Лингвокультурология башкирского языка

Теоретические основы формирования лингвокультурологической компетенции. Характеристика лингвокультурологии башкирского языка и анализ возможностей компетентностного подхода. Основы программного стандарта по обучению башкирскому языку в начальной школе.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 16.06.2010
Размер файла 890,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Встречается и осенний месяц под названием «№арыса». Май назывался «к9к 9л1н айы», что в переводе означает «месяц травы».

Январь - а6ман-то6ман, февраль - то6ман айы, март - хут айы, апрель - 319ер айы, май - к1к9к айы, июнь - селл1 айы, июль - ура6 айы, август - 3арыса айы, сентябрь - 16рап айы, октябрь - 6араса, ноябрь - 6а5тар, декабрь - 6ыш6ы селл1. Названия месяцам давали даже судя по особенностям погодных условий: буранай - март, ала7арай - апрель, 3абанай - май, 3абай - июнь, маяй - июль, ура7ай - август, 3ары7ай - сентябрь, 6арасай - октябрь, 6ырпа7ай - ноябрь, а6ъюлай - декабрь, 3ыуы6ай - январь, ша6ай - февраль.

Сохранились и названия дней недели: тыу7ан к2н - понедельник, аталан7ан к2н - вторник, 6ан к2н - среда, йы6 к2н - четверг, й2к к2н - пятница, 6оро к2н - суббота, а8на к2н - воскресенье[3].

Таким образом, здесь была рассмотрена лингвокультурологическая концепция обучения башкирскому языку, рассматриваются основные аспекты изучения языка в лингвокультурологическом плане, показана взаимосвязь языка и культуры. С каждым годом возрастает интерес к проблеме «язык-культура». Определенный вклад в концепцию лингвокультурологического направленя внесли доктор филологических наук, профессор, Заслуженный учитель Республики Башкортостан, Почетный работник высшего профессионального образования РФ, заведующий кафедрой башкирского языка и литературы Стерлитамакской государственной педагогической академии Д.С.Тикеев и доктор педагогических наук, профессор Л.Г.Саяхова.

Лингвокультурологический анализ на уроках башкирского языка направлен на ознакомление младших школьников с происхождением некоторых слов, терминов, фразеологизмов.

1.3 Возможности компетентностного подхода

Научно-методические предпосылки возникновения идеи формирования лингвокультурологической компетенции (динамика разработки проблемы «Язык и культура» как философской основы лингвокультурологической концепции; антропоцентрическая парадигма лингвистики с ее интересом к человеку и его коммуникативным и культурологическим потребностям; новый образ языка не только как знаковой системы, но и как феномена культуры; появление новой интегрированной отрасли лингвистики - лингвокультурологии; интерес к проблемам взаимосвязанного изучения языка и культуры в методической литературе последних лет) естественно привели к включению в новый стандарт образования культурологической компетенции формирования личности вместе с компетенциями коммуникативной, речевой, языковой и лингвистической [21]. Нужно отметить, что полного единства в терминологическом обозначении этой компетенции нет (известны термины: культурологическая, лингвокультурологическая, социокультурная компетенция и др.). В любом случае центральной остается идея и взаимосвязанном изучении языка и культуры («Преподавать язык - значит преподавать культуру».), о человекоформирующей функции языка. В понимании названной компетенции нужно различать социокультурную сущность (знание реалий культуры) и лингвокультурологическую (осознание того, каким образом культура связана с языком, как язык включает культуру и культура живет в языке). В первом случае речь идет о степени представленности в учебном процессе реалий культуры народа - носителя изучаемого языка, сопоставление с реалиями культуры других народов (обычаи, обряды, праздники, литература, искусство и т.д.). Лингвокультурологический подход предполагает изучение единиц языка (слов, фразеологизмов, текстов, грамматических явлений) в функционально-культурном аспекте, например: в процессе лингвокультурологического анализа текста национально-культурная лексика, фразеологизмы рассматриваются в свете каких-либо исторических событий. Поскольку дифференциация этих подходов еще не разработана, термин «лингвокультурологическая компетенция» следует понимать более широко, как включающий в себя оба компонента культурологической компетенции - социокультурный и собственный лингвокультурологический.

Углубление и дальнейшая разработка лингвокультурологической концепции башкирскому языку - необходимое условие для создания целостной и обоснованной методической концепции, предполагающей взаимосвязанное изучение языка и культуры как основы формирования лингвокультурологической компетенции учащихся. Обоснование интегрированных единиц обучения, разработка технологии включения лингвокультурологического компонента содержания обучения языку в учебный процесс, в структуру урока могут быть достигнуты только при соответствующем учебно-методическом обеспечении данной концепции, что потребует создания программ, учебников и учебных пособий нового поколения, пронизанных идеей духовной, человекоформирующей сущности языка и культуры.

Пути формирования лингвокультурологической компетенции в самом общем виде представляются следующими:

1. Разработка лингвокультурологического пространства учебников: наряду с системным представлением языковых единиц и уровней (фонетики, лексики и грамматики) необходимо системное представление культурологической основы учебника (не просто как иллюстрации к языковым явлениям, а объективно обусловленной и созданной на основе культурологических минимумов, банков текстов, словарей прецедентных имен, образов, ситуаций, концептов и т.д.).

2. Не просто знакомство с реалиями культуры, а интерес к ним, формирование соответствующих ценностных ориентаций.

3. Осознание национально-культурного компонента значения языковых единиц:

а) слово в национально-культурном аспекте (помимо знания лексического и грамматического значения слова необходимо иметь представление о его лексическом фоне, о мире слова - что реально стоит за ним в действительности, какие ассоциации вызывает слово, его ассоциативное поле в сознании носителей языка, культурное поле слова, его место в языковой картине мира и т.д.). Этот подход обуславливает восприятие слова не только как единицы языка, но и как единицы культуры. Слово воспринимается как наименование концепта - интегрированной единицы языка и культуры;

б) усвоение фразеологии, тесно связанной с историей, образом жизни, обычаями и менталитетом создавшего ее народа. То же самое можно сказать о пословицах, поговорках, афоризмах и - шире - о произведениях фольклора: сказках, мифах, легендах, преданиях;

в) восприятие текста в лингвокультурологическом аспекте как порождение определенной эпохи, социокультурной ситуации, личность автора - носителя национального языка и культуры. Лингвокультурологический анализ текста [28].

Лингвистическую основу методики обучения языкам (лингводидактики) составляют основные положения лингвистики, раскрытые ею закономерности в структуре, в семантике языка, в его развитии и функционировании. От понимания на данном этапе развития лингвистической науки сущности языка и методов описания конкретных языковых фактов зависят общие направления и методы обучения языкам. Инновационные парадигмы в лингвистике определили во многом контуры новой лингвокультурологической концепции обучению башкирскому языку. Представим в кратком изложении основные положения концепции.

1. В центре коммуникативно-культурологической концепции обучения языкам, в том числе башкирскому лежит идея взаимосвязанного изучения языка и культуры. Соизучение языка и культуры, выработка не только языковой, но и коммуникативно-культурологической компетенции личности становится стратегией и основной целью обучения как родному, так и русскому языку.

Социопсихолингвистической основой этого направления явилось понятие «языковая личность». В целевой установке учебников проявляется антропоцентризм, направленность на человекоформирующую функцию языка, гуманистическая ориентация обучения языкам. Концепция обучения башкирскому языку опирается на лингвистическую теорию развития языковой личности. Так, Ю.Н.Караулов выделяет три уровня развития языковой личности. Нулевой - на уровне языковых значений, системно-структурного познания языка, слов, их сочетаний и грамматических форм. Первый (после нулевого) уровень - формирование языковой картины личности, ее тезауруса. Этот уровень непосредственно связан с обогащением знаний о мире. Человек устроен так, что знание неотделимо от языка; приобретая представления о действительности, совершенствуя, обогащая, детализируя и развивая свою картину мира, человек одновременно овладевает языком, углубляет и делает более гибкой семантику, развивает свою способность, или компетенцию. Второй уровень - мотивационный - связан с мотивами и целями личности, определяющими ее речевое поведение, то есть мировоззрение, нравственную ориентацию. Именно эти уровни владения языком играют основополагающую роль в формировании личности учащегося [19]. В условиях многоязычия речь идет о билингвальной личности. Первичное познание мира, развитие мышления ребенка, становление его как личности, приобщение к духовным ценностям нации осуществляются в процессе усвоения родного языка. Изучение родного языка является основой формирования мировоззрения, ключом к накопленной веками народной культуре, незаменимым средством сохранения традиций и преемственности поколений.

Изучение башкирского языка как государственного и как языка межнационального общения народов расширяет коммуникативные и познавательные возможности учащихся. Изучение башкирского языка есть одновременно вхождение в культуру башкирского народа, познание через него культуры других народов и мировой культуры.

2. Идея формирования языковой личности предполагает построение концепции лингвистического образования на основе новейших достижений психологической и педагогической науки: личностно-ориентированной педагогики, деятельно-развивающей системы обучения, ноосферного интегрированного образования (воспитание научного глобального сознания, экологического, гуманитарного мышления, способности к самоопределению), гуманитарно-информационной модели образования как основы социолизации личности. «Язык - мощный фактор социализации, может быть, самый мощный из существующих» [23].

3. Содержание лингвистического образования строится в соответствии с образом самого предмета изучения - языка. Различают: 1) язык вообще (как представление о человеческом языке) и 2) конкретные этнические языки.

Язык - естественно возникшая в человеческом обществе и развивающаяся система облеченных в звуковую форму знаковых единиц, способная выразить всю совокупность понятий и мыслей человека и предназначенная прежде всего для целей коммуникации. Язык в одно и то же время - условие развития и продукт человеческой культуры… Владение языком составляет неотъемлемую черту человека, а возникновение языка совпадает с временем формирования homo sapiens [28].

В соответствии с приведенным содержанием понятия «язык» выделяются основные направления его изучения в школе: а) изучение языка как системы; б) развитие языковой способности учащихся, обучение речевому общению; в) изучение языка в стилистическом аспекте, в том числе как первоэлемента художественной литературы.

4. Содержание понятия «язык» дополняется характеристикой его функций. На основе общих, присущих всем языкам функций формируются лингводидактические принципы. Наиважнейшими среди них являются коммуникативная, когнитивная и культурологическая функции и, следовательно, соответствующие принципы обучения языкам.

Рассмотрим лингвокультурологический принцип. Взаимосвязь языка и культуры, более широкий взгляд на язык как на достояние духовного богатства народа, подход к языку как культурно-исторической среде, формирующий языковую личность, - один из основополагающих методических принципов.

Будучи органической частью национальной культуры народа, духовным наследием предшествующих поколений, язык вместе с тем является важнейшим фактором развития культуры. Вместилище знаний - язык закрепляет в своих единицах, и прежде всего в словах и фразеологии, исторический опыт народа, отображает его внутренний мир и своеобразие менталитета, обеспечивает преемственность и единство культурной традиции. «…Язык никак не должен преподаваться в качестве формальной системы…преподавать язык - значит в конечном итоге преподавать культуру» [21].

Итак, мы рассмотрели пути формирования лингвокультурологической компетенции, лингвокультурологический принцип, кратко изложили основное положение лингвокультурологической концепции.

Антропоцентрическая ориентация методики преподавания, методические принципы обучения башкирскому языку естественно привели к идее крмпетентностного подхода в формировании учащихся как языковых.

Основными объектами изучения лингвокультурологии является взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в процессе его функционирования. Предмет исследования - это материальная и духовная культура, созданная человеком и выраженная в языке. Важнейшей задачей лингвокультурологии и ее характерной отличительной особенностью является системное представление культуры народа в языке. Лингвокультурология исследует языковую картину мира, даёт системное описание фактов языка и культуры в их взаимодействии и взаимосвязи. Эта наука тесно взаимодействует с культурологией, лингвострановедением, этнолингвистикой, социолингвистикой, но при этом имеет свою специфику и особый аспект изучения проблемы «Язык и культура».

В центре внимания лингвокультурологии находится человек, рассматриваемый как носитель языка и культуры, его национально - специфические, поведенческие нормы, делающие индивида представителем данной культуры.

Основными единицами изучения лингвокультурологии являются слова, фразеологизмы, пословицы, поговорки и рассматриваются некоторые из них.

Башкирский язык как учебный предмет в школах РБ решает специальные образовательные и воспитательные задачи по подготовке учащихся к активной социальной и трудовой деятельности. В этом параграфе вводим лингвокультурологический материал на уроках башкирского языка.

Далее говорится о разных компетентностных подходах в обучении, в том числе и о лингвокультурологическом подходе. Раскрывается термин лингвокультурологическая компетенция, рассматриваются пути формирования лингвокультурологической компетенции.

Лингвокультурологический подход представляет собой взаимосвязь языка и культуры, более широкий взгляд на язык как на достояние духовного богатства народа, подход к языку как культурно - исторической среде, формирующей языковую личность.

Формирование лингвокультурологической компетенции предполагает осознание языка как формы выражения национальной культуры, национально-культурной специфики башкирского языка. По моему мнению введение в практику школы понятия «компетенция» дает более четкие ориентиры при описании владения башкирского языка и для разработки измерителей уровня подготовки младших школьников по данному предмету.

ГЛАВА 2. ФОРМИРОВАНИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ

2.1 Основы программного стандарта по обучению башкирскому языку в начальной школе

Государственный образовательный стандарт общего образования определяет обязательный минимум содержания основных образовательных программ, максимальный объем учебной нагрузки обучающихся, требования к уровню подготовки выпускников [20].

Изучение башкирского языка в основной школе направлено на достижение следующих целей:

- развитие и воспитание школьника, его социализация, развитие интеллектуальных качеств; формирование ценностей ориентации - осознание башкирского языка как духовной ценности, его значимости в жизни современного общества; формирование любви и уважения к башкирскому языку, развитие потребности к речевому самосовершенствованию;

- овладение башкирским языком как средством общения в повседневной жизни, учебной деятельности; развитие способности к речевому взаимодействию и взаимопониманию;

- освоение знаний о башкирском языке, его устройстве и функционирование; обогащение словарного запаса и грамматического строя речи учащихся; освоение семантических ресурсов башкирского языка, овладение его основными изобразительно - выразительными средствами;

- формирование способностей опознавать, анализировать, сопоставлять, классифицировать языковые и речевые явления и факты, оценивать их с точки зрения нормативности, соответствия ситуации, сфере общения; осуществлять информационный поиск, извлекать, преобразовывать необходимую информацию, работать с текстом, производить его информационную переработку;

- приобретение компетентности в сфере башкирского языка и речевого общения;

а) речевая компетентность - овладение всеми видами речевой деятельности и основами культуры устной и письменной речи, базовыми умениями и навыками использования языка в жизненно важных для данного возраста сферах и ситуациях общения;

б) языковая (лингвистическая) компетентность - овладение основами науки о языке, основными умениями и навыками анализа явлений и фактов языка, формирование ими совершенствование способности учащихся употреблять слова, их формы и синтаксические структуры в соответствии с нормами литературного языка, использовать синонимические ресурсы башкирского языка;

в) социокультурная компетентность - овладение единицами языка с национально - культурным компонентом значения и башкирским речевым объектом.

Реализуя общие цели изучения башкирского языка, предмет «Башкирский язык» в школе с башкирским (родным) языком обучения выполняет специфические цели, которые отражают социальные функции родного языка в целом и определяют его роль в условии всех изучаемых предметов в школе.

Таким образом, «Башкирский язык» в школе с родным (не башкирским) языком обучения выполняет специфические цели, обусловленные его статусом государственного языка, средства межнационального общения в повседневной жизни и профессиональной деятельности; приобщает учащихся к культуре башкирского народа в рамках тем. Сфер, ситуаций общения, предшествующих опыту, интересам учащихся основной школы.

2.2 Апробация авторской программы по содержанию лингвокультурологической компетенции

Поиски эффективных путей обучению башкирскому языку привели к разработке лингвокультурологической компетенции, в центре которой лежит идея взаимосвязанного учения языка и культуры. Соизучение языка и культуры, формирование языковой личности, выработка не только языковой, лингвистической, но и коммуникативной культурологической компетенции становится генеральной линией обучения башкирскому языку. В последние годы появилось много исследований лингвокультурологического направления. Также лингвокультурологический материал включает в учебники башкирского языка нового поколения, появляются словари нового поколения, содержащие лингвокультурологический материал. Это учебники профессора Л.Г.Саяховой для 10 - 11 классов по русскому языку, русско - башкирский словарь этнокультуроведческой лексики М.И.Багаутдиновой, этнолингвистический словарь Р.Г.Хадыевой словарь русской культуры Ю.Степанова [5, 39, 30].

Современная методика обучения языкам видит одной из задач формирования лингвокультурологической компетенции - это знание идеальным говорящим - слушающих всей системы культурных ценностей, выраженных в языке. Формирование лингвокультурологической компетенции предполагает осознание языка как феномен культуры, как культурно - исторической среды, воплощающий в себе историю, культуру, обычаи народа. Язык как сокровищница культуры способствует познанию мира, хранению и передаче познанного от поколения к поколению. С целью реализацией лингвокультурологических идей нами была составлена программа, нацеленная на взаимосвязанное изучение языка и культуры.

При разработке программы учитывались возрастные и психологические особенности младших школьников. Подбор материала, форм и методов работы подчинялся дидактическому принципу: от частного к общему, от менее сложного к более сложному и глубокому, от творческой деятельности под руководством учителя к полной творческой самостоятельности учащихся.

Цель нашей программы заключается в лингвокультурологическом и интеллектуальном развитии младших школьников, их эстетическим и духовным воспитанием.

Задача формирования лингвокультурологической компетенции на первый план выдвигает обновление, содержание учебной работы на уроках башкирского языка. Надо отметить, это - сложная задача, так как процесс внедрения этого направления в учебную деятельность только начинается. Большинство учителей затрудняются в определении характера и содержания данной работы. Для опытно - экспериментальной работы нами разработана была программа по формированию лингвокультурологической компетенции младших школьников. Эта программа включает следующие компоненты:

1) словарная работа, направленная на изучение этимологии слов;

2) тематическая работа на тему «В мире имен»;

3) работа над пословицами, поговорками, загадками;

4) введение лингвокультурологического материала при изучении темы «Имя прилагательное»;

5) «слова - путешественники»;

6) внеклассные мероприятия «Йома к2н - изге к2н», «Баш6орт тирм13енд1»;

7) работа над концептом «хлеб».

Во время прохождения государственной педагогической практики в 3 - 4 классах МОБУООШ имени К. Хайбуллина д. Серегулова Зианчуринского района была проведена опытно - экспериментальная работа. В эксперименте участвовало 7 учащихся.

Эксперимент проводился в три этапа:

- констатирующий;

- формирующий;

- контрольный.

Для выявления лингвокультурологической компетенции учащихся были выделены следующие уровни:

- высокий

- средний

- низкий.

Для проведения первого среза было подготовлено 5 заданий.

1) Объясните происхождение следующих слов: аршин, Науруз.

Образец: «м161л» - пословица - арабского происхождения, в переводе означает «слово, сказанное к месту».

2) О чем говорится в этой пословице?

Лекарство от лени - работа.

3) Каково происхождение твоего имени?

4) Как вы понимаете значения следующих фразеологизмов и в каких случаях их используют?

!лепте тая6 тип белм19.

!лепте тая6тан айырмау.

5) Какие ассоциации у вас вызывает это слово?

!ки1т.

Результаты проведенного первого среза показали, что значение этимологии слов знают 3 ученика, знание значения ФИО - 3 ученика, толкование пословиц - 2 ученика, ассоциативный эксперимент 4 ученика и ни один ученик не знает значения фразеологизмов.

Эти данные мы видим по составленной нами таблице.

Таблица 1 Результаты констатирующего этапа эксперимента по проверке лингвокультурологической компетенции младших школьников

Значение этимологии слов

Знание значения ФИО

Толкование пословиц

Знание значения фразеологизмов

Ассоциативный эксперимент

1. Ильгизар

+

_

_

_

+

2. Диана

_

_

_

_

_

3. Идель

+

+

+

_

+

4. Ислам

+

+

+

_

+

5. Дим

_

_

_

_

_

6. Гафур

_

_

_

_

+

7. Зиля

_

+

_

_

+

Констатирующий этап показал, что необходимо продолжить работу по формированию лингвокультурологической компетенции по составленной к началу практики программы.

В первую очередь мы провели словарную работу на тему «Борон7о баш6орт кейеме». Слова вводились на уроках башкирского языка, урока жизни, в виде небольшого исследования в лингвокультурологическом аспекте.

Урок может начаться с пословицы «Зверь - шкурой, а человек - одеждой». Далее вводились понятия 6ушъяулы6, та4тар, б9рек, ел1н, сары6.

:ушъяулы6 й1ки, уны француз яулы6 тип т1 ата7андар, эре 6ы8ыл7а 8ур яулы6ты 6уш к2й2 3атып ал7андар. Шу7а 6ушъяулы6 тип атал7ан, 2лк1н 6атындар та4тар ябын7ан. Киленд1р 6айны йортона т2шк1н ва6ытта, та4тар 18ерл1п барыр бул7андар. С2нки «та4тар3ы8 килен х1ст1р3е8» тиг1н м161л 6ал7ан халы6та. Т2рл2 6имм1тле тирен1н б9рек тегеп кейг1нд1р. :ы88ар яулы63ы8 7ына кейг1н, 2лк1н 6атындар яулы6 24т2н1 б9рек кейеп, та7ы еб1к й1ки кешемир ш1л б2рк1нг1нд1р. Ир81р кейе8 6алпа6 кейг1нд1р. Йылы к2нд1 й1ки 2й81 та6ыя.

Баш6орт кейемд1рене5 6ай3ы бер81рен 3анап, а5латма биреп кит1йек.

А6 6алпа6 - 2лк1н й1шт1р81ге 6атындар кей1 тор7ан баш кейеме.

Алми8е9 - т15к1ле, м1рйенле б1л1к1й ген1 я7а, к9лд1к и8е9ен 6аплап 3алына.

Ситек, бесем 6ата - к9нд1н тегелг1н ая6 кейемд1ре.

Билбау, 61м1р - м1рйен мен1н с9пл1п би81лг1н й1ки сигелг1н.

К2п2 - тыш3ы8 тун й1ки 3ырып тегелг1н 24 кейеме.

К1з1кей - ту6ыманан тегелг1н 6ы46а 24 кейеме.

Сары6 - башы к9н, 6у5ысы кейе881н тегелг1н, зауы6 мен1н 6ус6арлап би81лг1н ая6 кейеме.

Словарная работа, построенная на этимологическом уровне, открыла очень интересный и своеобразный мир. Детям язык преподается как явление, имеющая свою историю, тайны и загадки. Знакомя детей с лексическим значением слова, мы раскрывали о том, что в словарный состав башкирского языка входят не только исконно башкирские слова, но и заимственные. После этого ученики начали интересоваться о происхождении слов, у них появилась масса вопросов. Подобная работа вызывает интерес к истории личных имен. Эффективным будет проведение уроков на темы «В мире имен» или «Имя твое».

«Имя» - слово очень древнее. Имя появилось в связи с тем, что нужно было обращаться друг к другу. Затем имя становилось различительным знаком. Оно давалось человеку как примета, чтобы можно было его выделить среди других.

Рождение нового гражданина в нашей стране закрепляется регистрацией и выдачей свидетельства о рождении, где записываются фамилия, имя, отчество.

Многие родители к выбору имени относятся со всей серьезностью, и это понятно, ибо человек, получив имя, носит его всю свою жизнь.

Наречение новорожденного - ответственна и непростая: имя должно быть красивым, благозвучным и желательно сочетание с отчеством. Собственное имя человека имеет также воспитательное значение.

Мотивов выбора имени много, но в основном он зависит от личных вкусов, эстетических представлений и культурно - образовательного уровня человека.

У каждого народа своя система собственных имен и большое разнообразие национальных традиций в выборе имени и в церемонии называния. Каждый народ соответствует своему родному языку, имеет собственных имен и традиций их наречения. Вместе с тем для всех существует единая форма записи и официального наименования лица, которое включает в себя фамилию, имя и отчество.

Например возьмем арабские имена, которые вам известны:

Аскар - сокращенная форма имени Галиаскар; маленький; армия, солдат, воин;

Баязит - превосходный, превосходящий;

Вильдан - дитя, сын;

Ильгам - вдохновение;

Ришат - идущий по правильному пути, умный, храбрый, мужественный;

Салим - целый, невредимый, благополучный, простой, искренний, честный;

Азамат - рыцарь, богатырь, герой, смелый, отважный;

Ансар - помощник, спутник;

Ислам - покорность, преданность Аллаху, мусульманин, здоровый, исправный;

Василя -неразлучная подруга, умеющая ждать;

Динара - от названия древней золотой или серебряной монеты;

Зульхиза - от названия 12 - го месяца лунного календаря Хиджри;

Зухра - блеск, красота, название планеты Венера;

Латифа - красивая, счастливая, приветливая, добрая, милосердная;

Найля - дар, подарок;

Насима - мягкий ветерок, душевная;

Таслима - приветствие;

Халида - память, воспоминание;

Адиля - справедливая, правдивая [ 20].

- Вам знакомы эти имена? А кто знает, что они означают? Ваши имена что означают? (ответы учащихся).

- Все эти имена арабского происхождения.

Таким образом, знание истории личных имен расширяет кругозор детей и повышает интерес к изучению языка.

В процессе работы над заимственными словами очень интересна форма лингвистической работы «Слова - путешественники». Учащимся предлагаются такие слова: айва, аксакал, алтын, арба, джигит, ералаш, капкан, мусульманин, халва. Они должны объяснить происхождение этих слов. Например, арба - это слово появилось в XVII веке, от тюркского araba «телега, колымага» [ 41].

Проведение таких занятий оказывает значительное влияние на формирование у детей национального самосознания и вводят в систему ценностей башкирского народа.

Итоги проведенной выше сказанной работы показало, что ученики с интересом выполнили лингвокультурологические задания, начали показывать знания не только в области языка, но и культуры. Это мы видим по результатам выполненной работы.

После проведения уроков, построенных на лингвокультурологическом материале, мы получили такие результаты: 2 ученика усвоили материал на «4» и 5 учеников - на «3». Это мы видим на диаграмме 1.

Диаграмма 1.Результаты констатирующего эксперимента.

Результаты констатирующего эксперимента показали, что у младших школьников нет знаний лингвокультурологического характера.

Для формирующего эксперимента мы провели еще несколько уроков, построенный на лингвокультурологическом материале (Приложение 1 и приложение 2). 4 ученика усвоили материал на «5», 2 ученика - на «4» и один ученик - на «3».

Диаграмма 2 Результаты формирующего эксперимента.

Во время формирующего эксперимента младшие школьники показали, что достаточно хорошо усвоили материал лингвокультурологического характера.

Для контролирующего среза мы подготовили задания аналогично констатирующему эксперименту. Итоги опытно-экспериментальной работы показаны в диаграммах 3, 4, 5, 6, 7.

Диаграмма 3 Знание этимологии слов.

Констатирующий срез - 40%, контролирующий срез - 80%, разница - 40%.

Диаграмма 4 Знание значения ФИО.

Констатирующий срез - 50%, контролирующий срез - 70%, разница - 10%.

Диаграмма 5 Толкование пословиц.

Констатирующий срез - 40%, контролирующий срез -70%, разница - 30%.

Диаграмма 6 Ассоциативный эксперимент.

Констатирующий срез - 40%, контролирующий срез - 60%, разница -20%.

Диаграмма 7 Знание значения фразеологизмов.

Констатирующий срез - 10%, контролирующий срез - 50%, разница - 40%.

Выше приведенные результаты подтверждают нашу гипотезу и доказывает, что формируя лингвокультурологическую компетенцию у детей, мы развиваем речь, пробуждаем интерес к языку, уважение ко всему нас окружающему, воспитываем наблюдательность и т.д.

Таким образом, именно в младшем школьном возрасте через сближение с народной культурой усваивается язык, закладываются основные направления развития личностных особенностей, особенно любовь к Родине, народу, родной природе. Системный подход к изучению языка на лингвокультурологической основе ориентирует учащихся на познание новых культурных ценностей, способствует формированию культурологического мышления.

2.3 Методические рекомендации по формированию лингвокультурологической компетенции

Основной задачей обучения башкирскому языку состоит в том, чтобы обеспечить формирование элементарной лингвокультурологической компетенции. Язык остается материальной единицей как понятийного мышления, так и мышления в образах. С лингвокультурологической точки зрения источником познания истории страны, истории языка могут стать все виды, так как они как средство отражения мира накапливают и хранят лингвокультурологическую информацию. Все важнейшие события истории Башкортостана находит отражение не только в документах, но и в художественном фольклоре, живописи.

На данной ступени обучения большое значение имеет, конечно, работа по развитию речи и формированию понятийного багажа. Особый восторг вызывает работа по «расшифровке» собственного имени; воспитательное значение этой работы огромно: воображение уносит ребенка к истокам становлении Башкортостана.

Активное пополнение словарного запаса идет не только за счет освоения значения имени собственного, но и новых слов, словосочетаний, которые будут встречаться в литературных произведениях, разговорной речи, принося особый смысл в высказываниях; более того, дети учатся видеть, что, попадая в литературный контекст, эти слова и выражения приобретают дополнительное значение, что между словами существуют глубинные связи.

На уроках башкирского языка развивается ассоциативное мышление, которое, в свою очередь, служит мощным толчком для развития творческих способностей детей, расширение их кругозора, через приобщение к культуре как своего. Так и других народов.

Формирование лингвокультурологической компетенции младших школьников требует от учителя лингвокультурологической ориентации в обучении башкирскому языку и постановки следующих задач:

- развивать у учащихся интерес к культуре, обычаям, традициям народа через слово;

- учить вникать в лингвистическое и культурологическое значение слова;

- создать условия для положительного психологического и мотивационного настроя к изучению языка во взаимосвязи с культурой;

- обогащается словарь младших школьников посредством национальной лексики.

С целью обогащения словаря на уроках башкирского языка, можно использовать задачи следующего характера:

1) работа с пословицами и поговорками отражающими материальную и духовную культуру народа;

2) работа со словарем (толковым, этимологическим, мифологическим, фразеологическим);

3) составление словаря - минимума лингвокультурологического характера;

4) составление словаря - «словника» (запись устаревших слов);

5) подготовка комплекса упражнений и творческих работ, отражающих культуру народа;

6) составление лексических упражнений культурологического характера.

Указанные упражнения должны быть комплексными, чтобы заставить ребенка одновременно видеть, думать, сопоставлять культуру разных народов в процессе изучения языка. Также учителю необходимо использовать на уроках башкирского языка и чтении слова и тексты лингвокультурологического направления (сказки, былины, пословицы, поговорки, загадки и т.д.); организовать специальные занятия по изучению народной культуры (материальной и духовной); проведение различных праздников.

Таким образом, формирование лингвокультурологической компетенции младших школьников требует от учителя лингвокультурологической ориентации в обучении башкирскому языку

Государственный образовательный стандарт общего образования определяет обязательный минимум содержания основных образовательных программ, максимальный объем учебной нагрузки обучающихся, требования к уровню подготовки выпускников.

Поиски эффективных путей обучения башкирскому языку привели к разработке лингвокультурологической компетенции, в центре которой лежит идея взаимосвязанного изучения языка и культуры. Современная методика обучения языкам видит одной из задач формирования лингвокультурологической компетенции - это знание идеальным говорящим - слушающих всей системы культурных ценностей, выраженных в языке.

Посредством лингвокультурологических упражнений учитель сможет помочь созданию языковой картины мира, познакомить с лексикой, фразеологизмами, текстами, отображающими культуру башкирского народа. Процесс формирования лингвокультурологических понятий на уроках башкирского языка связано с воспитанием любви к родной культуре, уважительным отношением к языкам и культурам других народов, приобщением их к мировой культуре.

Во время прохождения государственной педагогической практики была проведена опытно-экспериментальная работа, который проводился в три этапа: констатирующий, формирующий и контрольный. Для проведения первого среза было подготовлено 5 заданий следующего характера: значение этимологии слов, знание значения ФИО, толкование пословиц, знание значения фразеологизмов и ассоциативный эксперимент. Констатирующий этап показал, что необходимо продолжить работу по формированию лингвокультурологической компетенции младших школьников на уроках башкирского языка.

В ходе формирующего эксперимента были проведены следующие работы на тему «Борон7о баш6орт кейеме», «В мире имен» и «Слова - путешественники». Во время проведения этих уроков младшие школьники показали свои знания лингвокультурологического характера.

По диаграммам 3, 4, 5, 6, 7 мы видим, что результаты подтверждают нашу гипотезу и доказывает, что формируя лингвокультурологическую компетенцию у детей, мы развиваем речь, пробуждаем интерес к языку, уважение ко всему нас окружающему, воспитываем наблюдательность.

Основной задачей обучения башкирскому языку состоит в том, чтобы обеспечить формирование элементарной лингвокультурологической компетенции. Язык остается материальной единицей как понятийного мышления, так и мышления в образах. С лингвокультурологической точки зрения источником познания истории страны, история языка могут стать все виды, так как они как средсиво отражения мира накапливают и хранят лингвокультурологическую информацию. Все важнейшие события истории Башкортостана находит отражение не только в документах, но и в художественном фольклоре, живописи.

В ходе формирования лингвокультурологической компетенции на уроках башкирского языка у младших школьников развивается интерес к культуре, обычаям, традициям народа через слово; учатся вникать в лингвистическое и культурологическое значение слова; создаются условия для положительного психологического и мотивационного настроя к изучению языка во взаимосвязи с культурой; обогащается словарь посредствам национальной лексики.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Взаимосвязь языка и культуры, более широкий взгляд на язык как на достояние духовного богатства народа, подход к языку как к культурно-исторической среде, формирующей языковую личность - один из основополагающих принципов современной теории обучения языкам.

Будучи органической частью национальной культуры, духовным наследием предшествующих поколений, язык вместе с тем является важнейшим фактором развития культуры. Как вместилище знаний, язык закрепляет в своих единицах, и, прежде всего в словах и фразеологии, исторический опыт народа, отображает его внутренний мир и своеобразие менталитета, обеспечивает преемственность и единство культурной традиции.

Культура имеет отношение к образу жизни членов данного общества - привычкам и обычаям, а также материальным благам, которые они производят.

Понятие культуры включает в себя не только виды творческой деятельности. Культура относиться ко всему образу жизни членов общества. Она включает манеру одеваться, брачные ритуалы и семейную жизнь, трудовую деятельность, религиозные церемонии и проведение свободного времени. Культура это все, что создано человеком.

Каждое общество, обслуживаемое данным языком, имеет и национально-своеобразную культуру. Эта культура получает отражение в языке. Поэтому овладение языком означает, с одной стороны, овладение теми культурными ценностями, которое накопило данное общество, а, с другой стороны, освоение этих ценностей невозможно без знания языка: язык - хранитель культуры, с его помощью культура наследуется новым поколением людей данного общества.

Язык является отражением и хранителем культуры народа - носителя языка. В культуре каждого народа есть свои реалии, которые сложились в процессе трудовой деятельности в зависимости от природных условий, общественного устройства, особенностей быта, обычаев и традиций, от образа жизни. Творцом культуры является сам народ.

Лингвокультурология как новый вид научной дисциплины необходим (изучение учащимися языка с опорой на лингвокультурологию даст лучший результат по сравнению с изучением лишь его внешней формы, когда внутренняя форма останется неосвоенной).

Использование текстов о народной культуры башкирского языка в начальной школе, будет вызывать интерес школьников.

При ознакомлении с устным народным творчеством, дети учатся житейской мудрости, наблюдательности и сметливости человека, не устают удивляться красоте родного языка.

Тексты о народных промыслах приобщают учащихся к миру прекрасного, знакомят с умельцами - мастерами на все руки, вызывают желание сделать что-либо своими руками.

С материалами о родной старине можно знакомить при письме по памяти, разучивая и записывая пословицы, загадки, песни. Также использование текстов, связанных с обрядами, обычаями башкирского народа, позволяют не только проводить языковые наблюдения, но и использовать тексты, то в процессе изучения языка можно сформировать языковую личность.

Лингвокультурологическая направленность материала на уроках башкирского языка при изучении каждой темы помогает формированию этнического самосознания учащихся начальных классов.

Наша исследовательская работа, основанная на лингвокультурологической компетенции имеет большое значение для обучения развития младших школьников.

Обучение и воспитание младших школьников на лингвокультурологическом материале позволяет раскрыть учащимся истоки становления и развития социокультурного пространства своей родины, заложить основы эмоционально - нравственного отношения подрастающего поколения к истории и культуре только своего народа, значимость смысла жизни для самореализации и саморазвития человека.

В ходе исследования мы получили результаты, которые подтверждают гипотезу нашего исследования. Во время констатирующего и контролирующего срезов были проведены одинаковые по характеру задания. В результате мы получили такие данные: по знаниям в области этимологии слов разница составила 40%, по пониманию значения ФИО - 20%, по толкованию пословиц - 30%, при ассоциативном эксперименте - 20%, на понимание значения фразеологизмов - 40%.

Таким образом, цель нашей исследовательской работы достигнута, мы изучили содержание и приемы формирования лингвокультурологической компетенции младших школьников на уроках башкирского языка, нашли эффективные формы работы с младшими школьниками для приобщения их к культуре, обычаям, традициям народа через слово.

Нами решены следующие задачи исследования: отобрана и систематизирована научно-методическая литература по проблеме формирования лингвокультурологической компетенции младших школьников на уроках башкирского языка, раскрыта сущность понятия «лингвокультурология», рассмотрены объекты, предмет, единицы её изучения, изучены и систематизированы основы лингвокультурологии башкирского языка в начальной школе, разработана система уроков по формированию лингвокультурологической компетенции младших школьников.

Выполнение дипломной работы помогло мне глубже изучить данную проблему. Работая над данной темой «Формирование лингвокультурологической компетенции на уроках башкирского языка», мы открыли много ценного и полезного, что пригодится в дальнейшей работе.

ЛИТЕРАТУРА

1. Абдулатипов Р.Г. Мой башкирский народ. - Уфа: Китап, 2007. - 192 с.

2. Алдырханова А. Бабушкин сундучок. - Уфа: 2008. - 167 с.

3. Ахметова Т.М.Башкирский язык. - Сибай: 2007. - 161 с.

4. Багаутдинова М.И. Башкирско-русский этнокультурологический лексический словарь. - Уфа: 1994. - 56 с.

5. Башкирское народное творчество. - Т.7. Пословицы, поговорки. Приметы. Загадки. - Уфа: 1993. - 464 с.

6. Буракаев И.Д., Буракаева М.С., Юлмухаметов М.Б. Уроки жизни. - Уфа: 1996. - 142 с.

7. Валеев Д.Ж. Нравственная культура башкирского народа: прошлое и настоящее. - Уфа: 1989. - 256 с.

8. Вендина Т.М. Введение в языкознание. Учебное пособие для педагогических вузов. - М.: Высш. шк. - 2002. - С. 54-56.

9. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. - М.: 1973.

10. Воробьев В.В. Лингвокультурология. - М.: 1998.

11. Воробьев В.В., Саяхова Л.Г. Языковая личность: Лингвокультурология. Лингводидактика. Лексикография. // Издание башкирского государственного университета. - Уфа: 2001. - С. 48.

12. Вырыпаева Л. Формирование этнолингвокультурной компетенции обучаемых // Учитель Башкортостана. -- 2003. - № 6. - С. 40-44.

13. Галин С.А. Народной мудрости источник. Башкирский фольклор: Толковый словарь. - Уфа: 1993. - 224 с.

14. Голошумова Г.С., Свинина Н.Г. Этнокультурное образование младших школьников // Начальная школа. -- 2008. - №8. - С. 22-27.

15. Давлетбаева Р.Г. Лингвокультурологический словарь. - Уфа: Китап, 2003.

16. Давлетшина М, Минлияров И. Задачи этимологического анализа в башкирском языке // Учитель Башкортостана. - 2005. - № 2. -С. 38-38.

17. Закирьянов К.З. Содержание этнокультурологического аспекта обучения русскому языку в башкирской школе //Учитель Башкортостана. - 1997. - № 5. -С. 48-51.

18. История и культура Башкортостана. Хрестоматия. Уфа: 1997.

19. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М.: 1987.

20. Климова А.В. учебно-методический комплект для начальной школы. - М.: 2004.

21. Кусимова Т.Х., Биккулова С.А. Башкирские имена. - Уфа: 2005. - 224 с.

22. Леонтьев А.А. Язык не должен быть чужим// Этнопсихолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. - М.: 1996.

23. Маслова В.А. Лингвокультурология. - М.: 1985.

24. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика: пособие для студентов гуманитарных вузов и учащихся лицеев. - М.: 2000. - 207 с.

25. Нуриева О. Формирование этнокультуроведческой компетенции школьников // Учитель Башкортостана. - 2000. - № 11. -С. 48-49.

26. Саяхова Л.Г. Культурологическая концепция обучения русскому языку в башкирских школах и гимназиях // Учитель Башкортостана. - 1997. - № 2. - С. 53-54.

27. Саяхова Л.Г. Язык и культура: новые аспекты взаимодействия // Учитель Башкортостана. - 2006. - № 2. - С. 53-54.

28. Саяхова Л.Г. Лингвокультурологическая концепция обучения русскому языку // Учитель Башкортостана. - 2006. - № 11. -С. 49-53.

29. Сепир Э. Язык, раса, культура // Избранные труды по языкознанию и культурологии. - М.: 1993. - 193 с.

30. Степанова Ю.С. Константы. Словарь концептов русской культуры. - М.: 1997. - 824 с.

31. Стефаненко Т.Г. Этнопсихология. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Аспект Пресс, 2003. - С. 29-33.

32. Словарь башкирского языка: в двух томах. - М.: 1993.

33. Советский энциклопедческий словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1981.

34. Тавадов Г.Т. Этнология. - М.: 2004. - С. 165-174.

35. Тикеев д.С. Методика преподавания башкирского языка: избранные статьи. - Уфа: 2002. - 267 с.

36. Толстой Н.И. Язык и культура // Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистики. - М.: 1995. - С. 16.

37. Туранина Н.А. Этнокультурологические основы формирования языковой компетенции школьника // Началтная школа. -2003. - №7. -С. 54-55.

38. Туранина Н.А. Формирование этнокультурной компетентности на уроках русского языка // Начальная школа. - 2005. - №7. - С. 48-50.

39. Хадыева Р.Г. этнолингвистический словарь башкирского языка. - 176 с.

40. Шанский Н.М. Этимологический словарь. - М.: Просвещение, 1971.

41. Шайкевич А.Я. Введение в лингвистику: учебное пособие. - М.: 1995. - 304 с.

42. Этимологический словарь русского языка. - М.: «Лад - Ком», 2008. - 608 с.

43. Яковлева Т.В., Демичева В.В. Этнокультуроведческий подход в обучении родному языку в начальной школе // Начальная школа. -2006. - № 11. -С. 65-70.


Подобные документы

  • Характеристика формирования лингвокультурологической концепции: сущность, структура. Особенности межкультурной коммуникации, как модели содержания обучения при лингвокультурологической концепции. Принципы и методы дисциплины "История английского языка".

    дипломная работа [80,0 K], добавлен 14.06.2010

  • Обучение иностранному языку на билингвальной основе. Коммуникативная роль родного языка в обучении лексике и грамматике китайского языка в начальной школе. Методика оценки уровня развития речи у школьников и определение активного словарного запаса.

    курсовая работа [44,1 K], добавлен 24.11.2014

  • Понятие "сленг" в современной лингвистке. Пути возникновения сленговых единиц в русском, английском языке. Анализ современных программ и учебников по русскому и английскому языку. Работа со сленгом на уроках русского и английского языка в начальной школе.

    дипломная работа [3,0 M], добавлен 09.09.2017

  • Понятие компетентностного подхода в обучении иностранному языку. Развитие иноязычной коммуникативной компетенции как цель обучения иностранному языку. Психологические особенности искомого возраста. Технология развития коммуникативной компетенции учащихся.

    курсовая работа [122,3 K], добавлен 13.09.2010

  • Рассмотрение лингвокультурологии как нового знания. Отражение языка в картине мира. Типологии лакун по Стернину и методы их выявления. Англо-русские и русско-английские языковые лакуны, безэквивалентные единицы тематической группы "Профессии и занятия".

    курсовая работа [34,0 K], добавлен 18.04.2012

  • Характеристика основных функций русского языка, их связь с его сущностью, природой, назначением в обществе и взаимосвязь между собой. Важность формирования коммуникативной функции языка в школе. Основы и проявления когнитивной и кумулятивной функций.

    реферат [15,4 K], добавлен 20.04.2009

  • Формирование системы ценностей народа на основе пословиц и поговорок. Выявление воспитательных возможностей пословиц и поговорок, развитие речи учащихся. Анализ Государственного образовательного стандарта и учебников по русскому языку для средней школы.

    курсовая работа [53,3 K], добавлен 02.03.2016

  • Формирование лексической компетенции у учащихся школы с применением информационно-коммуникационных технологий. Анализ и характеристика мультимедийных программ. Эффективное усвоение материала на уроках иностранного языка. Обучение английскому языку.

    дипломная работа [738,5 K], добавлен 26.07.2017

  • Формирование коммуникативной компетенции как цель обучения. Современные тенденции в методике преподавания. Теоретические основы обучения грамматической стороне речи. Формирование грамматических навыков и умений.

    дипломная работа [923,9 K], добавлен 21.05.2003

  • Теоретические основы межкультурной коммуникации и ее проблемы в изучении иностранных языков.Языковая коммуникация как социолингвистическое явление. Технология МК и создания учебно–методического обеспечения в обучении иностранному языку. МК в школе.

    реферат [50,3 K], добавлен 28.05.2008

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.