Информационный текст как жанр газетно-публицистического стиля

Система жанров газетно-публицистического стиля: заметка, хроника, репортаж, интервью и отчет. Специфика информационного текста, его особенности в английском и корейском языке. Понятие стилистического анализа текста косвенных и пассивных конструкций.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 02.08.2015
Размер файла 67,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

ґЩАЅАє ±и°жїн ±№ЕдєО Г¶µµ±№Ае°ъАЗ АП№®АПґд.

-ЗвИД Г¶µµ єОГ¤їЎ ґлЗС °ЁГа°иИ№Ає №«ѕщАО°Ў.

Г¶µµ єОГ¤ґВ ДЪ·№АПАЗ їоїµєОГ¤їН Г¶µµЅГјі°шґЬАЗ °ЗјієОГ¤·О, µО °ЎБц ёрµО єьёҐ јУµµ·О Бх°ЎЗП°н АЦґЩ. Г¶µµЅГјі°шґЬАЗ °ЗјієОГ¤АЗ °жїм јцј­№Я Иё»зґВ ДЪ·№АПїЎ єсЗШј­ ј±·О»зїл·бё¦ ґх ё№АМ єОґгЗСґЩ. 50% ёЕГвѕЧА» єОґгЗП°н, ДЪ·№АПАЗ °жїмїЎґВ 31%ё¦ і»°н АЦґЩ. ±Ч·Ўј­ АПґЬ Г¶µµЅГјі°шґЬАЗ °ЗјієОГ¤°Ў ±Ю°ЭИч ґГѕоіЄБц ѕКµµ·П АЇБцЗПґВ їЄЗТА» ЗПёйј­ ДЪ·№АПАЗ °жїмїЎґВ їоїµєОГ¤ё¦ БЩАМґВ ±вЖшБ¦°Ў µЙ °НАё·О »э°ўЗСґЩ. ¶ЗЗС °жАпГјБ¦ µµАФАё·О ё№Ає єсїлµйїЎ єс±і°Ў °ЎґЙЗП°Ф µИґЩ. АМїЎ µы¶у єсїлАЪГј°Ў °ъґЩЗС єОєРА» БЩАМ°н, ЅВ°ґА» АЇДЎЗПґВ °жАпА» ЕлЗС јцАФБх°Ў µоАё·О ДЪ·№АПА» єьёҐ ЅГ°Ј і»їЎ їµѕчИжАЪ ±вѕчАё·О єЇЅЕ ЅГЕі °НАМґЩ.

-АМ№ш ёйЗг №Я±ЮА» ј­µОёҐ АМАЇґВ ?

ґзГК Б¤єО°Ў 6їщїЎ Г¶µµ»кѕч№ЯАь№жѕИА» №ЯЗҐЗТ ґзЅГїЎ ї¬ё»±оБц јцј­№Я Иё»зїЎ №эАОјіёіА» ЗП°н ёйЗгё¦ №Я±ЮЗП°ЪґЩґВ °иИ№А» №ЯЗҐЗС №Щ АЦґЩ. АМ єОєРАє 2015івё» јцј­№Я KTX °іЕлА» А§ЗШј­ґВ Аыѕоµµ БШєс±в°ЈАМ 24°іїщАє ЗКїдЗПґЩґВ °НАМ їмё®АЗ ±вє» №жД§АМґЩ. ±Ч·Ўј­ їАґГ ёйЗг°Ў №Я±ЮµЗѕо 24°іїщАМ И®єё°Ў µИ »уИІАМґЩ. ґх АМ»у №М·к јц ѕшѕъґЩ.

1. Стиль - публицистический; подстиль - газетно-публицистический; жанр - заметка, в которую входит интервью.

2. Сфера общения - общественная, связана с обсуждением проблемы корейской железнодорожной компании «Korail», услугами которой пользуется практически всё население Южной Кореи.

Характер ситуации - текст ориентирован на массовые коммуникации, сообщает о проблеме и о путях её решения широкому кругу читателей, заинтересованных в данной проблеме.

3. Основные функции текста - информационная (информирование о проблеме, о будущих путях её решения, о реакции генерального директора «Korail»), воздействующая (убеждение читателей, что долг «Korail» хоть и является трудностью для компании, но правление прилагает все усилия для того, чтобы разрешить эту проблему).

Вид пропаганды данного текста можно отнести к информационно-деловой, так так лексика данного текста разнообразна, а заголовок говорит о том, что автор привнёс в текст и свой собственный комментарий.

4. Характер адресата - текст ориентирован на широкую аудиторию в связи с тем, что компания «Korail» известна по всей стране и её услугами пользуется большая часть населения Южной Кореи.

5. Тип мышления, отражённый в тексте - конкретно-аналитический. Автор приводит описание состояния ситуации и комментарий специалиста, генерального директора компании, а так же свой собственный комментарий, хотя и слабовыраженный.

6. Форма речи - письменная; тип речи - повествование; вид речи - сначала монолог, в части с интервью - диалог.

7. Мы уже определили жанр данного текста как заметку, в которую входит интервью, интервью же можно определить как аналитическое - текст представляет собой обсуждение проблемы, где журналист задаёт заранее приготовленные вопросы, а специалист, в нашем случае это генеральный директор «Korail», развёрнуто на них отвечает.

Среди стилистических черт, характерных для текста, можно выделить последовательность изложения (сперва описание положения ситуации, затем её обсуждение), официальность, структурированность, простоту конструкций.

8. Языковые приметы стиля:

Лексические:

· употребление дат и статистических сведений (27АП, 50% ёЕГвѕЧ, 2015івё»);

· употребление имён собственных (±и°жїн, ДЪ·№АП, KTX);

· обилие ханмунной лексики (АПБ¤, јіёі, їоїµ, °б±№, ±№№О, Зв»у, АМїлАЪ, АП№®АПґд, ёйЗг№Я±Ю, БшЗа и так далее);

· употребление заимствований из английского языка (ДЎЕІ°ФАУ, ј­єсЅє);

· употребление терминологии по соответствующей теме (ёйЗг, °жАп, АыАЪ. єОГ¤, °ЁГа°иИ№. ёЕГвѕЧ и так далее).

Синтаксические:

· обилие цитат («їАґГ јцј­№Я KTX їоїµ ёйЗг°Ў №Я±ЮµЖґЩ», «АМґВ ёёјє АыАЪїЎ µйѕо°Ўґш ±№№ОЗчјјё¦ БЩАМ±в А§ЗС єТ°ЎЗЗЗС ј±ЕГАМѕъґЩ», «Г¶µµ°жАпГјБ¦ µµАФАё·О АОЗС АМАНАє °б±№ ±№№ОїЎ°Ф µ№ѕЖ°Ў°Ф µЙ °Н» и так далее);

· в целом текст изложен в простых синтаксических конструкциях.

9. Образ автора - автор выступает как источник информации.

10. Индивидуально-стилистические особенности автора проявляются в выборе заголовка - «ДЎЕІ°ФАУ».

Проведя данный стилистический анализ, можно сделать вывод, что в английских и корейских текстах информационной группы жанров газетно-публицистического стиля чаще всего преобладает информационная функция, воздействующая, как правило, отсутствует или слабо выражена. Среди разновидностей функций пропаганды чаще всего встречается официально-информационная и информационно-деловая, которые различаются стилевым разнообразием лексики.

Тексты информационной группы жанров, как правило, ориентированы на широкую аудиторию, так как несут в себе информацию, интересную большому кругу читателей.

Самым популярным жанром среди проанализированных нами текстов стала заметка - её характеризуют такие черты, как краткость, последовательность, сухость изложения, структурированность, простота конструкций, иногда - официальность.

Среди наиболее часто встречающихся языковых примет стиля в английском языке можно выделить использование точных сведений, широкое употребление имён собственных, употребление терминологии по соответствующей теме. Также повсеместно использование пассивных конструкций и цитирования.

Языковые приметы стиля в корейском языке представлены такими тенденциями, как обилие ханмунной лексики, употребление терминологии по соответствующей теме, использование точных данных, а также использование иероглифики в заголовках, которая обусловлена полнотой и краткостью иероглифов. Синтаксис корейских текстов характеризуется широким использованием цитат и косвенной речи, также повсеместным использованием простых конструкций.

Стоит также отметить, что тексты на обоих языках рассматриваемых нами жанров лишены какой-либо образности, а автор данных текстов выступает как обезличенное лицо.

газетный публицистический язык текст

Заключение

Газетно-публицистический стиль, охватывая все сферы нашей жизни, оказывает большое влияние на читателей. Именно из газет, журналов или интернет-источников мы узнаём о новых событиях, интересуемся мнениями известных специалистов. В информативных текстах данного стиля и формируются основные стилистические приёмы, что очень важно для изучения функционально-стилевых систем языка.

Изучив специфику газетно-публицистического стиля, можно сделать вывод, что в текстах данного стиля реализуются две основные функции - информационная и воздействующая, информационная функция также представлена четырьмя видами пропаганды - официально-информационной, информационно-деловой (наиболее популярные среди жанров текстов, изученных нами), неофициально-информационной, а также информационно-экспрессивной.

Проведённый нами стилистический анализ показал, что в английских и корейских текстах информационной группы жанров преобладающей является информационная функция, а воздействующая либо отсутствует, либо слабо выражена.

Среди общих стилистических черт текстов рассматриваемых нами языков можно выделить краткость, последовательность и простоту изложения. Общими языковыми приметами стиля можно назвать частое употребление числительных, в том числе дат и сведений; широкое употребление имён собственных, в основном топонимов и антропонимов, а также названий организаций; употребление терминологии по соответствующей тексту теме; обильное цитирование и использование простых синтаксических конструкций.

Среди различных стилистических тенденций - широкое использование косвенной речи в корейских текстах, и использование пассивных конструкций в текстах на английском языке.

Характеристика жанров, описанных в стилистической системе русского языка, практически полностью совпадает с тем, что мы наблюдали, изучая тексты данных жанров в английском и корейском языках. Наиболее популярным жанром информативных текстов можно назвать заметку, которую характеризует краткость и официальность изложения, последовательность и структурированность.

Стилистическая система, как и все лингвистические явления, носит непостоянный характер, так как в языке день ото дня происходят множественные изменения, что отражается и на ней самой. Так как именно в информативных текстах средств массовой информации формируются основные стилистические приёмы, анализ таких текстов может помочь проследить за какими-либо изменениями в стилистической системе языка.

Список использованной литературы

1. Азнаурова, Э.С. Очерки по стилистике слова [Текст] / Э.С. Азнаурова. - Ташкент: Фан,1973. - 405 с.

2. Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык [Текст] / И.В. Арнольд. - М.: Флинта, Наука, 2002. - 384 с.

3. Болотнова, Н.С. Филологический анализ текста [Текст] /Н.С. Болотнова. - 4 е изд. - М.: Флинта: Наука, 2009. -520 с.

4. Брандес, М. Л. Стилистический анализ [Текст] / М.Л. Брандес. - М.: Высш. шк., 1971. - 346 с.

5. Брандес, М.П. Стилистика текста. Теоретический курс [Текст] / М.П. Брандес. - М.: ИНФАРМ - М.: 2004. - 456 с.

6. Васильева, А.Н. Газетно-публицистический стиль речи [Текст] / А.Н. Васильева. - М.: 1982. - 157 с.

7. Голуб, И.Б. Русский язык и культура речи [Текст] / И.Б. Голуб - М.: Логос, 2002 г. - 257 с.

8. Жеребило, Т.В. Термины и понятия: Словарь-справочник [Текст] / Т. В. Жеребило. - Назрань: Пилигрим,2011. - 76 с.

9. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка [Текст] / М.Н. Кожина. - М.: 1993. - 373 с.

10. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка: учебник [Текст] / М.Н. Кожина, Л.P. Дускаева, В.А. Салимовский. - М.: Флинта: Наука, 2008. - 464 с.

11. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе [Тект] / В.Г. Костомаров. - М.: 1971. - 363 с.

12. Лапшина, М.Н. Стилистика современного английского языка = English Stylistics: учеб. пособие [Текст] / М.Н. Лапшина. - СПб.: Филол. факультет СПбГУ, 2013. - 272 с.

13. Лим, В.Н. Стилистика и культура речи корейского языка [Текст]: учеб. пособие / В.Н. Лим. - Хабаровск: ДВГГУ, 2008. - 209 с.

14. Наер В.Л. Об одной грамматической тенденции в языке газетной информации. - В сб.: Иностранный язык в высшей школе [Текст] / В.Л. Наер. - Вып. 2. - М.: 1963. - С. 97-107

15. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика английского языка [Текст] / Н.М. Разинкина. - М.: 1989.- 259 с.

16. Скребнев, Ю.М. Стилистика английского языка [Текст] / М.Д. Кузнец, Ю.М. Скребнев. - Л.: ЛГУ, 1960. - 422с.

17. Солганик Г.Я. Газетные тексты как отражение важнейших языковых процессов в современном обществе (1990-1994 гг.) [Текст] / Г.Я. Солганик/ Журналистика и культура русской речи. - М.: 1996. - Вып. 1. - С. 13-25

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Текст как объект лингвистики. Становление лингвистики текста как самостоятельной научной дисциплины. Объект и предмет лингвистики текста. Характеристика и реализация газетно-публицистического стиля. Использование артикля в газетно-публицистическом стиле.

    реферат [34,3 K], добавлен 09.03.2011

  • Характеристика публицистического стиля, его основные черты. Тематическая неограниченность газетно-публицистического стиля, определяющая широту и разнообразие его лексики. Соотношение двух групп стилистических средств - признаваемого и отвергаемого.

    курсовая работа [45,2 K], добавлен 23.04.2019

  • Анализ публицистической статьи О. Савельевой из газеты "Дыхание Земли". Особенности стиля, его информативная и воздействующая функции; экстралингвистические факторы. Морфологические, лексические и синтаксические особенности жанра журналистики - интервью.

    контрольная работа [27,5 K], добавлен 01.08.2011

  • Передача в переводе некоторых особенностей газетно-информационного стиля, его структура и расхождения в частотности лексических единиц. Определение переводческой эквивалентности. Способы прагматической адаптации и характер лексических изменений текста.

    дипломная работа [133,6 K], добавлен 03.07.2015

  • Функциональный стиль в современной лингвистике. Рассмотрение основных характеристик газетно-публицистического стиля. Межуровневая категоризация стилистических средств в английском и узбекском газетном тексте, словообразовательные характеристики статьи.

    диссертация [182,5 K], добавлен 18.08.2011

  • Языковые особенности газет. Роль и место газетно-публицистического стиля речи в функциональной дифференциации языка. Клише как стилеобразующий элемент в информационном пространстве газеты. Процесс социальной адаптации и использования предложений клише.

    дипломная работа [684,1 K], добавлен 03.07.2015

  • Функциональные стили в современном русском языке. Публицистический стиль, особенности и подстили. Синтаксическое, лексическое, морфологическое многообразие публицистического стиля. Практический анализ публицистического стиля на примере журнала "Vogue".

    курсовая работа [22,9 K], добавлен 26.06.2019

  • Особенности изучения публицистического стиля речи. Основные функции публицистического стиля: информационная и воздействующая. Политико-идеологический, политико-агитационный и собственно публицистический подстили публицистического стиля и его приемы.

    реферат [24,2 K], добавлен 13.12.2011

  • Специфика публицистического стиля. Различные подходы к изучению языка СМИ. Стилистические особенности и функции лексико-фразеологических средств текста. Средства создания образности и экспрессивности текста. Молодежная пресса в России и Великобритании.

    дипломная работа [232,8 K], добавлен 17.04.2015

  • Понятие функционального стиля в современной лингвистике. Исследование специфики межуровневых стилистических средств газетного-публицистического текста, их отличие от художественного. Словообразование в газетной статье в английском и в узбекском языках.

    диссертация [205,5 K], добавлен 17.08.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.