представляет собой сниженную разновидность разговорного языка, для которой характерно использование лексики, находящейся за границей литературной нормы. Разговорная лексика употребляется в непринужденной речи, в неофициальной обстановке. Разговорные слова содержат или положительную, или отрицательную оценку обозначаемого предмета.
Разговорная лексика не нарушает общепринятых норм литературной речи, хотя ей свойственна известная свобода в выборе средств. Например, вместо выражений промокательная бумага, читальный зал, сушильный аппарат часто употребляют слова промокашка, читалка, сушилка (вполне допустимые в разговорной речи, они неуместны при официальном, деловом общении). В разговорной лексике также встречаются слова положительные: дочурка, голубушка, бутуз, смешинка и выражающие отрицательную оценку называемых понятий: мелюзга, ретивый, хихикать, бахвалиться.
Разговорный стиль выполняет основную функцию языка - функцию общения, его назначение - непосредственная передача информации преимущественно в устной форме (исключение составляют частные письма, записки, дневниковые записи). Языковые черты разговорного стиля определяют особые условия его функционирования: неофициальность, непринужденность и экспрессивность речевого общения, отсутствие предварительного отбора языковых средств, автоматизм речи, обыденность содержания и диалогическая форма.
Большое влияние на разговорный стиль оказывает ситуация -- реальная, предметная обстановка речи. Это позволяет предельно сокращать высказывание, в котором могут отсутствовать отдельные компоненты, что, однако, не мешает правильно воспринимать разговорные фразы. Например, в булочной нам не кажется странной фраза: Пожалуйста, с отрубями, один; на вокзале у билетной кассы: Два до Одинцова, детский и взрослый.
В повседневном общении реализуется конкретный, ассоциативный способ мышления и непосредственный, экспрессивный характер выражения. Отсюда неупорядоченность, фрагментарность речевых форм и эмоциональность стиля.
Лексика разговорного стиля делится на две большие группы:
общеупотребительные слова (день, год, работать, спать, рано, можно, хороший, старый);
разговорные слова (картошка, читалка, заправский, примоститься).
В данной работе мы рассмотрим вторую подкатегорию, а так же особое внимание уделим грубым выражением, отнесенным в словаре Ожегова С.И. к разговорной лексике.
1.2 Определение просторечной лексики
Просторечная лексика экспрессивна, употребительна в эмоциональных речевых ситуациях, при дружеских и фамильярных отношениях. Использование просторечной лексики в разговоре с незнакомыми людьми является нарушением не только литературных, но и культурных норм (бедолага, оболтус, ляпнуть). Считают, что разговорная и просторечная лексика находятся в пределах литературного словаря, их употребление регулируется нормой литературного языка. К ненормативной лексике относится обсценная лексика.
Лексика просторечная, в отличае от разговорной, находится за пределами строго нормированной литературной речи. К просторечной лексике относятся слова грубоватые, грубые или слова не принятые в литературном языке.
Просторечие -- это не ограниченные территорией или профессией, родом деятельности отклонения от лексической, грамматической и произносительной нормы литературного языка. Так же можно сказачть, что просторечие -- это языковые факты, не соответствующие нормам литературного словоупотребления, но не ограниченные в своем функционировании ни территориальными, ни социальными рамками.
М.И. Фомина выделяет два вида просторечий:
обиходно-бытовые. Слова, которые по своей семантике и дополнительной экспрессивно-стилистической окраске выразительнее,чем разговорно-бытовые. Они находятся на грани современного литературного языка.
грубое просторечие. Слова, употребляемые в устной форме общения и являются весьма ограниченными по сфере распрастранения. Они находятся за пределами литературного языка. Эти слова по экспрессивно-эмоциональной окраске бранно-вульгарные.
К грубо просторечным словам могут быть отнесены слова, употребляемые в устной форме общения и являются весьма ограниченными по сфере распрастранения. Они находятся за пределами литературного языка. По своей экспрессивно-эмоциональной окраске эти слова бранно-вульгарные.
Н.М. Шанский в свою очередь выделяет общий разряд разговорно-бытовой лексики, включающей в состав две группы слов:
1) общенародную разговорно-бытовую лексику;
2) разговорно-бытовую лексику, социально или диалектно ограниченную.
Общенародная разговорно-бытовая лексика подразделяется на:
а) разговорно-литературную лексику, объединяющую слова разговорно-бытового характера, не нарушающие норм литературного употребления (сменка, ухмыльнуться)
б) просторечную лексику, характерную для простой непринужденной разговорной речи, не связанной строгими нормами. По мнению Н.М. Шанского, слова, входящие в состав просторечий, часто стоят на грани литературного употребления, часто представляют собой нелитературные слова.
При этом ученый отмечает, что, разграничивая в разговорно-бытовой лексике лексику разговорно-литературную и просторечную, необходимо учитывать зыбкость, подвижность границ между этими разрядами.
В данной работе будем придерживаться следущей классификации:
просторечия, не соответствующие языковым нормам и находятся за пределами литературного языка
просторечия, нарушающие морально-этические нормы.
Глава II. Просторечная и разговорная лексика в рассказах Михаила Веллера
2.1 Классификация разговорных лексических единиц
Как показали исследования, сниженная лексика в рассказах М. Веллера («Легенды Невского проспекта» («Американист», «Огнестрельное», «Голова», «Снайпер», «Артист», «Легенда о заблудшем патриоте», «Падение с высоты», «Шок», «Отравление», «Суицид»), «Легенды разных перекрестков» («Рыжик», «Посвещается Стелле»), «Легенды Арбата» («Мон Женераль»)) употребляется повсеместно. В данных произведениях в ходе исследований было выявленно из общего количества 27 наиболее интересных случаев использования разговорной лексики.
В словаре Ожегова С.И. зачастую стилистическую оценку «разговорное» получают и более грубые слова, чем в теоретических источниках. Рассмотрим наиболее яркие примеры:
козла (разг.) -- ругательное, о глупом человеке.
«Личная просьба президента Франции де Голля к Советскому правительству: разобраться с мудаками Ваньки Семичастного, которые не пускают какого-то козла из Таллина в гости к его единственному дяде».
буржуя (разг., презр.) -- То же, что буржуа. Представитель класса буржуазии.
(http://что-означает.рф, электронный словарь О., Ш., Е.)
«Юрист, сын буржуя».
напрягать (мозги) (разг., жарг.) - прилагая усилия, повысить деятельность, проявление чего-либо.
(Сл.О.; с.377)
«Здесь нечего даже напрягать мозги для постижения загадки».
оборотистый (разг) -- ловкий в ведении своих дел, ловко пользующийся всеми обстоятельствами для личной наживы.
(Сл.О.; с.422)
«Вечером глава семьи, умный оборотистый дедушка, придя домой, ухарским шулерским жестом, как колоду засаленных карт, шлепнул на стол пачку документов».
ухарским (разг) -- задорно-молодецки.
(Сл.О.; с.831)
«Вечером глава семьи, умный оборотистый дедушка, придя домой, ухарским шулерским жестом, как колоду засаленных карт, шлепнул на стол пачку документов».
шлепнул (разг) -- ударять чем-нибудь мягким, плоским. В значении положить с шлепающим звуком.
(Сл.О.; с.882)
«Вечером глава семьи, умный оборотистый дедушка, придя домой, ухарским шулерским жестом, как колоду засаленных карт, шлепнул на стол пачку документов».
ухмыльнулся (разг) -- самодовольно усмехаться.
(Сл.О.; с.831)
«-- А никак! А деньги в банке! -- злорадно ухмыльнулся дедушка».
расползлось (о семействе) (разг.) -- уползти, уйти в разные стороны.
(Сл.О.; с.652)
«И семейство, внемля увещеваниям семейного мудреца, расползлось по свету в те бурные и переменчивые года, кто куда горазд».
ошарашенно (разг) -- озадачить, поставить в тупик.
(Сл.О.; с.477)
«-- Кто это? -- ошарашенно спрашивает он».
таки (част) (разг)
« -- Таки что я могу сделать?»
на автопилоте (говорит) -- автоматически, без осмысления.
«-- Да, спасибо, конечно, -- на автопилоте говорит Симон».
мычит (разг) -- невнятно говорить, издавать нечленораздельные звуки.
(Сл.О.; с.358)
« Симон мычит, как корова в капкане».
отмахиваться (разг) -- легкомысленно оставить без внимания что-либо, не заслуживающего внимания.
(Сл.О.; с.464)
«-- Это присказка такая, -- отмахивается Симон, и невидимый майор, как далекий домовой в погонах, следит за ним из телефонной мглы».
болячках (разг) -- небольшая, еще не совсем зажившая ранка на коже.
(Сл.О.; с.53)
«Обо всех его болячках».
скручивает (разг) -- свивать что-либо.
(Сл.О.; с.301)
«Он просыпается со слезами на глазах, допивает коньяк из дареной клиентом бутылки, курит до утра, и смертная тоска по Парижу скручивает его».
беспартиен (разг) -- не являющийся членом КПСС.
(Сл.О.; с.483)
«Он холост, беспартиен, интеллигент, он еврей, и он никогда раньше не был за границей, даже в братской Болгарии».
высиживания (разг) -- просидеть, пробыть где-нибудь какое-то время.
(Сл.О.; с.116)
«А каждая очередь -- это недели и месяцы, не считая часов и дней высиживания в коридорах».
совок (разг., неодобр.) -- гражданин СССР.
(http://что-означает.рф, электронный словарь О., Ш., Е.)
«Вояж совка за границу!»
хихикнул (разг) -- смеяться тихо или исподтишка и со злорадством.
(Сл.О.; 849)
« -- Я не знаю, что произошло, -- истерически хихикнул Симон, -- но, наверное, я прилечу к тебе завтра. «Аэрофлотом»».
сменка (разг) -- комплект сменяемой время от времени одежды.
(Сл.О.; с.724)
«В подъезде за зловещей вывеской, в чистом вестибюле, ему выдали пропуск взамен паспорта и забрали на хранение портфельчик, где была сменка белья, тонкий свитер и умывальные принадлежности, плюс три пачки чая, папиросы и кулек конфет».
отпускных (разг) -- относящиеся к отпуску, отпускные денги.
(Сл.О.; с.467)
« -- Ну, возьмете отпуск. Вам дадут, я не сомневаюсь, и не за свой счет, а как полагается, с выплатой отпускных»
выезжантов (разг) -- выезжающий куда-либо (из страны)
«По вторым и четвертым средам месяца собиралась районная парткомиссия, бдительно утверждавшая идеологическую зрелость выезжантов».
23) восвояси (разг. и ирон.) -- к себе домой, прочь откуда-нибудь.
(Сл.О.; с.94)
«Инспектор ликвидирует свои записки, и после рукопожатий и взаимных уверений и добрых напутствий садится с фельдшером в свой москвич с красным крестиком на лобовом стекле, и отбывает восвояси».
24) позорище (разг.) -- позорное явление, позор.
(Сл.О.; с.539)
«Это было такое позорище, что областная конференция психоневропатологов держалась за головы и лежала вповалку».
25) примелькался (разг) -- стать знакомым, вполне привычным.
(Сл.О.; с.584)
«И никому в голову не пришло - звонок из Облздрава, проверяющий, и главное - при нем этот фельдшер, который всем сто лет в системе примелькался - не то что позвонить в Облздрав и перепроверить, но даже спросить какой-то документ кроме бланка командировки с печатью, которых фельдшер через кого-то из старых друзей спер пачку впрок!»
26) сдрыгнулся (разг.) -- сделать резкое, отрывистое движение ногой и упасть.
(Сл.о.; с.175)
«Одна нога, значит, сдрыгнулась на пол, а вторая в унитаз».
27) облезлых (разг.) -- с облупившейся краской, штукатуркой.
(Сл.О.; с.416)
«Ознакомились они с контингентом, глянули на перегоревшие лампочки меж облезлых стен, нюхнули запашку и пришли в тихий ужас».
2.2 Классификация просторечных лексических единиц
Как показали исследования, сниженная литературная лексика в рассказах Михаила Веллера используется достаточно широко. В указанных выше произведениях данного автора зафиксировано множество случаев, где использовалась просторечная лексика. Выборка наиболее интересных и ярких использований просторечий состоит из 25 лексических единиц.
Рассмотрим некоторые категории словесных единиц, относящиеся к просторечному стилю. Для удобства изучения разделим их на две группы:
Просторечия, которые не соответсвуют языковым нормам и находятся за пределами литературного языка -- и которые составляют 14 случаев из выбранных 25;
Просторечия, нарушающие морально-этические нормы, составляющие 11 случаев из 25.
Иными словами, в первую группу отнесем негрубые просторечия (например, белиберда, кормежка, проныра, пустомеля, скупердяй; большущий, одурелый, трусоватый, хлипкий; взъерепениться, врать, горланить, зажимать, застудиться, корить, ляпнуть, орать, тренькать, шпынять и др.), а во вторую грубые, вульгарные, а так же бранные слова (брехня, брандахлыст, пентюх, пузо, рыло, стерва, харя, хахаль, шваль, шпана; жрать, шамать, трескать (есть), зашиваться (перен.), задраться (с кем-либо), лаяться, лизаться (целоваться) и др.) [Кожина Н.М. 2008:213]
Первая группа:
обшарпанный (прост) -- оборванный, обтрепанный, грязный.
(http://что-означает.рф, электронный словарь О., Ш., Е.)
«Через две недели звонит треснутый телефон на обшарпанной стене в коридоре».
(в) ошизении (прост) -- в очень сильном удивлении, на грани сумасшествия.
Значение слова не указано ни в одном из словарей, но смысл понятен из контекста.
« -- Э-э-э... -- блеет Симон в полном ошизении. -- Н-н-ничего... пожалуйста... конечно...»
орали (прост., неодобр.) -- громко кричать, петь, плакать, говорить слишком громко.
(Сл.О.; с.446)
«Это были времена, когда для звонка в другой город люди заранее занимали очередь на городском междугородном переговорном пункте и орали в трубку так, что на том конце можно было слышать без телефона».
кукиш (прост.) -- сложенная в кулак рука с большим пальцем, просунутым между указательным и средним, как грубый жест в знак издевки, презрительного отказа и т.п.
(Сл. О.; с.303)
«Он показал кукиш в сторону Бога и Москвы одновременно, куда-то вверх, но восточнее зенита».
взгреет (прост.) - ругать кого-то, сделать выговор
(Сл.О.; с.75)
«И если он тебя взгреет -- я тебя предупреждал!».
подхватываться (прост.) - поддержать, расширяя и углубляя какое-нибудь достижение.
(Сл.О.; с.536)
«-- Тебя хотят принудительно лечить? -- подхватывается дядя».
жировать (прост.)
«Ты, тварь, будешь жировать там -- а нас за тебя вздрючат здесь?»
шлепнутый (прост., перен.)
«Он сел, встал, еще сел, еще встал, свет включил, выключил, в консультации сидел как пыльным мешком шлепнутый, и к нужному часу достиг полной товарной спелости: зеленый снаружи и с мелкой дрожью внутри».
вгоняют (разг) -- вбить, вставить (в данном контексте -- вколоть).
(Сл.О.; с.84)
«Симон ясно увидел свое будущее: рукава смирительной рубашки завязаны на спине, и злые санитары вгоняют в зад огромные шприцы».
горазд (прост.) - способен на что-либо.
(Сл.О.; с.134)
«И семейство, внемля увещеваниям семейного мудреца, расползлось по свету в те бурные и переменчивые года, кто куда горазд».
недотепистый (прост., неодобр.) - неумный и неуклюжий, неловкий во всем человек.
«Он без особого труда посмеялся над жадной и недотепистой Советской властью».
выпучить (прост.) -- о глазах -- становиться вытаращенными.
(Сл.О.; с.625)
«Полковник подвинул ему портсигар и поднес спичку, Симон послушно закурил, выпучил глаза и задохнулся».
прут (прост) -- тащить что-либо, здесь в значении воровать.
(Сл.О.; с.502)
«Сестрички понемногу наркотики прут, шофер втридорога водочку возит».
спер (прост.) -- украсть.
(Сл.О.; с.744)
«И никому в голову не пришло - звонок из Облздрава, проверяющий, и главное - при нем этот фельдшер, который всем сто лет в системе примелькался - не то что позвонить в Облздрав и перепроверить, но даже спросить какой-то документ кроме бланка командировки с печатью, которых фельдшер через кого-то из старых друзей спер пачку впрок!»
Вторая группа:
жрать (прост., неодобр.) -- жадно есть.
(Сл.О.; с.190)
«Ибо в советские времена исключительно прерогативой государства было и сбивать, и сосать, и жрать с костями».
хрен (прост., бран.) - употребляется как бранное слово
(Сл.О.; с.855)
«И хрен они с нас что возьмут!»; «А хрен его знает, товарищ майор, -- меланхолично сочувствует родственнику Симон. -- Чтобы был во всем порядок»; «Он заболел, а не охренел!» скачет истеричный анекдот из Симона».
вздрючит (прост., бран.) -- делать резкий выговор кому-либо, сильно ругать кого-либо.
(http://что-означает.рф, электронный словарь О., Ш., Е.)
брешет (прост.) -- врать, говорить вздор.
(Сл.О.; с.138)
«И Симон нудно брешет, что очереди большие, что преимущества работникам со стажем, что документы сгорели во время войны, и что процедура это небыстрая!»
мудаками (перен., вульг.,бранн.) -- дурак, неумный человек, который говорит или делает не то, что следует.
«Личная просьба президента Франции де Голля к Советскому правительству: разобраться с мудаками Ваньки Семичастного, которые не пускают какого-то козла из Таллина в гости к его единственному дяде».
жиденок (прост., пренебр.) -- название еврея с оттенком принебрежительности.
(http://что-означает.рф, электронный словарь О., Ш., Е.)
«Короче: уйми, Ваня, своих опричников, и выпусти мне этого жиденка хоть в Париж, хоть на Луну».
обсирай (прост., вульг., перенос., бранн.) - испортить кому-либо что-либо
(http://что-означает.рф, электронный словарь О., Ш., Е.)
«И больше не обсирай мне малину со своим государственным рвением!»
дрочи (вульг., бранн., перен.) - нежить, холить. В переносном -- заниматься рукоблудием.
(http://что-означает.рф, электронный словарь О., Ш., Е.)
«Води его в синагогу... купай в шампанском!., дрочи вприсядку! ты понял???!!!»
жмот (прост., пренебр.) -- скряга, скупой человек.
(Сл.О.; с.190)
« -- Жмот, -- говорит Левин. -- Ты всегда был жмотом».
10) ублюдком (прост.) -- о человеке с низкими, животными инстинктами или о рожденном вне брака.
(Сл.О.; с.808)
«Пицца, унаследовав итальянское имя, была ублюдком от брака русского блина с еврейской мацой: полупрозрачная сухая лепешка, посыпанная крошкой, измельченной до такой степени, чтобы нельзя было определить, колбаса это или иной какой деликатес».
11) рыло (прост., бран.) - лицо.
(Сл.О.; с.682)
«Американец надевает ему пиццу на рыло, бьет посуду, получает слева-справа по уху, к обеим сторонам набегает подмога - итальянский темперамент плюс американская раскованность внакладку на национальную гордость великороссов дают потрясающие результаты!»
Глава III. Функции разговорной и просторечной лексики в рассказах Михаила Веллера
Как показал анализ рассказов Михаила Веллера, просторечная лексика встречается главным образом в речи персонажей, а в речи автора указанная лексика встречается реже, но тем не менее речь автора весьма насыщена разговорной лексикой. Просторечная и разговорная лексика употребляется М.Веллером в таких функциях, как:
функция речевой характеристики героев;
функция экспрессивной оценки действительности;
функция яркого изображения описываемой среды.
3.1 Функция речевой характеристики героев
В анализируемых рассказах М.Веллера разговорная и просторечная лексика в функции речевой характеристики героев используется широко. Как правило характеризует человека в соответствии с его социальным положением, характером/личными качествами, уровнем образования.
Образ героя художественного произведения складывается из множества факторов - это и характер, и внешность, и профессия, и увлечения, и круг знакомств, и отношение к себе и окружающим. Один из главных - речь персонажа, в полной мере раскрывающая и внутренний мир, и образ жизни. Талантливо созданная речевая характеристика героя - украшение художественного текста и важный штрих к портрету персонажа. Умелое использование речевых характеристик - один из инструментов профессионального литератора. И нет ничего скучнее героев разного возраста, разного рода занятий и темпераментов, которые говорят одинаковым языком.
Есть два способа создания речевых характеристик: косвенный - посредством авторских ремарок и атрибуции диалогов, и прямой - в речи персонажей. В рассказах М.Веллера используются оба способа. Остановимся подробнеена видах речевой характеристики и их функциях.
1) Характеризующая -- используется, чтобы лучше раскрыть образ героя, его индивидуальность, подчеркнуть какие-то черты характера или принадлежность к определенной группе (профессиональной, этнической, социальной), особенности воспитания. «В профессиональной среде он имел среди коллег кличку «Валька-помойка». Здесь ярко передается отношение коллег героя (и автора). «Скажите, пожалуйста, господин Зорин, вы еврей? - Я - русский! - А-а. А я - американский».
2) Выделительная -- чтобы сделать образ запоминающимся, выделить на фоне других, например: «Тут негр ревет, как заводской гудок в день забастовки, и швыряет в лицо Зорину его двадцатку».
3) Сравнительная - используется для сопоставления или противопоставления героев.
Например, для характеристики персонажа рассказа «Огнестрельное» -- старика, ветерана войны, автор использует литературную лексику:
«-- Прошу вас перестать шуметь, пожалуйста. Иначе я буду вынужден принять меры. Я вас предупреждаю». А для характеристики его «противника» -- гостя пьяного фарцовщика, совершенно иные. Бранные, вульгарные, грубо-просторечные, создавая контраст, яркое сравнение, что позволяет читателю еще больше проникнуться состраданием к ветерану-старичку и еще большей неприязнью к гостю:
«Он глист плешивый», - слюнявит гость и, скрывшись в комнате, прибавляет музыку. И хохот оттуда: «Наш герой на посту!..».
4) Психологическая - раскрывает эмоциональное состояние героя. Просторечная и разговорная лексика используется автором для передачи автором уровня культуры, социальной среды героев, а так же передачи их сиюминутного состояния -- как в рассказе «Легенда о заблудшем патриоте», о заблудившемся в Карело-Финском лесу советском гражданине, случайно попавшем на территорию Финляндии: «- Хавать! Шамать! Лопать! - приплясывал от нетерпения Маркычев, зарычал и заклацал собственными зубами, показывая, значит, чего он хочет».
Герои рассказов М.Веллера -- люди самых разных профессий, наклонностей, разных социальных классов. Их речь изобилует просторечиями, разговорными выражениями. Связанно это с тем, что автор хочет максимально передать внутренний мир героя, в некотором смысле приблизить его к читателю, высмеять/гиперболизировать некоторые качества героя. Таким образом, просторечная и разговорная лексика в рассказах М.Веллера выполняет функцию речевой характеристики героев.
В рассказе «Американист», благодаря яркой, весьма негативной оценке советского еврея-журналиста Зорина автором: «Он жил в американском коттедже, ездил на американской машине, жрал американскую еду и носил американскую одежду. В порядке ответной любезности он сумел рассказать об Америке столько гадостей, что будь она хоть чуть-чуть послабее и поменьше - давно бы рухнула под тяжестью его обличений. В профессиональной среде он имел среди коллег кличку «Валька-помойка», - в конце рассказа все же проникаемся пониманием к ограбившему еврея Зорина негру, оказавшимся в итоге «жертвой».
3.2 Функция экспрессивной оценки действительности
Просторечная и разговорная лексика, особенно отдельные элементы, обладающие выраженной эмоциональной окраской, используются писателем для создания особой экспрессивности, яркости изложения, для сниженной в экспрессивном плане характеристики лиц, предметов, событий. В исследуемых произведениях широко используются для этой цели просторечные (грубые и негрубые) и разговорные выражения. В большинстве случаев они подчеркивают ироничность жизненных ситуаций, описанных в рассказах, придают комичность происшедему.
«И Зорин с негром выкатываются на тротуар, где негр обкладывает Зорина в четыре этажа, плюет на его автомобиль, предлагает на прощание поцеловать себя в задницу и гордо удаляется». В рассказе «В сторону искусства. Романс о влюбленных»: «На что наш новосел Олимпа любезно предупредил: - Говно не говно, но слушать будете стоя, молодые люди».
В рассказе «Бытовая травма» ярко описана квартирная обстановка, в которой заодно и передается настроение главных персонажей: «Трет он паркет, потеет, мышцами поигрывает, а пиво в холодильничке, вода в ванной, жена голая на кухне, - музыка играет».
Возможно именно эта функция в совокупности с просторечной лексикой передает весь комизм ситуаций, описываемых в рассказах:
«И нападает на них дикий гогот, истеричное грохотанье, и отступается врач мимо ступеньки, и они вываливают к черту больного на лестницу. И он ломает руку». В большинстве случаев юмор можно назвать «казарменым», но зачастую весьма тонкий.
«Муж, маша щеткой по ноге и своим прочим, придвигается ближе, ближе, кот посмотрел, посмотрел, неприметно собрался - и прыг на игрушку! Когтем цоп! - поймал».
3.3 Функция яркого изображения описываемой среды
Экспрессивные средства служат созданию политической и социальной заостренности, злободневности, образные средства здесь не только средства наглядности, но и средства социальной оценки изображаемого. Среди героев М.Веллера много лиц, принадлежащих к политике СССР, занимавших особые должности, лица, бывшие на «особом» положении при правительстве, вождях, о евреях, алкоголиках, ветеранах, военнослужащих. В последнее время наблюдается тенденция «приоткрытия занавеса»: многие вещи, о которых раньше даже молчать было страшно, теперь открыто обсуждаются. Так и рассказы М.Вернера -- ярко, реалистично, без излишней рафинированности передают атмосферу среды и времени, в которых происходит действие рассказов. Рассмотрим несколько примеров из рассказов М.Веллера.
«Тут медики просто подыхают от хохота. Они хватаются за перила, перегибаются пополам, прижимают животы и стонут без сил. Потом, взрываясь приступами идиотского непроизвольного смеха, накладывают ему шину и тащат лечить дальше».
«Там внизу бабушка в булочную за хлебцем шла».
«Вышел он: темь глухая, дождь шуршит; зашагнул в какую-то могильную чащу, присел, полы шинели на голову - Господи, помоги мне удачно отбомбиться».
Заключение
Проведенное исследование позволяет сделать следущие выводы.
Вопрос о сниженной лексике, ее классификации и функции в современной научной литературе решается неоднозначно, но позволяет во всей полноте оценить место этой лексики в общем составе национального русского языка.
Как показал анализ рассказов Михаила Веллера «Легенды Невского проспекта» («Американист», «Огнестрельное», «Голова», «Снайпер», «Артист», «Легенда о заблудшем патриоте», «Падение с высоты», «Шок», «Отравление», «Суицид»), «Легенды разных перекрестков» («Рыжик», «Посвещается Стелле»), «Легенды Арбата» («Мон Женераль»), сниженная лексика используется в данных произведениях повсеместно. В данных рассказах выявленно 52 случая употребления сниженной лексики, из которых 27 единиц разговорной, 25 единиц просторечной (11 грубой и 14 не грубой).
Употребление такого количества просторечий, разговорной лексики, а так же вульгарных/бранных выражений говорит о том, что они находятся на грани литературного и нелитературного употребления.
Сниженная лексика используется в рассказах М.Веллера в трех функциях:
речевая характеристика героев;
экспрессивная оценка действительности;
яркое изображение описываемой среды.
Анализ особенностей употребления сниженной лексики в рассказах М.Веллера и сопоставление ее функций с предшествующим опытом русской литературы в использовании рассматриваемых языковых единиц позволяет сделать вывод о том, что широкое употребление сниженной лексики не всегда обоснованно.
Авторы хотят не только максимально приблизить речь героев книг к речи реальных людей, но и очень ярко изображают среду в которой они живут, характеры героев, особенности времени, в котором происходит действие рассказов. Однако изобилие внелитературных (сниженных) лексических единиц в рассказах М.Веллера не позволяет отнести данные произведения к истинно художественным.
Но если считать, что в художественном творчестве любое направление имеет право на существование, то рассказы М.Веллера ярко и иронично отражают состояние языковой ситуации не только времен СССР, но и нашего времени так же.
Список литературы
Веллер М.И., Легенды Невского проспекта, М.: АСТ, Астрель, 2010.
Веллер М.И., Легенды разных перекрестков, М.: АСТ, Астрель, 2010.
Веллер М.И., Легенды Арбата, М.: АСТ, Астрель, 2010.
Ожегов С.И. Словарь русского языка, -- М., 1960
Учебники:
Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. -- М.: Логос, 2001.
Какорина Е.Л. Трансформация лексической семантики и сочетаемости // Русский язык конца ХХ столетия (1985 -- 1995). -- М.: Наука, 2000.
Кожина Н.М. Стилистика русского языка. - М.: Наука, 2008.
Фомина М.И. Лексика современного русского языка. -- М.: Высшая школа, 1973.
«Московские новости», 1994, № 56
Ожегов С.И., Шевцова Л.Г., Ефремова Т.Ф., http://что-означает.рф, Сборник электронных словарей.
Шанский Н.М., Лексикология современного русского языка. -- М.: Просвещение, 1972.
1. Размещено на www.allbest.ru
Подобные документы
Сниженная лексика современного английского языка и ее функции. Классификационные стратегии сниженной лексики, характеристика типов. Использование сниженной лексики в текстах песен группы "Sex Pistols". Общая и специальная разговорная лексика, вульгаризмы.
курсовая работа [54,1 K], добавлен 11.12.2010Основные характеристики разговорной речи. Определение рекламы, ее цели и задачи. Структура рекламного текста, его фонетическое, лексическое, грамматическое, синтаксическое и стилистическое оформление. Использование разговорной лексики немецкого языка.
дипломная работа [90,5 K], добавлен 07.02.2013Эквивалентный и адекватный перевод литературного текста. Вариативность в структуре лексики. Особенности перевода стилистически сниженной лексики в художественных текстах современных американских писателей. Орфография просторечных и жаргонных слов.
дипломная работа [100,6 K], добавлен 14.11.2017Особенности словаря молодежного социолекта, понятия "сленг" и "жаргон"; стилистические кластеры сниженной лексики, причины употребления. Выявление функциональной нагрузки и источников пополнения сниженной лексики немецкого языка в молодежном сленге.
курсовая работа [45,9 K], добавлен 06.03.2012Рассмотрение понятия и признаков (спонтанность, неподготовленность) разговорной речи. Описание использования разностильной лексики (научной, официально-деловой, книжной) в публицистике. Классификация разговорных и просторечных слов в газете "Известия".
курсовая работа [35,7 K], добавлен 21.04.2010- Функционирование сниженной лексики в современном немецком языке на примере художественной литературы
Стратификация лексики современного немецкого языка. Особенности стиля обиходно-бытового общения. Классификация лексики со сниженным значением по шкале Э. Ризель. Анализ лексики со сниженным значением в художественной литературе с позиций теории систем.
дипломная работа [88,2 K], добавлен 29.08.2012 Понятие оценочной лексики, ее исследование в современной лингвистической литературе. Изучение наиболее популярных в детской среде мультфильмов, соотношение лексических единиц с положительной и отрицательной оценкой в речи героев, влияние на речь детей.
курсовая работа [35,6 K], добавлен 14.10.2013Ненормативная лексика в английском языке и ее происхождение. Приемы перевода единиц ненормативной лексики на примере произведения Рэймонда Чандлера "Farewell My Lovely". Перевод единиц ненормативной лексики в произведении Чака Паланика "Fight Club".
дипломная работа [127,3 K], добавлен 03.05.2015Характеристика публицистического стиля, изучение лексических и грамматических особенностей. Социальная значимость некоторых языковых средств. Использование стилистически маркированной лексики наряду с нейтральными оборотами. Специфика разговорной речи.
статья [20,0 K], добавлен 14.04.2013Стилистическое многообразие русского языка. Жанры функциональных стилей речи современного русского языка. Основные типы лексики: книжная, разговорная и просторечная. Общая характеристика функциональных стилей речи. Закрепленность лексики за стилями речи.
контрольная работа [31,6 K], добавлен 17.02.2013