Фразовые глаголы в английском языке
Исследование английских фразовых глаголов, критерии их классификации. Особенности использования конструкций с фразовыми глаголами to keep, to get, to give, to look. Употребление фразовых глаголов в языке средств массовой информации как обычное явление.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 26.04.2017 |
Размер файла | 95,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
35
Размещено на http://www.allbest.ru/
Оглавление
- Введение
- Глава 1. Глагол как часть речи
- 1.1 Фразовые глаголы
- 1.2 Классификация фразовых глаголов
- Глава 2. Конструкции с фразовыми глаголами
- 2.1 Английский глагол to give
- 2.2 Английский глагол to take
- 2.3 Английский глагол to keep
- 2.4 Английский глагол to look
- Заключение
- Библиографический список
- Приложение
Введение
В английском языке послелоги вступают в очень большое число сочетаний разных типов. Число сочетаний, одним из компонентов которых является послелог, непрерывно возрастало в английском языке с начала новоангликанского периода и продолжает расти. В современном английском языке особенно велико количество сочетаний послелога с глаголами. Их число неуклонно растет. Об этом свидетельствуют книги, словари, посвященные фразовым глаголам и их употреблению. Наряду с увеличением числа, растет и частота их использования. Это свидетельствует о том, что они выполняют нужную функцию, благодаря большей сжатости и в то же время большей выразительности. Фразовые глаголы широко используются не только в разговорном английском языке. Многие из таких глаголов стали неотъемлемой частью языка газет, юриспруденции и экономики. Это объясняется тем, что многие фразовые глаголы с течением времени изменили "свое лицо", то есть перешли из одного стилистического пласта в другой, обрели новые значения и утратили старые.
Некоторые фразовые получили более частое употребление, чем "простые" глаголы, являющиеся их синонимами. Данная работа является попыткой рассмотреть фразовые глаголы, дать их классификацию и анализ, что является содержанием ее первой части. Вторая часть посвящена анализу фразовых глаголов. Целью анализа является:
1) определить насколько часто фразовые глаголы; и стало ли их употребление обычным явлением как, например, в языке средств массовой информации;
2) определить приобретают ли фразовые глаголы узкое дополнительное значение;
3) дать классификацию фразовых глаголов; определить глаголы с каким послелогом преобладают.
фразовый глагол английский язык конструкция
Цель курсовой работы рассмотреть использование конструкций с фразовыми глаголами to keep, to get, to give, to look
Курсовая работа состоит из введения, 2-х глав, заключения, библиографического списка, приложения.
Глава 1. Глагол как часть речи
Глагол (verb) является частью речи, которая обозначает действие или состояние. В зависимости от того, какое значение имеет глагол и имеет ли вообще, а также какую роль выполняет в предложении, все глаголы английского языка можно разделить на три группы: смысловые глаголы (notional verbs), служебные (semi-auxiliary verbs) и вспомогательные (auxiliary verbs). У смысловых глаголов есть лексическое значение, а в предложении они являются простым глагольным сказуемым. Служебные глаголы лексического значения лишены, а в предложении употребляются лишь как часть составного именного или глагольного сказуемого. Более подробно мы поговорим о вспомогательных глаголах в английском языке.
Название любого из двенадцати английских времен глагола начинается с одного из трех слов: Present, Past, Future. Есть четыре вида настоящего, четыре вида прошедшего и четыре вида будущего, которые известны как Simple, Progressive, Perfect и Perfect Progressive. В русском языке аналогичная картина, только форм глагола меньше: одно настоящее (иду), два прошедших (шел/пришел) и два будущих (буду идти/приду). Строго говоря, если согласиться с тем, что в английском языке 12 времен, то следует говорить как минимум о пяти временах глагола в русском (на самом деле их и того больше). Но мы почему-то этого не делаем. Почему? Да потому, что мы прекрасно понимаем, что и "шел", и "пришел" - формы прошедшего времени. Точно так же, как говорящий на английском языке понимает, что "I work, I am working, I have worked" и "I have been working" - все формы настоящего времени английского глагола.
Сложности, с которыми сталкиваются изучающие английский язык при овладении английской грамматикой представления форм глагола (не только с грамматической категорией времен, но и пассивным залогом), вызваны тем, что в английских учебниках нет четкого теоретического осмысления значений и функций форм английских глаголов, которое позволяло бы простым образом объяснить, в чем состоит их предназначение. Другими словами, нужно хорошо понимать, зачем вообще в английском языке нужны такие категории, как "время", "вид", "залог", чтобы доходчиво и просто объяснить принципы функционирования соответствующих форм в процессе изучения английского языка. Такое понимание дает когнитивный подход к языку как к системе представления знаний.
В соответствии с этим подходом любая грамматическая категория английской грамматики служит для выражения и сохранения в языке определенного знания. По сравнению с английской лексикой грамматика - более абстрактная система, поэтому представленные в ней знания являются универсальными в том смысле, что они важны для нормального функционирования общества: неважно, на каком языке общаются между собой члены общества. Это значит, что грамматические категории, имеющие в разных языках различное выражение, содержательно мало чем отличаются друг от друга. Именно поэтому возможен перевод с одного языка (например, русского) на другой (например, английский).
С помощью категории времени человек делит весь окружающий его мир на три сферы опыта:
1) опыт, непосредственно входящий в сферу воспринимаемой чувствами и осознаваемой действительности, или настоящее (present от лат. praesens - mo, что перед чувствами);
2) опыт, сохраняющийся как память о том, что прошло мимо наших чувств, или прошлое (past);
3) опыт, который предсказывается на основании имеющихся знаний, или будущее (future). Здесь очень важно усвоить, что в отличие от английского языка в русском нет однозначного соответствия между этими понятиями и так называемыми формами глагола.
1.1 Фразовые глаголы
Фразовые глаголы (глагольные словосочетания) - это устойчивые (идиоматические) сочетания глагола и наречия или глагола и предлога (или глагола с наречием и предлогом одновременно). Они представляют значительные трудности для иностранцев, изучающих английский язык, как с точки зрения семантики, так и с точки зрения грамматики. Многие английские глаголы употребляются в сочетании с наречием или предлогом, и при этом их значения ясны окружающим, и они легки в употреблении. Приведём примеры.
Легки для понимания сочетания глаголов с предлогом: The girl walked along the road. Девочка шла по шоссе (глагол + предлог).
The girl walked down the road. Девочка шла вниз по шоссе (глагол + предлог).
Сочетания глагола с наречием также легки для понимания: He opened the door and looked inside. Он открыл дверь и заглянул вовнутрь (глагол + наречие).
He entered the room and sat down. Он вошел в комнату и сел (глагол + наречие).
Часто, однако, глагольные словосочетания (глагол + наречие или глагол + предлог) может иметь не только прямое, но и переносное значение. Словосочетание hold и up, например, может иметь прямое значение: Hold up your right hand and repeat these words after me. Поднимите вашу правую руку и повторяйте эти слова за мной.
Но это же словосочетание может иметь совсем иное значение - "останавливать силой с целью грабежа", например: The criminals held up the train and stole all the passengers' money. Преступники остановили поезд и похитили все деньги пассажиров.
В последнем случае значение словосочетания не может быть выведено из значения глагола; это пример фразового глагола. В словаре фразовые глаголы (устойчивые глагольные словосочетания) помечены знаком *. Hold up, таким образом, имеет прямое и идиоматическое значение, и это показано в словаре следующим образом:
Hold up v adv (= v - verb; adv - adverb)
1 поднимать (что-л.): Hold up your right hand and repeat these words after me.
*2 останавливать (транспорт) силой с целью ограбления: The criminals held up the train and stole all the passengers' money.
Имеется три типа фразовых глаголов:
1) Глагол + наречие (обозначены v adv):
The old lady was taken in ( - deceived) by the salesman.
2) Глагол + предлог (обозначены v prep):
She set about ( - started) making a new dress.
3) Глагол + наречие + предлог (обозначены v adv prep):
I can't put up with ( - bear or suffer) him - he's always complaining.
(Приложение 1.)
1.2 Классификация фразовых глаголов
Английские словосочетания можно разделить на:
· Переходные (transitive), требующие прямого дополнения (shut down - отключить, остановить).
· Непереходные (intransitive), не требующие прямого дополнения (break down - сломаться, ухудшаться).
По отношению к переходным возникает закономерный вопрос: где прямое дополнение должно располагаться по отношению к предлогу? Исходя из этого они делятся на
· неразделяемые - Inseparable Phrasal Verbs. К этой категории относятся все переходные и некоторые непереходные.
· разделяемые - Separable Phrasal Verbs. К этой категории относятся исключительно переходные.
Однако не все так просто, потому что одни и те же глаголы, в зависимости от значения, могут быть как переходными, так и непереходными. То есть они могут в одном случае быть разделяемыми и требовать дополнений, а в другом своем значении не требуют дополнения. К примеру, get the children up - поднимите детей, но to get up early in the morning - вставать рано. Поэтому уточняйте переходное или непереходное слово в словаре.
Большая часть английских слов, выражающих действие или состояние, в связке с предлогами или наречиями формируют фразовые словосочетания. Также нет фиксированного набора дополнений, которые присоединяются ко всем глаголам и образуют вместе с ним новое лексическое значение.
Фразовые глаголы
Плюс ко всему, одно и тоже наречие или предлог может передавать различные оттенки, если употреблять их с разными глаголами. Например, в своем "чистом" виде предлог "after" переводится как "после", но в различных словосочетаниях обретает совсем другое значение и новый перевод:
· Get after - преследовать
· Take after - быть похожим
· Be after - хотеть чего-либо
· Keep after - критиковать
· Look after - присматривать
Безусловно фазовые глаголы, они обогащают и украшают речь, но можно обойтись и без них. К примеру, look after можно заменить на take care of.
(Приложение 2)
Глава 2. Конструкции с фразовыми глаголами
2.1 Английский глагол to give
На русский язык этот глагол переводится как “давать”, “дарить”, “жаловать”. Все значения связаны с процессом передачи чего-либо. Рассмотрим наиболее популярные фразовые сочетания с этим глаголом.
· to give in - уступать, сдаваться
I'll give in only to stop this pointless quarrel. - Я уступлю, лишь бы закончить этот быссмысленный спор.
· to give up/ to give up on smth. - сдаваться, оставить, бросить (привычки)
Keith, you should give up drinking every evening. It can affect your health. - Кит, ты должен бросить выпивать каждый вечер. Это может повлиять на твое здоровье.
· to give away - дарить, отдавать
Во многих социальных сетях сейчас популярны акции giveaway - подарок счастливчику за перепост. Это очень неплохой способ привлечения новой аудитории.
The Rolling Stone are giving away signed Nirvana's poster. - Журнал Rolling Stone дарят постер группы Nirvana с афтографами.
Однако глагол give away может иметь и негативный окрас - “выдать" (секрет).
Keep it to your heart, don't give it away. - Держи это в секрете, не рассказывай никому.
· to give out - объявлять, заканчиваться
My patience gave out. - Мое терпение лопнуло.
The teacher gave out the lesson plans. - Преподаватель раздал планы урока.
· to give back - возвращать, оплатить
Better give me back my money. - Лучше верни мне мои деньги.
· to give over - бросать что-либо делать, предавать
Give over scratching me, Snowflake. - Перестань царапаться, Снежок.
А вот, например, to give over to будет означать “отдаваться”, “посвящать себя чему-либо целиком”. Всего-то добавили один предлог.
Mozart gave himself over to music. - Моцарт целиком посвятил себя музыке.
1. Give away - дарить (подарки), раздавать что-либо, выдавать (секрет).
2. He gave away the secret. - Он выдал секрет.
She gave away all the money to the poor. - Она раздала все деньги бедным.
They're giving away a CD with this magazine. - CD-диск идет в подарок к этому журналу.
3. Give back - возвращать, отдавать.
Give back the book you borrowed. - Верните книгу, которую вы брали.
4. Give forth - издавать, испускать, обнародовать, распускать слух.
5. It won't do to give forth. - Распускать слухи нехорошо.
6. Give in - поддаваться, уступать; сдавать (письменную работу).
7. Don't give in without a fight. - Не сдавайся без борьбы.
She gave in her exam paper. - Она сдала свою экзаменационную работу.
8. Give off - испускать, издавать (запах, дым, свет, тепло).
This lamp gives off a very bright light. - Это лампа очень ярко светит.
The fire was giving off a lot of smoke. - От огня шло много дыма.
9. Give out - распределять, объявлять, кончаться.
His strength gave out after running that long distance. - Его силы закончились, когда он пробежал такое длинное расстояние.
He gave out copies of the report at the end of the meeting. - Он раздал (распределил) копии доклада после собрания.
The food supplies gave out. - Запасы продовольствия кончились.
10. Give over - передавать, бросать (что-то делать).
11. Give over pushing! - Перестаньте толкаться!
We gave the keys over to our neighbors during our absence. - На время своего отсутствия мы оставили ключи соседям.
12. Give up - оставлять, отказываться, бросить, оставить (надежду), сдаваться (о преступнике).
13. He gave up his seat to her. - Он уступил ей место.
He gave up smoking. - Он бросил курить.
You were so late that we gave you up. - Вы пришли так поздно, что мы перестали вас ждать.
The murderer gave up. - Убийца сдался.
14. Give up on smth - отказаться от чего-то (например, идеи).
Jack gave up on improving relation. - Он отказался от мысли улучшить отношения.
15. Give up on smb - отказаться (например, от надежды), что кто-то сделает то, что вы от него ждете.
After the quarrel she gave up on him. - После ссоры она с ним порвала.
2.2 Английский глагол to take
Русское значение глагола to take - “брать”, “хватать”. Посмотрим, какие новые интерпретации этого слова можно увидеть в выражениях с предлогами.
· to take away - отбирать, забирать что-либо
Lenox took away the flat from her husband. That wasn't fair. - Ленокс забрала у мужа квартиру. Это было не честно.
· to take after - быть похожим на кого-либо
Используйте этот фразовый английский глагол для того, чтобы описать похожие черты характера или внешности, которые передаются по наследству.
· Will takes after his grandmother. He's very attractive. - Уилл похож на свою бабушку. Он очень хорош собой.
· to take over - принимать должность, вступать во владения
Don't let him take over the control. He's very despotic. - Не позволяй ему взять на себя контроль. Он очень деспотичен.
· to take to - пристраститься к чему-либо
It's easy to take to glamorous life. - К шикарной жизни легко привыкнуть.
· to take through - проводить через, объяснять, доводить до конца
How could you take me through this hell? - Как ты мог обречь меня на такие мучения?
Take me through this rule. I don't get it. - Объясни мне это правило. Я его не понимаю.
(Приложение 3)
2.3 Английский глагол to keep
В зависимости от способа образования II и III форм, глаголы подразделяются на две большие группы: правильные глаголы и неправильные.
Если у правильных глаголов формы образуются при помощи присоединения к основе слова окончания " - ed", то формы неправильных глаголов следует просто заучить.
Глагол "keep", который довольно популярен в английском языке, относится к неправильным глаголам. Формы глагола "keep" представлены в расположенной ниже таблице.
Примеры использования форм глагола "keep":
§ Would you like to keep a diary? - Ты хотел бы вести дневник?
§ He kept her in the dark. - Он держал ее в неведении.
§ He has kept these letters for years. - Он хранит эти письма годами.
Основные варианты перевода глагола keep
§ keep - оставить себе - You can keep the notebook. - Оставьте тетрадь себе.
§ keep - держать Предложения, в которых используется глагол "keep" в значении "держать", как правило, содержат прилагательное. - Keep the door shut. - Держите дверь закрытой
§ keep - хранить - Keep this medicine in the dry dark place - Храните это лекарство в сухом, темном месте
§ keep - держать домашних животных - Mini-pigs are kept as pets - Карликовых свиней держат в качестве домашних питомцев.
§ keep - продолжать. При использовании глагола в данном смысловом значении после "keep" в предложении должен стоять герундий ("ing-форма"). - Just keep pretending you are happy - Просто продолжай притворяться, что ты счастлив.
§ Keep ahead - продвигаться в учебе, делах, оставаться впереди.
§ Despite the fact that he spent a month at a hospital he kept ahead and was recognized the best student of his course. - Несмотря на то, что он провел месяц в больнице он продвинулся в учебе и был признан лучшим студентом на курсе.
§ Keep away from - избегать кого-то или чего-то (как в прямом так и переносном смысле).
§ If you don't want to have trouble you should better keep away from that company. - если ты не хочешь проблем, ты бы лучше держался подальше от этой компании.
§ He was advised to keep away from strong drinks - ему посоветовали избегать алкогольных напитков.
§ Keep up - поддерживать в должном порядке; поддерживать; быть наравне; соблюдать.
§ I still keep up friendship with my schoolmates - я все еще поддерживаю дружбу со своими одноклассниками We have Susan and Lily to keep up the house. - у нас есть Сьюзан и Лили, которые поддерживают дом в должном порядке.
§ Keep back - сдерживать (эмоции), скрывать; придержать, отложить.
§ She did her best to keep her sorrow back - Она старалась изо всех сил скрыть свою печаль Please, keep this dress back for half an hour - пожалуйста, отложите это платье на полчаса.
§ Keep down - мешать развитию, задерживать рост; подавить (чувство, восстание); оставлять на второй год; удержаться от рвоты.
§ With such marks you will be kept down - с такими оценками тебя оставят на второй год You must learn to keep down your fear - ты должен научиться подавлять свой страх
§ Keep in - сдерживать, поддерживать.
§ I brought old magazines to keep in fire - я принес старые журналы чтобы поддержать огонь Ann couldn't keep in tears of happiness - Анна не могла сдержать слезы счастья
§ Keep calm - сохранять спокойствие
2.4 Английский глагол to look
Все значения глагола to look (фразовые глаголы и употребляемые самостоятельно) сводятся к одному общему - "смотреть". I looked at this wonderful flat. - Я посмотрел эту чудесную квартиру. I was looking forward to having a house. - Я с нетерпением жду момента, когда у меня будет свой дом. I do not want to look as if I was poking my nose into what is not my business. - Я не хочу выглядеть, будто сую нос не в свое дело. Look here, John. - Послушай, Джон. The house looks out on green fields. - Дом выходит окнами на зеленые поля. Look around and choose the house you want. - Осмотрись и выбери дом, какой хочешь.
Как нам известно, основным значением глагола to look являются следующие понятия: видеть, смотреть. Но в сочетании с ниже перечисленными предлогами, фразовый глагол look может переводить иным образом.
Look about / around - оглядываться, осматриваться, обводить глазами что-либо (например, помещение)
Do we have to pay to look around this castle? - Нам нужно заплатить за то, что мы осмотрим этот замок?
Look after - следить глазами за; присматривать, ухаживать, следить, заботиться о ком-либо (о чем-либо)
She was looking after the train as it was leaving the station. - Она провожала глазами отходящий поезд.
This garden seems to have been looked after. - Кажется, что за этим садом присматривают.
Look ahead - смотреть вперед (в будущее); предвидеть, предусматривать
Looking ahead to the future, we can imagine the time when all cars will fly. - Заглядывая в будущее, мы можем представить, что наступит время, когда машины будут летать.
Look at - смотреть на кого-либо (что-либо), взглянуть, проверить (В этом случае значение фразового глагола look совпадает с основным значением слова). Еще одно значение - вдуматься, обратить внимание.
He won't even look at milk. - Он и смотреть не хочет на молоко.
I must get my car looked at. - Надо, чтобы мою машину посмотрели.
She wouldn't look at the proposal. - Она и думать не хотела об этом предложении.
Look back - оглянуться (в прямом смысле и в переносном - в прошлое), вспомнить Never look back, you can't change the past. - Не оглядывайся в прошлое, ты не можешь его изменить.
Look down (on) - потупить взор, смотреть с презрением, смотреть свысока; падать, снижаться (о цене)
I looked down towards the water - Я посмотрел вниз на воду.
At first, his parents looked down on his marrying Carry. - Сначала его родители с презрением относились к тому, что он женился на Керри.
Look for - искать, подыскивать, ожидать, надеяться
I looked for better things from her. - Я ожидала от нее лучшего.
She's been looking for an apartment for half a year already. - Она подыскивает квартиру уже полгода.
Look forward to - предвкушать, ждать с нетерпением
I'm so looking forward to it. - Я так этого жду.
Look in - заглянуть к кому-то, зайти
You should look in to see us, if only for a minute. - Ты бы заглянул к нам хотя бы на минутку.
Look into - исследовать, рассматривать
I shall look into this report - Я внимательно посмотрю этот отчет.
Look on - считать кем-либо, наблюдать, смотреть как на кого-либо
She looks on him as her son. - Она считает его своим сыном.
Look out for - высматривать, разыскивать
Look out for Jenny while you're in the airport. - Когда будешь в аэропорту, поищи Дженни.
Look over (through) - проглядывать, просмотреть, не заметить; проверять, осматривать
The teacher was looking over our homework. - Учитель просматривал нашу домашнюю работу.
I'm just looking over what you've written. - Я только проверяю то, что ты написал.
Look to - обращаться к кому-либо (за чем-либо), рассчитывать на, надеяться.
He looked to hear from her. - Он ждал, что она даст о себе знать.
We looked to them for help. - Мы рассчитывали на их помощь.
Look up - отыскивать (информацию); улучшаться
I looked it up in the dictionary. - Я нашел это в словаре.
Our financial situation is looking up. - Наше финансовое положение улучшается.
Look away - отводить взгляд.
He looked away as he didn't want to reveal his feelings. - Он отвел взгляд, поскольку не хотел раскрывать свои чувства.
Look up to - равняться на кого-то, восхищаться, уважать
I looked him up to being so courageous. - Я восхищался его смелостью (храбростью).
He is looked up to by many people. - Он пользуется всеобщим уважением.
Заключение
Можно сказать, что вопрос об английских фразовых глаголах - один из важнейших вопросов теоретического изучения и практического освоения английского языка.
Фразовые глаголы занимают значительное место в глагольной лексике современного английского языка и являются чрезвычайно употребительными ввиду своего большого разнообразия, идиоматичности значений и неоднородности функционирования. Развитие и пополнение системы фразовых глаголов происходит по двум направлениям: вовлечение новых глаголов и развитие семантики уже созданных единиц языка.
В данной работе были рассмотрены фразовые глаголы. В результате мы можем сделать следующие выводы:
Ш фразовые глаголы встречаются относительно часто. Их употребление не стало еще обычным явлением как, например, в языке средств массовой информации.
Ш фразовые глаголы редко приобретают узкое дополнительное значение. Как правило, употребление фразовых глаголов неоднородно в стилистическом отношении.
Ш В группу наиболее употребительных фразовых глаголов входят:
Deal with, comply with, bring before, base on. Очевидно, что эти фразовые глаголы стилистически нейтральны.
Библиографический список
1) Вопросы германской и романской филологии, Пятигорск, 1961.
2) Голубкова Е.Е. Глагольные комплексы типа come in, put away в современном английском языке: семантика функционирование автореферат, М., 1990.
3) Джейн Поуви
4) Левицкая Т.Р., Фитерман А.М., Глаголы адвербиального значения и их перевод на русский язык. // Тетради переводчика. - М., 1964.
5) Article 5 of the European Convention on Human Rights: The protection of liberty and security of person. Council of Europe Publishing.
6) The Human rights watch global report on prisons. New York, Washington, Los Angeles, London.
Приложение
Приложение 1
a) Get about = get round |
1. (свободно) передвигаться, путешествовать |
It's easy in this city to get about by bus. |
|
2. вновь двигаться после болезни |
Mother is much better now, she's able to get about a bit more. |
||
3. (о новостях и т.п.) распространяться |
Stories have been getting about concerning the government's secret intentions. |
||
b) Get anywhere |
1. добираться куда-л.; довозить куда-либо |
You can get almost anywhere in this city by bus or train. This buses and trains will get you anywhere. |
|
2. not fml. добиваться, достигать определенных результатов, успеха |
We shan't get anywhere unless we take direct action ourselves. |
||
c) Get away |
1. уезжать, уходить, выбираться |
I'm sorry I'm late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get away. |
|
2. взять отпуск |
I couldn't get away at all last year, I was too busy. |
||
3. удрать, ускользнуть, улизнуть, напр., с места преступления, сбежать |
You should have seen the size of the fish that got away. Two thieves got away. |
||
d) Get across |
1. становиться известным; 2. доводить до сведения; 3. излагать |
Did your speech get across (to the crowd)? I can't seem to get my message across. |
|
e) Get back |
вернуться к власти |
Will the Labour Party get back at the next election? |
|
f) Get behind |
1. отставать, уменьшаться |
Don't get behind now, just when you're doing so well. Production has got behind in the last few months. |
|
2. вовремя не вносить деньги; просрочить |
If your payments of rent get behind, you will be asked to leave. |
||
g) Get by |
1. проходить, проезжать (мимо) |
The crowd moved aside to let the fireman get by. |
|
2. прожить, пережить, продержаться, обходиться |
We'll get by somehow, don't worry. We can get by without your help. |
||
3. достигать приемлемого, не очень высокого уровня; сходить |
Your work will get by, but try to improve it. |
||
4. подходить, быть приемлемым, годиться |
Do you think this dress will get by? |
||
5. удаваться, сходить с рук |
It's a clever plan, but will it get by? |
||
h) Get down |
1. спускать (ся), сходить, слезать, снимать (откуда-либо) |
Get down from the horse at once. The cat climbed the tree, and then couldn't get down. |
|
2. опускать (ся), особ. на колени, четвереньки |
I had to get down on my knees to clean the floor. |
||
3. срубить; свалить |
We'd better get that tree down, it's dangerous. |
||
4. свалить (кого-л.) с ног |
You get the biggest man down, and I'll fight the other two. |
||
5. cбить (что-л.), подстрелить, убить (животное) |
Did you get down the enemy plane? The hunters got down three deer. |
||
i) Get home |
1. добираться до дома, возвращаться, провожать домой |
Did you get home all right? |
|
2. not fml. побеждать, выигрывать. |
Did your horse get home? |
||
3. стать понятным (кому-либо), доходить до (кого-либо), доводить до сведения (кого-либо). |
Her remark about people who forget birthdays got home to her husband at last. The speaker got his point home, and many of his listeners were ashamed. |
||
j) Get in |
1. входить, вмещать (ся); помещать (ся), загонять |
I'll hold the car door open for you while you get in. In you get - there's plenty of room! Can you get this nail in? It's too stiff for me. |
|
2. заносить, загонять, приводить (что-либо, или кого-либо) в дом, внутрь |
Please, get the children in, their dinner's ready. |
||
3. (о чём-либо, нежелательном) попадать, литься, проникать |
We must mend the roof, the rain is getting in! |
||
4. прибывать, приходить |
The plane got in early for a change. |
||
5. собирать (что-либо); убирать (урожай) |
The government will have to get in more tax money. The farmers are getting the crops in now they are ripe. |
||
6. запасаться (чем-либо), закупать (что-либо) |
We should get some wine in for the party. |
||
k) Get nowhere |
1. никуда не попасть, не доехать, не добраться; потерять (ся) |
People who are lost in deserts often walk round in circles, getting nowhere. |
|
2. not ничего не до-стичь, не добиться; никуда не привести |
If we go on talking all round the subject, we shall get nowhere. |
Приложение 2
Таблица английских фразовых глаголов с переводом |
||
Фразовый глагол |
Перевод |
|
back off |
1) отступить; 2) притормозить |
|
back away |
отступать, пятиться |
|
be back |
вернуться, возвращаться |
|
be out |
отсутствовать, не быть дома, на месте |
|
be off |
1) уходить, уезжать; 2) быть свободным, неработающим |
|
be over |
окончиться, завершиться |
|
be up |
1) проснуться; 2) быть бодрствующим; 3) подниматься |
|
blow out |
1) разбиться вдребезги; 2) гаснуть; 3) взорвать; 4) погасить |
|
be up to |
1) собираться, намереваться что-л. сделать; 2) зависеть от |
|
blow up |
1) взорваться; выйти из себя; 2) взрывать |
|
break in |
1) вмешиваться в разговор; 2) врываться, вламываться |
|
break down |
полностью расстроиться; сломать (ся) |
|
break off |
1) прервать (ся); 2) отделить (ся) |
|
break into |
1) вламываться; 2) озариться; разразиться; броситься |
|
break up |
1) прекращать; 2) расставаться; расходиться |
|
break out |
1) вырваться; 2) вспыхивать; 3) разразиться |
|
burst out |
1) воскликнуть; 2) разразиться (смехом и т.п.); 3) вырваться |
|
calm down |
успокаивать (ся) |
|
call back |
1) перезвонить; 2) позвать назад |
|
catch up |
догнать, настичь, наверстать |
|
carry out |
выполнять, осуществлять (план, приказ, обещание ит.п.) |
|
carry on |
продолжать заниматься чем-л. |
|
check in |
(за) регистрироваться |
|
check out |
1) проверять, выяснять; 2) выписаться из |
|
clean up |
чистить (ся), убирать (ся), приводить в порядок |
|
come across |
натолкнуться на, случайно встретить |
|
come along |
1) идти вместе, сопровождать; 2) приходить, появляться |
|
come back |
возвращаться |
|
come by |
1) заходить, приходить; 2) доставать, получать |
|
come down |
спускаться, опускаться; падать |
|
come forward |
выходить вперед, выдвигаться |
|
come from |
происходить из, от (по причине), взяться |
|
come on |
1) давай!, пошли!; 2) кончай!, брось!; 3) проходить, приходить |
|
come off |
отделяться, отрываться, покидать, сходить, слезать |
|
come in |
1) входить; 2) приходить, прибывать |
|
come over |
приходить, подходить, заезжать |
|
come out |
1) выходить; 2) появляться, возникать; 3) получаться |
|
come up |
1) появляться, возникать; 2) подниматься, приближаться |
|
cut out |
1) вырезать; 2) прекращать (ся); 3) пресекать |
|
cut off |
1) отрезать, отсекать; 2) прерывать |
|
count on |
рассчитывать на что-л., кого-л. |
|
end up |
кончить, закончить, попасть, оказаться |
|
falloff |
1) падать; 2) отпадать, отваливаться |
|
falldown |
падать, упасть, рухнуть |
|
figureout |
сообразить, выяснить, понять, разобраться |
|
findout |
выяснить, разузнать, обнаружить, найти |
|
get along |
1) уживаться, ладить; 2) поживать; 3) справляться сделами |
|
getaround |
обойти, преодолеть; справиться; перехитрить |
|
getaway |
1) удрать, ускользнуть; 2) уходить |
|
getback |
вернуть (ся) |
|
getdown |
опустить (ся) |
|
get in |
войти, забраться в, проникнуть, попасть в |
|
get off |
1) выходить, покидать; 2) уносить, удалять; 3) уходи! |
|
get on |
1) садиться на (в); 2) приступить к; 3) продолжить |
|
get out |
1) уходить, уезжать; 2) выходить; 3) вынимать, вытаскивать |
|
getover |
1) справиться; понять; 2) добраться до; 3) перейти, перелезть |
|
get through |
1) проходить, проникать через; 2) выдержать, справиться |
|
get up |
1) вставать, подниматься; 2) просыпаться |
|
give up |
1) сдаться, отказаться; оставить, бросить; 2) отдавать |
|
goalong |
1) соглашаться, поддерживать; 2) идти вместе, сопровождать |
|
goaround |
1) расхаживать повсюду; 2) обойти вокруг; 3) двигатьсяпо кругу |
|
go away |
уходить, уезжать |
|
go by |
1) проходить/проезжать мимо; 2) проходить (овремени) |
|
go back |
возвращаться |
|
go down |
спускаться, идти, ехать вниз |
|
go off |
уходить, уезжать; убегать, улетать |
|
go in |
входить |
|
go out |
выходить |
|
go on |
1) продолжай (те)!; 2) продолжать (ся); 3) происходить |
|
gothrough |
1) пройти через, сквозь; 2) повторять; 3) тщательноизучать |
|
go over |
1) подойти, приехать; 2) повторять, перепроверять |
|
go up |
подниматься |
|
grow up |
вырастать, становиться взрослым |
|
hang on |
1) держи (те) сь!; 2) подожди (те)!; 3) цепляться, хвататься |
|
hang around |
слоняться, бездельничать, болтаться без дела |
|
hang up |
1) повесить, положить трубку; 2) висеть; 3) повеситьчто-л. |
|
help out |
помочь, выручить, вывести из затруднит. положения |
|
hold out |
протягивать, вытягивать |
|
hold on |
1) держи (те) сь!; 2) подожди (те); 3) держаться, вцепиться |
|
hold up |
поднимать |
|
keep up |
1) не отставать; 2) продолжать; 3) поддерживать |
|
keep on |
продолжать |
|
knock down |
1) сбить с ног; 2) сносить, разрушать; 3) понижать |
|
knock out |
1) оглушить, вырубить; 2) поразить; 3) выбить |
|
knock off |
1) уничтожить; 2) прекратить; 3) уронить, сбросить |
|
let out |
выпускать, освобождать |
|
let in |
впускать |
|
lie down |
лечь, прилечь |
|
line up |
выстраивать (ся), становиться в линию, ряд, очередь |
|
look down |
смотреть, смотреть вниз |
|
look back |
оглядываться, оборачиваться |
|
look forward to |
ожидать с удовольствием/с нетерпением |
|
look for |
1) искать, подыскивать; 2) присматривать |
|
look over |
1) смотреть; 2) просматривать; осматривать |
|
look out |
1) выглядывать; 2) быть осторожным |
|
make up |
1) составлять; 2) сочинять; 3) компенсировать |
|
make out |
1) понимать, различать; 2) составлять; 3) справляться |
|
move out |
1) съезжать; 2) выдвигаться, выходить |
|
move on |
идти дальше; продолжать движение |
|
move in |
1) въезжать/ поселяться; 2) входить |
|
pass out |
1) терять сознание; 2) раздавать, распределять |
|
point out |
1) указывать; 2) подчеркивать; 3) заметить |
|
pick up |
взять, подхватить, подобрать, поднять (в очень широком смысле слова: любой предмет, человека, сигнал, звук, запах, след ит.п.) |
|
pull a way |
1) отъезжать, трогаться; 2) отпрянуть, отстраниться |
|
pull on |
1) натягивать (одевать); 2) тянуть (на себя) |
|
pull off |
1) снимать, стаскивать; 2) справиться, выполнить; 3) съехать |
|
pull up |
подъезжать, останавливаться |
|
pull out |
1) вытаскивать, вынимать; 2) отъезжать, выезжать |
|
put a way |
убирать, отложить, прятать |
|
put in |
вставлять |
|
put down |
положить, опустить |
|
put out |
1) вытягивать; 2) выставлять; 3) тушить |
|
put on |
1) надевать, одевать; 2) включать, приводить вдействие |
|
put up |
1) поднимать; 2) строить; 3) финансировать |
|
run into |
встретить, столкнуться, наскочить |
|
run away |
убегать, удирать |
|
run out |
1) выбегать; 2) кончаться, истощаться |
|
run off |
удирать, убегать, сбегать |
|
run over |
1) подбегать; 2) переехать, задавить |
|
set up |
устраивать, организовывать, создавать |
|
set off |
1) отправляться (в путь); 2) вызывать (действие) |
|
set down |
поставить, положить |
|
show up |
появляться, приходить |
|
shoot out |
выскочить, вылететь |
|
settle down |
1) усаживаться; 2) поселяться; 3) успокаиваться |
|
sit down |
садиться, усаживаться, занимать место |
|
shut up |
заставить замолчать, заткнуть |
|
sit back |
откинуться назад/на спинку сиденья |
|
shut down |
1) закрыть, прикрыть; 2) выключить, отключить |
|
sit up |
приподняться, сесть из лежачего положения |
|
stand by |
1) приготовиться; 2) ждать; 3) поддерживать |
|
spread out |
растягивать (ся),развертывать (ся), расширять (ся) |
|
stand up |
вставать, выпрямляться |
|
stand out |
выделяться, выступать, быть заметным |
|
stick out |
1) торчать, выпирать; 2) вытягивать, протягивать |
|
switch on |
включать |
|
switch off |
выключать |
|
take away |
1) убирать, забирать; 2) отбирать, отнимать |
|
take over |
захватить, овладеть, взять под контроль |
|
take on |
приобретать, принимать (форму, вид, свойство и т.п.) |
|
take off |
1) снимать (с себя); 2) уходить, уезжать |
|
take in |
1) вбирать, воспринимать; 2) впустить, приютить |
|
take out |
вынимать, вытаскивать |
|
take back |
1) отдать обратно/назад; 2) взять назад/обратно |
|
take up |
1) занимать (место); 2) заняться чем-л.; 3) подхватить |
|
throw up |
1) выкинуть - тошнить, рвать; 2) вскинуть, поднять |
|
turn away |
отворачиваться |
|
turn around |
оборачиваться |
|
turn down |
1) отвергать, отклонять; 2) убавлять, уменьшать |
|
turn back |
1) повернуться снова, опять; 2) повернуть назад, отступить |
|
turn into |
превращать (ся) в кого-л. или во что-л. |
|
turn on |
включать |
|
turn off |
1) выключать; 2) сворачивать, поворачивать |
|
turn up |
появляться |
|
turn over |
1) переворачивать (ся); 2) передавать |
|
turn out |
оказаться, получиться, "выйти" |
|
wake up |
1) просыпаться; 2) будить кого-л. |
|
walk away |
уходить |
|
walk around |
ходить, бродить повсюду |
|
walk over |
подойти, подходить |
|
walk out |
выходить |
|
walk off |
уходить |
|
walk in |
входить |
|
walk back |
возвращаться, идти назад/обратно |
|
walk up |
подойти, подходить |
|
work out |
1) понять, разобраться; 2) спланировать; 3) получиться |
|
write down |
записывать, излагать письменно |
|
work up |
1) выработать, создать; 2) волноваться, расстраиваться |
|
wind up |
очутиться, оказаться; завершиться чем-л. |
|
watch out |
1) остерегаться, быть начеку; 2) присматривать (for - за) |
Приложение 3.
Глагол |
Значения |
Примеры с переводом |
|
Take back |
отрекаться, отказываться (от сказанного, написанного); признавать свою неправоту возвращать (на прежнее место) возвращать (к воспоминаниям) |
We decided to take back our claim - Мы решили отказаться от нашей претензии. I took my sister back to the hotel - Я отвез сестру в гостиницу. My mind took me back to that evening. - В своих мыслях я вернулся в тот вечер… |
|
Take on |
принимать на службу иметь успех, становиться популярным принимать вызов |
Business is good so the company is taking on extra staff - Дела идут хорошо, поэтому компания нанимает дополнительных работников. His theory didn't take on. - Его теория не имела успеха. I'll take it on! - Я принимаю! (пари или вызов) |
|
Take off |
снимать, сбрасывать сбрасывать вес уменьшиться; прекратиться |
She took off her coat - Она сняла свое пальто. He took off weight every day. - Он сбавлял в весе каждый день. The wind is taking off. - Ветер стихает. |
|
Take in |
принимать (гостя); предоставлять приют |
That family took in a refugee - Та семья приняла беженца. |
|
Take out |
вынимать удалять пригласить (в театр, ресторан) |
Take out your pencils. - Выньте карандаши. |
Подобные документы
Фразовые глаголы в английском языке, роль адвербиального послелога в их составе. Фразовые глаголы в юридических документах, в языке средств массовой информации. Классификация фразовых глаголов и их семантика. Разряды и употребление фразовых глаголов.
курсовая работа [27,4 K], добавлен 27.10.2009Широкое употребление фразовых глаголов в разговорной речи. Устойчивая связка из глагола и предлога. Как выучить фразовые глаголы в английском языке. Слова латинского и германского происхождения. Непереходные и переходные глаголы, их видо-временные формы.
презентация [55,1 K], добавлен 25.05.2015Место фразовых глаголов в лексической системе английского языка. Практические особенности употребления глаголов. Сходства и различия текстов английских и русских информационных сообщений. Функционирование фразовых глаголов в средствах массовой информации.
курсовая работа [48,6 K], добавлен 13.11.2015Эволюция глаголов в английском языке, системы сильных и слабых глаголов. Претерито-презентные, неправильные и супплетивные глаголы. Морфологическая классификация английских глаголов. Анализ древнеанглийских глаголов на примере памятников письменности.
курсовая работа [52,6 K], добавлен 14.11.2012Семантический анализ глаголов говорения. Глаголы говорения и подходы к их изучению в современном английском языке. Прагматический аспект английских глаголов говорения speak, talk,say, tell. Синтагматические и перформативные характеристики глаголов.
курсовая работа [42,2 K], добавлен 30.03.2011Понятие о предлоге, анализ его основных функций в предложении. Лексикология и лексические единицы. Предлог "Over" и его лексические конструкции. Классификация фразовых глаголов в английском языке. Основные синтаксические конструкции с предлогом "Over".
дипломная работа [107,9 K], добавлен 21.10.2011Трактовка переходности в концепциях отечественных и зарубежных лингвистов. Семантико-синтаксический анализ переходных глаголов, употребляющихся безобъектно. Классификация переходных глаголов. Факторы, влияющие на употребление переходных глаголов.
дипломная работа [117,0 K], добавлен 15.11.2009Глаголы, с помощью которых образуются сложные глагольные формы. Выбор формы глаголов "to be", "to have", "to do", "shall" и "should", "would". Место и роль вспомогательных глаголов в английском предложении. Образование видовременных и залоговых форм.
курсовая работа [909,6 K], добавлен 22.05.2014Особенности строения англо-русского тематического словаря. Структура словарной статьи: заглавное слово, толкование, приведения прямых и обратных производных, идиоматического выражения. Грамматические коды и синтаксическая характеристика фразовых глаголов.
реферат [926,5 K], добавлен 18.11.2010Группы модальных глаголов в английском языке, их сущность. Смысловая нагрузка глаголов саn (could), may (might), must, ought to, need - отношение к действию, возможность, вероятность или необходимость его совершения; вопросительная и отрицательная формы.
презентация [91,9 K], добавлен 06.11.2011