Социолекты и компьютерная коммуникация

Понятие социолекта, жаргона, сленга и арго. Понятие компьютерной коммуникации. Мотивация участия и функции блогов. Появление компьютерного жаргона и его языковые функции. Специфические черты акронимов как одной из составляющих компьютерного жаргона.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 10.04.2012
Размер файла 133,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Содержание

Введение

1. Социолекты и компьютерная коммуникация

1.1 Понятие социолект

1.1.1 Жаргон

1.1.2 Сленг

1.1.3 Арго

1.2 Компьютерная коммуникация

1.2.1 Понятие компьютерной коммуникации

1.2.2 Формы компьютерной коммуникации

1.2.2.1 Чат

1.2.2.2 Социальная сеть

1.2.2.3 Веб-форум

1.2.2.4 Блог

1.2.2.4.1 Мотивация участия и функции блогов

1.2.2.5 Микроблог

1.3 Появление компьютерного жаргона и его языковые функции

Выводы

2. Специфические черты акронимов, как одной из составляющих компьютерного жаргона

2.1 Способы пополнения лексического состава компьютерного жаргона

2.2. Акронимы и аббревиатуры

2.2.1 Определение и виды аббревиатур

2.2.2 История употребления аббревиатур

2.3 Виды акронимов, употребляемых в компьютерной коммуникации

Выводы

3. Специфические черты акронимов как элементов молодежного сленга в Интернете

Выводы

Заключение

Библиография

Приложение

Введение

Начавшееся во второй половине XX века стремительное развитие компьютерных технологий, и, в частности, массовое внедрение в середине 1980-х годов в обиход обычного человека персональных компьютеров и компьютерных устройств, внесли в русский язык громадное количество специальных слов и выражений, богатую разветвлённую терминологию.

Компьютерный жаргон возник одновременно с появлением электронно-вычислительных машин в США в 1946 году. По мере развития вычислительной техники в России также стал складываться специфический язык, которым пользовались компьютерщики-профессионалы. Распространение персональных компьютеров и создание Интернета вовлекло в эту сферу широкие слои населения, которые восприняли и обогатили компьютерную жаргонную лексику. Сравнительно молодой возраст специалистов, занятых в этой области профессиональной деятельности, а также популярность компьютеров в молодежной среде, склонной в силу своего возраста к употреблению жаргонных и сленговых выражений, определяют популярность компьютерного жаргона у этой категории пользователей, а также тенденции его развития.

Стремительно возрастающий жизненный темп и увеличивающееся количество технологических новинок, а соответственно и большее разнообразие способов виртуальной коммуникации приводят к тому, что у пользователей появляется вполне объяснимое желание сэкономить время при передаче какой-либо информации. Однако во избежание недопонимания из-за невозможности передавать интонации и эмоции посредством лексических средств при виртуальном общении, а также в силу того, что каждый человек, особенно в молодом возрасте, стремится к самовыражению, участники компьютерной коммуникации прибегают к передаче своих эмоций и состояний посредством компьютерного жаргона. В то же время условия общения побуждают его носителей к возможно большей скорости приема и передачи информации, поэтому ему в большей степени присуща тенденция к упрощению, минимизации и стандартизации языковых средств. Все это служит предпосылкой для возникновения возрастающего количества акронимов - английских по происхождению и по способу образования сложносокращенных слов, представляющих собой аббревиатуры, образованные из начальных букв слов или словосочетаний.

Таким образом, актуальность данного исследования обусловлена широким распространением акронимов в сети Интернет, а также их проникновением в СМИ. Более того, некоторые акронимы начинают проникать в язык устного общения, что вызывает необходимость более серьезно подойти к исследованию данного пласта лексики, а также анализу его влияния на норму русского языка, учитывая тот факт, что подавляющее большинство акронимов носит характер заимствования из английского языка, и, в особенности, из его американского варианта.

Новизна работы заключается в том, что в ней предпринимается попытка проанализировать специфику употребления акронимов в ходе Интернет - коммуникации, т.к. эта область компьютерной лингвистики остается на данный момент относительно новой и малоизученной.

Объектом исследования являются акронимы, используемые при виртуальном общении, и тем самым образующие новый пласт нелитературной лексики компьютерного подъязыка, который становится все более и более популярным не только среди пользавателей Интернета, но также часто используется в прессе и рекламе, как яркое стилистическое средство, направленное на привлечение внимания определенной группы людей, составляющих целевую аудиторию таких печатных изданий и PR-кампаний.

Предмет исследования данной работы состоит в анализе акронимов, используемых пользователями микроблогов, являющихся на данный момент одной из самых современных форм виртуальной коммуникации.

Поставленная цель исследования заключается в выявлении специфических черт акронимов, как элементов молодежного компьютерного жаргона, классификации их основных функций и составлении глоссария наиболее часто употребляемых акронимов.

В ходе данного исследования нами ставятся и решаются следующие задачи:

1. анализ языка общения Интернет-пользователей в микроблогах с целью выделения специфических черт акронимов как элементов компьютерного жаргона;

2. описание словообразовательных, синтаксических и экспрессивных особенностей исследуемого пласта лексики;

3. попытка определить виды структурно-семантических отношений между акронимами, с одной стороны, и вербальными составляющими компьютерного текста - с другой;

4. попытка дать классификацию основных функций акронимов, как элементов молодежного сленга в Интернете;

5. составление глоссария акронимов.

Теоретическая значимость заключается в том, что работа продолжает более ранние исследования в данной области и является попыткой дать новый взгляд на особенности акронимов как элементов молодежного сленга в Интернете.

Практическая ценность данной работы заключается в том, что она может быть использована при составлении глоссариев Интернет-акронимов, при чтении студентам спецкурсов по общему языкознанию, социолингвистике, психолингвистике и лингвокультурологии, а также служить источником практического материала при составлении новых пособий по данной дисциплине.

Теоретической базой исследования послужили работы отечественных ученых в области языкознания, социолингвистики, психолингвистики и Интернет-общения; среди них особое внимание было уделено трудам Т.И. Ерофеевой, В.И. Беликова, Л.П. Крысина, Т.Н. Захаровой, Л.Ф. Компанцевой, П.В. Лихолитова, Н.Б. Мечковской, Н.В. Виноградовой, Н.С. Андриановой, М.Л. Макарова, М.С. Школовой и др.

Материалом исследования являются акронимы, употребляемые участниками виртуальной коммуникации в микроблогах Twitter.com, Plurk.com и Juick.com.

В качестве метода исследования в работе используется сплошная выборка из порядка 40 микроблогов из двух американских микроблог-сервисов Twitter.com и Plurk.com и самого популярного русского микроблог-сервиса Juick.com, дается сопоставительный анализ структурно-семантических отношений между акронимами и вербальными составляющими компьютерного текста, а также делается попытка дать классификацию основных функций акронимов, как элементов молодежного сленга в Интернете

Выпускная квалификационная работа состоит из введения, теоретической части, включающей в себя две главы, практической части, заключения, библиографического списка и приложения.

Во введении определяются предмет и объект исследования, формулируются цели и задачи, обосновываются выбор темы, научная новизна, актуальность, практическая и теоретическая ценность работы.

В первой главе рассматривается понятие «социолект», дается его определение, а также объясняется разница в употреблении терминов, характеризующих такие формы социолекта как жаргон, арго и сленг. Также выявляется специфика компьютерной коммуникации и рассматриваются ее основные формы: чат, социальная сеть, веб-форум, блог и микроблог. Наряду с этим в главе уделяется внимание истории появления компьютерного жаргона и его основным языковым функциям.

Вторая глава содержит характеристику специфических черт акронимов, как одной из составляющих компьютерного жаргона. В ней рассматриваются способы пополнения лексического состава оного, сопоставляются понятия «акроним» и «аббревиатура», приводится определение, виды и история употребления аббревиатур и основные виды акронимов, употребляемые в компьютерной коммуникации. Особое внимание уделяется специфике синтаксиса компьютерного подъязыка, представленного эмотиконами.

Третья глава посвящена анализу специфических черт акронимов как элементов молодежного сленга в Интернете, в ходе которого определяется ряд их семантических особенностей, выделяются виды структурно-семантических отношений между акронимами и вербальными составляющими компьютерного жаргона, а также дается характеристика их основных функций на примере выборки из двух американских и одного русского микроблогов.

В заключении излагаются основные результаты исследования.

В списке литературы приводятся цитируемые труды.

В приложении представлен глоссарий наиболее часто употребляемых акронимов.

1. Социолекты и компьютерная коммуникация

1.1 Понятие социолект

Анализ живой речи в социальном аспекте начался в русском языкознании в 20-30-х годах XX века. Работы российских ученых В.В. Виноградова, В.М. Жирмунского, Н.М. Каринского, Б.А. Ларина, Е.Д. Поливанова и др. в области изучения речи послужили основой нового лингвистического направления, получившего наименование социальная диалектология. Тогда же в научный оборот вошел термин социальный диалект, или социолект.

Следует отметить, что понимание этого термина неоднозначно и к его определению существуют самые различные подходы. С одной стороны, термин имеет «достаточно прозрачную внутреннюю форму» как «разновидность языка, ограниченная социально, и вписывается в ряд уже существовавших до него терминов, таких как диалект, идиолект» [Ерофеева, 2005]. С другой стороны, «под социальными диалектами понимают язык определенных социальных групп. Таковы отличающиеся от общенародного языка только лексикой профессиональные языки охотников, рыболовов, гончаров, сапожников и др.; групповые, или корпоративные, жаргоны или сленги учащихся, студентов, спортсменов, солдат и других, главным образом, молодежных, коллективов; тайные языки, арго деклассированных элементов, ремесленников-отходников, торговцев. Таковы также варианты общенародного языка, характерные для определенных экономических, кастовых, религиозных и т.п. групп населения». [lingvisticheskiy-slovar.ru]

Необходимо уточнить терминологию. Профессиональные языки, с одной стороны, и жаргоны, сленг, арго, с другой, - не одно и тоже. Это все варианты языка, но первые не имеют сниженного значения вторых. Социолект показывает, что он используется для обозначения далеко не всех социальных разновидностей языка. Так, говорят о жаргоне моряков, сленге студентов и школьников, арго хиппи и т.д. Как замечает Е.В. Ерофеева, «даже изучая отличия речи мужчин и женщин, никто не употребляет терминов жаргон женщин или жаргон мужчин, в то время как для обозначения» этих языковых идиомов «использование термина социолект вполне приемлемо» [Ерофеева, 2005].

Основные представления о социолекте, представленные в работах социолингвистов, сводятся к следующим положениям. В.И. Беликов и Л.П. Крысин используют термин социолект как синоним термину жаргон: «Социолектом называют совокупность языковых особенностей, присущих какой-либо социальной группе - профессиональной, сословной, возрастной и т.п. - в пределах той или иной подсистемы национального языка». Далее подчеркивается, что термин удобен «для обозначения разнообразных и несхожих друг с другом языковых образований, обладающих общим объединяющим их признаком: эти образования обслуживают коммуникативные потребности социально ограниченных групп людей» [Беликов, Крысин, 2001].

Другие исследователи понимают социолект в более широком значении как «любое социально ограниченное языковое образование внутри общенародного языка». [Бугаева, 2008] Например, Н.И. Ерофеева считает, что социолект - это «набор языковых кодов, которыми владеют индивиды, объединенные какой-либо стратой» [Ерофеева, 1994]. В этом случае социолект включается в триаду «язык - социолект - идиолект», как особое образование, с одной стороны, противопоставленное общему, с другой - частному. Т.И. Ерофеева рассматривает социолект не как однородную гомогенную структуру, а как совокупность некоторого набора кодов или идиомов. В трактовке Т.И. Ерофеевой, в социолект входит понятие архетипа, который проявляется у человека под влиянием черт, свойственных данной расе, этнической группе, национальности, социальному классу. Такой подход приводит к пониманию социолекта как речи «среднего индивида», представляющего свою социальную группу и культуру. Другими словами, социолект - «инвариантный признак социально маркированной подсистемы языка». [Бугаева, 2008] С другой стороны, понятие социолекта шире понятия архетипа и включает в себя еще и систему речевых средств определенной группы. Следовательно, Т.И. Ерофеева понимает социолект как любое социально ограниченное языковое образование в пределах национального языка, куда входят подсистемы языка, коды или наборы кодов.

Подобного мнения придерживаются и другие исследователи. В частности, В.С. Захаров пишет: «В сложной системе естественного языка социолекты представляют собой аналоговые подсистемы, точнее - точные автономные системы», так как «каждая органическая часть естественного языка строится и развивается, прежде всего, по законам, общим для всей языковой системы, и одновременно отличается частными закономерностями преобразования» (цит. по [Бугаева, 2008]). В.С. Захаров полагает, что «социолекты являются миниатюрными подобиями естественного языка», но, являясь результатом социальной неоднородности общества, социолекты тем не менее «не находят себе прямых аналогий в социальном расслоении общества» (цит. по [Бугаева, 2008]). Таким образом, подвергается сомнению возможность четкого определения социальной базы всех социолектов. Следовательно, Т.И. Ерофеева и В.С. Захаров рассматривают социолект как код или совокупность кодов, занимающих промежуточное положение между языком и идиолектом.

При изучении социолекта, по мнению Е.В. Ерофеевой, важным оказывается «не сам факт ограниченности социальной базы круга носителей, а характер этой базы. Социальные базы разновидностей языка вычленяются на основе разделения носителей языка по тем или иным социальным, биологическим и/или психологическим факторам» [Ерофеева, 1994].

Рассматривая разные точки зрения, видим, что при определении социолекта обычно делаются попытки соотнести этот термин с другими, обозначающими те или иные разновидности языка.

Здесь также следует отметить, некоторую путаницу, возникающую при использовании терминов социолект, жаргон, арго и сленг, которые часто употребляются в качестве синонимов. Рассмотрим подробнее значение этих терминов.

1.1.1 Жаргон

Жаргон (от фр. jargon) -- социальный диалект, отличающийся от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладающий собственной фонетической и грамматической системой. [wikipedia.org]

Основная функция жаргона состоит в выражении принадлежности к относительно автономной социальной группе посредством употребления специфических слов, форм и оборотов. Иногда термин жаргон используется для обозначения искажённой, неправильной речи.

Жаргон развивается в среде более или менее замкнутых коллективов: школьников, студентов, военнослужащих, различных профессиональных групп. Эти жаргоны не следует смешивать с профессиональными языками, которые характеризуются сильно развитой и довольно точной терминологией того или иного ремесла, отрасли техники, а так же и от «воровских жаргонов», языка деклассированных, преступных элементов общества. Жаргоны лексически и стилистически разнородны, отличаются неустойчивостью и быстротой сменяемости наиболее ходовой лексики.

Кроме жаргонов, возникающих на базе общенародного языка, существуют появляющиеся в результате общения разноязычного населения в пограничных областях или в местах скопления разнонационального населения.

Лексика жаргона строится на базе литературного языка путём переосмысления, метафоризации, переоформления, звукового усечения и т. п., а также активного усвоения иноязычных слов и морфем. В современном языке жаргон получил широкое распространение, особенно в языке молодёжи.

Также выделяется профессиональный жаргон, который представляет собой набор упрощенных (укороченных или образных) слов для обозначения понятий, часто используемых людьми определенного круга занятий (общепринятые термины, как правило, длинны и неудобны для разговора, либо вовсе не существуют). Существует практически во всех профессиональных группах. По способам словообразования аналогичен «обычному» жаргону, но служит не столько для выражения принадлежности к группе, сколько для простоты общения.

1.1.2 Сленг

Сленг (от англ. slang) -- терминологическое поле, набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных человеческих объединениях (профессиональных, социальных, возрастных групп). [wikipedia.org] К сленгу примыкают более негативный жаргон (фр. jargon) и более закрытый арго (фр. argot).

Необходимо различать сленг, жаргон и арго. Сленг могут использовать в своей речи и образованные люди, представители определённой возрастной или профессиональной группы (например, ака или З.Ы. в компьютерном сленге). Часто этим как раз и подчёркивается принадлежность к определённой группе людей.

По функциональному применению к сленгу примыкают контролируемые языки, в частности упрощённые технические языки, однако, в отличие от них, сленг обычно не подразумевает строгой формальной регламентации и отражает живое развитие разговорной речи.

1.1.3 Арго

Арго (от фр. argot) -- термин, применяемый для обозначения совокупности языковых средств (главным образом, особых слов и идиоматических выражений), вырабатываемых членами определенных общественных групп для целей внутригрупповой, часто - тайной коммуникации [krugosvet.ru]; язык какой-либо социально замкнутой группы лиц, характеризующийся специфичностью используемой лексики, своеобразием ее употребления, но не имеющий собственной фонетической и грамматической системы. [wikipedia.org]

Часто под «арго» подразумевается язык деклассированных групп общества, язык воров, бродяг и нищих. Фактически термин «арго» стал синонимом слова «феня». Арго не составляет самостоятельной системы и сводится к специфическому словоупотреблению в пределах общего языка.

Тот факт, что арго предназначено для понимания только внутри некоторой ограниченной группы людей, отличает его, с одной стороны, от сленга, т.е. множества выражений, по существу предназначенных для широкого употребления, и, с другой стороны, от жаргона, который хотя и является специальным языком определенного сословия или профессии, однако не ограничен намеренно рамками той или иной специфической группы.

Принимая во внимание эти терминологические различия, необходимо, однако, иметь в виду и то, что в повседневном словоупотреблении (и даже в научной практике) они проводятся не всегда последовательно, и к тому же имеет отличия в разных национальных традициях. В частности, в русской традиции слово «жаргон» нередко используется в широком смысле, для обозначения не только собственно жаргона, но также арго и сленга (в последнем случае иногда говорят об «общем жаргоне» или «общем просторечии»).

В современной литературе термины «компьютерный жаргон» и «компьютерный сленг» часто употребляются в одном и том же значении и могут рассматриваться как синонимы. Однако в данной работе для удобства остановимся на термине «компьютерный жаргон», так как, на наш взгляд, он наиболее полно и ярко отражает суть компьютерного подъязыка, который изначально возник в профессиональной среде и служил маркером принадлежности к профессии, связанной с информационными технологиями. Несмотря на то, что на сегодняшний день компьютерный жаргон получил широкое распространение в молодежной среде и не является больше узкопрофессиональным жаргоном, он по-прежнему демонстрирует принадлежность людей, использующих его в общении, к миру компьютерных технологий, т.е. он свидетельствует о том, что они являются участниками компьютерной коммуникации.

Рассмотрим подробнее понятие компьютерной коммуникации.

1.2 Компьютерная коммуникация

1.2.1 Понятие компьютерной коммуникации

Под термином «компьютерная» или «виртуальная коммуникация» понимается разновидность электронного общения посредством компьютера, находящегося в режиме настоящего времени, т.е. онлайн. Принципиальным отличием виртуальной коммуникации от стандартной является коммуникативная цель - общение. Соответственно, к данному виду коммуникации относятся тексты, отвечающие этой цели: общение посредством Интернет-мессенджеров типа ICQ, Skype, QIP и т.п., чаты, форумы, социальные сети, блоги и микроблоги.

По форме виртуальная коммуникация представляет собой гибрид, полученный в результате скрещивания индивидуальной, групповой и массовой коммуникации [Захарова, 2009].

Учеными зафиксирована тенденция смещения пользовательского интереса в сторону новых форм коммуникации, «которые хотя и являются асинхронными, но компенсируют свою асинхронность чрезвычайно широкими возможностями» [Захарова, 2009]. Прежде всего, это форумы, блоги и микроблоги, а также социальные сети. «По сравнению с чатами, обладающими одномерной вербальной структурой для выражения, блоги и социальные сети предоставляют пользователям трехмерную аудио-видео-вербальную структуру.» [Захарова, 2009].

Довольно важным психологическим моментом общения в форуме является отсутствие временных и пространственных рамок, так как пользователь, находясь в определенной точке пространства, имеет возможность общаться одновременно с представителями различных культур, которых может быть неограниченное множество в определенную единицу времени, активно или пассивно участвующих в коммуникативном процессе.

«Дистантность, разделенность в пространстве и во времени, опосредованность компьютером усложняют процесс коммуникации в Интернете, она становится многочленной и приобретает две модели реализации - асинхронную и синхронную:

· Асинхронная коммуникация по принципу «один - одному», например, электронная почта;

· Асинхронная коммуникация по принципу «многие - многим» (списки тематических рассылок);

· Асинхронная коммуникация, которая характеризуется тем, что получателю необходимо найти сайт для получения доступа к нужной информации, и может быть построена по принципу «многие - одному» или «один - многим»;

· Синхронная коммуникация, которая может быть построена по принципам «один - одному», «один - нескольким» и «один - многим» (чаты, форумы, ICQ).» [Компанцева, 2009].

К уже упомянутым выше факторам отсутствия временных и пространственных рамок, можно добавить фактор анонимности. Для общения в Интернете люди часто создают себе так называемые «виртуальные личности», описывая себя определенным образом, при этом часто не указывая настоящих данных о себе. Необходимо отметить, что все указанные выше факторы способствуют более раскованному и эмоционально насыщенному общению в виртуальном пространстве.

Отсутствие временных рамок определяет выбор лексических средств, которые используются для оформления начала и конца сообщения (например, вместо формул Доброе утро! Добрый день! и т.п. употребляется формула Доброго времени суток!), тоже самое можно сказать и об обращении - в форумах используются так называемые ники, а не реальные имена.

Виртуальная коммуникация использует письменно-устную форму языка, что оказывает специфическое воздействие на нормотворчество, жаргонообразование и реализацию всей коммуникативной практики в Интернете.

1.2.2 Формы компьютерной коммуникации

1.2.2.1 Чат

Чат (англ. chat -- болтать, болтовня, разговор) -- средство обмена сообщениями по компьютерной сети в режиме реального времени, а также программное обеспечение, позволяющее организовывать такое общение. Характерной особенностью является коммуникация именно в реальном времени или близкая к этому, что отличает чат от форумов.

Под словом чат обычно понимается групповое общение, хотя к ним можно отнести и обмен текстом «один на один» посредством программ мгновенного обмена сообщениями, например, ICQ или даже SMS.

Говоря о сетевом общении, невозможно не сказать о веб-чатах, широко распространившихся в 90-е годы XX века и остающиеся достаточно популярными до сих пор. Достаточно часто под собственно чатом подразумевают именно веб-чат, что, конечно, не совсем верно. Веб-чаты базировались на технологиях всемирной паутины, HTTP и HTML. Первоначально они представляли собой страницу с разговором и содержащую форму, посредством которой введённый текст отсылался на сервер. Сервер добавлял новые сообщения в текстовую область, удалял старые и обновлял файл. Важно заметить, что такой чат осуществлялся с заметной задержкой в десятки секунд, из-за того, что веб-средства не позволяли серверу сообщить клиенту об изменениях -- клиент мог только запрашивать данные сам с некоторой периодичностью.

Со временем, помимо обычных текстовых чатов были придуманы видео-, а также голосовые чаты. Видеочаты -- это обмен текстовыми сообщениями плюс транслирование изображений с веб-камер. Голосовые чаты тоже явились развитием идей обмена сообщениями. В настоящее время в компьютерных играх широко применяется система TeamSpeak, позволяющая общаться голосом между членами команды, не отвлекаясь от управления игрой. А общение по Skype больше напоминает разговор по телефону, чем чат, хотя возможность отправки обычных текстовых сообщений в нём тоже присутствует.

1.2.2.2 Социальная сеть

Социальная сеть направлена на построение сообществ в Интернете из людей со схожими интересами и/или деятельностью. Связь осуществляется посредством сервиса внутренней почты или мгновенного обмена сообщениями. Также бывают социальные сети для поиска не только людей по интересам, но и самих объектов этих интересов: веб-сайтов, прослушиваемой музыки и т. п. В таких сетях обычно используется фолксономия - народная классификация, практика совместной категоризации информации (ссылок, фото, видео клипов и т. п.) посредством произвольно выбираемых меток, называемых тегами.

Обычно на сайте сети возможно указать информацию о себе (дату рождения, школу, вуз, любимые занятия и другое), по которой аккаунт пользователя смогут найти другие участники. Различаются открытые и закрытые социальные сети. Одна из обычных черт социальных сетей -- система «друзей» и «групп».

1.2.2.3 Веб-форум

Веб-форум -- класс веб-приложений для организации общения посетителей веб-сайта. Термин соответствует смыслу исходного понятия «форум».

Форум предлагает набор разделов для обсуждения. Работа форума заключается в создании пользователями тем в разделах и последующим обсуждением внутри этих тем. Отдельно взятая тема, по сути, представляет собой тематическую гостевую книгу.

Распространённая иерархия веб-форума: Разделы > темы > сообщения.

Обычно сообщения несут информацию «автор -- тема -- содержание -- дата/время». Сообщение и все ответы на него образует «ветку» или «тему» (также употребляются кальки «топик», «топ» от англ. topic; «тред», «трэд» от англ. thread).

Отклонение от начальной темы обсуждения (англ. off-topic) часто запрещено правилами поведения форума. За соблюдением правил следят модераторы и администраторы -- участники, наделённые возможностью редактировать, перемещать и удалять чужие сообщения в определённом разделе или теме, а также контролировать к ним доступ отдельных участников.

Большинство форумов имеет систему личных сообщений, позволяющую зарегистрированным пользователям общаться индивидуально, аналогично электронной почте.

Каждый конкретный форум имеет свою тематику -- достаточно широкую, чтобы в её пределах можно было вести многоплановое обсуждение. Часто также несколько форумов сводят воедино в одном месте, которое также называют форумом (в широком смысле).

По методу формирования набора тем форумы бывают с динамическим списком тем и с постоянным списком тем. В форумах с динамическим списком тем простые участники могут создавать новую тему в рамках тематики форума.

Обычно форум имеет возможность поиска по своей базе сообщений.

Форум отличается от чата разделением обсуждаемых тем и возможностью общения не в реальном времени. Это располагает к более серьёзным обсуждениям, поскольку предоставляет отвечающим больше времени на обдумывание ответа. Форумы часто используются для разного рода консультаций, в работе служб технической поддержки.

На данный момент форумы сосуществуют наравне с блогами. Эти две формы общения в Интернете практически не уступают друг другу по популярности.

1.2.2.4 Блог

Блог (англ. blog, от «web log», «сетевой журнал или дневник событий») -- веб-сайт, основное содержимое которого -- регулярно добавляемые записи, содержащие текст, изображения или мультимедиа. Для блогов характерны недлинные записи временной значимости, отсортированные в обратном хронологическом порядке. Отличия блога от традиционного дневника обусловливаются средой: блоги обычно публичны и предполагают сторонних читателей, которые могут вступить в публичную полемику с автором (в комментарии к блогозаписи или своих блогах).

По авторскому составу блоги могут быть личными, групповыми (корпоративными, клубными и т.д.) или общественными (открытыми). По содержанию -- тематическими или общими.

Для блогов характерна возможность публикации отзывов («комментариев», «комментов») посетителями. Она делает блоги средой сетевого общения, имеющей ряд преимуществ перед электронной почтой, группами новостей, веб-форумами и чатами.

1.2.2.4.1 Мотивация участия и функции блогов

Недавние исследования показали, что читатель блогов может преследовать следующие цели:

· получение информации;

· чтение-развлечение;

· отслеживание реакции публики на те или иные действия;

· чтение ради социализации, ощущения себя причастным к жизни известных людей.

Также в ходе исследования были выделены следующие функции блогов:

· Коммуникативная функция (большинство блоггеров ведут или читают блоги ради общения с интересными им людьми. В первую очередь это возможность сказать что-то один раз так, чтобы это услышали многие).

Как для «читателей» так и для «писателей» можно выделить два направления коммуникативной мотивации в использовании блогов -- общение со знакомыми и расширение круга общения;

· Функция самопрезентации;

· Функция развлечения;

· Функция сплочения и удержания социальных связей;

· Функция мемуаров;

· Функция саморазвития, или рефлексии;

· Психотерапевтическая функция.

1.2.2.5 Микроблог

Микроблоггинг (англ. micro-blogging) -- это форма блоггинга, которая позволяет пользователям писать короткие заметки и публиковать их; каждое такое сообщение может быть просмотрено и прокомментировано в режиме чата либо кем угодно, либо ограниченной группой лиц, которые могут быть выбраны пользователем. Эти сообщения могут быть переданы различными способами, включая такие, как текстовые сообщения, мгновенные сообщения, электронная почта, или web-интерфейс.

Наиболее популярным сервисом микроблоггинга является Twitter. Однако, недавно появилось множество новостных сервисов с такой же функцией микроблоггинга. В последнее время все большую популярность завоевывает русский микроблог-сервис Juick.com.

Популярные социальные сети Facebook, MySpace и отечественный ВКонтакте также имеют функцию микроблоггинга, называемую «обновление статуса» (англ. «status update») и «статус» (ВКонтакте). В блогах Яндекса функция микроблоггинга называется «сменить настроение».

В рамках нашего исследования мы сфокусируем внимание на микроблогах, т.к. они приобретают все большую популярность среди пользователей Интернета, и за счет этого предлагают богатый лингвистический материал, позволяющий сделать выводы о тенденциях развития лексико-грамматических инноваций и их специфике в гипертекстовом пространстве.

1.3 Появление компьютерного жаргона и его языковые функции

Первые компьютеры появились в начале 50-х годов XX века и по мере того, как они совершенствовались, люди, работающие с ними, обрели огромный словесный багаж, в первую очередь на английском языке, который широко известен сегодня.

Но так как это происходило до наступления эры персонального компьютера, данная сфера была достоянием посвященных, а их язык был закрытым для общества. С начала компьютерной революции конца 80-х годов этот словарный запас английского языка и новые приращения к нему стали общим достоянием.

В настоящее время, во всем мире уделяется огромное внимание развитию компьютерных технологий. В связи с этим, первой по количеству появляющихся новых слов является именно эта область.

На данные момент можно говорить о своеобразном «лексическом «обвале»: англоязычные термины и аббревиатуры, зачастую в английском же написании заполнили страницы журналов и засорили речь специалистов. Новые термины на английском языке из закрытого лексикона программистов и разработчиков компьютерной техники стали переходить в разряд общеупотребительных.» [Лихолитов, 1997]

В последнее время часто можно встретить случаи пополнения русского языка иностранными словами (в основном из английского языка). В силу все более нарастающей популярности английского языка, большинство новых слов приходит именно из этого языка.

Как известно, у каждого языка существует несколько основных, наиболее важных функций:

1) коммуникативная (функция средства общения);

2) когнитивная;

3) консервирующая (функция сбора и хранения информации);

4) эстетическая;

5) эмоционально-экспрессивная;

6) фатическая (контакто-устанавливающая);

7) метаязыковая и

8) магическая. [Мечковская, 1996].

Обычно жаргон рассматривается как «языковое образование, дифференцирующее или модифицирующее указанные языковые функции (прежде всего коммуникативную). Между тем компьютерный жаргон, или сленг, обладает рядом свойств, выводящих его за рамки собственно жаргона, и может рассматриваться в определенном смысле как конкурент общелитературного языка. Здесь имеются в виду, прежде всего, претензии рассматриваемого жаргона на реализацию всех основных языковых функций.» [Виноградова, 2001].

Главным отличием компьютерного подъязыка от обычного жаргона является наличие у него письменной формы. Более того, письменная форма его существования доминирует. Это вносит определенный уровень стабильности в его жизнь и позволяет с достаточной уверенностью фиксировать факты и явления, с ним связанные. Наблюдаются также попытки кодификации компьютерного подъязыка со стороны его носителей в виде многочисленных словарей (качество этих словарей с лингвистической точки зрения требует отдельного обсуждения). Тем самым происходит (пусть в недостаточно квалифицированном варианте) нормирование рассматриваемого подъязыка, то есть «процесс, отмечавшийся ранее именно у литературного языка в ходе его становления на базе общенародного. Наличие письменной формы и кодификация обусловливают выполнение компьютерным жаргоном большого количества языковых функций, сопоставимых с функциями литературного языка.» [Виноградова, 2001].

Другой важной особенностью компьютерного жаргона, отличающей его от жаргонов и других социальных диалектов, является «тенденция к полифункциональности его лексических единиц». [Виноградова, 2001]. Так, каждая вновь появляющаяся единица должна служить собственно «сленговой» функции, узко понимаемой как неформальное общение носителей данного жаргона, но с другой стороны, она служит также их профессиональным нуждам, то есть выступает как профессионализм. Кроме того, во многих случаях она претендует в перспективе на то, чтобы стать элементом лексической системы общелитературного языка. В настоящее время некоторые из подобных единиц воспринимаются как неологизмы, а не жаргонизмы, поскольку литературный язык не имеет синонимов для обозначения соответствующих реалий, обладая лишь их дескриптивными характеристиками.

Если рассмотреть отношение компьютерного жаргона к основным функциям языка, то можно заметить, что фатическая (контактоустанавливающая) функция является одной из самых важных функций компьютерного подъязыка. Это обусловлено дистантным характером общения в Интернете и преимущественно письменной формой существования данного жаргона. В отличие от литературного языка, контакт устанавливается или не устанавливается практически полностью в зависимости от воли и желания адресата.

Стоит отметить еще одну важную функцию компьютерного подъязыка, которая может рассматриваться как особая разновидность эмоционально-экспрессивной. Условно назовем ее «карнавальной». [Беликов, Крысин, 2001] Она заключается в почти обязательном «привнесении иронического и/или юмористического коннотативного элемента в семантику жаргонных единиц. Эта функция настолько важна, что ее можно отнести к числу жаргонообразующих. Новая единица включается в компьютерный подъязык не только по тематическим основаниям, но также в зависимости от того, достаточно ли прозрачным является в ней «смеховое начало», является ли она полноценной «хохмой», чтобы занять подобающее место в ряду других «хохм» [Виноградова, 2001]. Очень часто в компьютерный подъязык включается слово, обозначающее новую реалию компьютерной действительности и не имеющее аналогов в литературном языке. И в этом случае «карнавальность» является существенным условием, а иногда и основанием для порождения новой лексической единицы. В качестве примера приведем лексему «Аська» (компьютерная программа «ICQ», позволяющая вести одновременный полилог в Интернете). В данном случае заимствованный из английского акроним ICQ, фонетически аналогичный фразе «I seek you», по ассоциации с русским женским именем трансформировался носителями компьютерного жаргона в «Аську». Эта ассоциация и соответствующая сочетаемость придает данной лексеме отчетливый «карнавальный» характер, что, очевидно, и послужило причиной её возникновения (например: «говорить, общаться по Аське (через Аську)», «найти кого-либо по Аське (через Аську)», «использовать Аську», «входить в Аську» и т.п.).

Выводы

В первой главе рассмотрено понятие «социолект», дано его определение и охарактеризованы такие его формы как жаргон, арго и сленг. Также здесь выявлена специфика компьютерной коммуникации и описаны ее основные формы: чат, социальная сеть, веб-форум, блог и микроблог. Наряду с этим в главе уделено внимание истории появления компьютерного жаргона и его основным языковым функциям. Проведенный анализ позволяет сформулировать следующие выводы:

1. Социолектом называют совокупность языковых особенностей, присущих какой-либо социальной группе в пределах той или иной подсистемы национального языка [Беликов, Крысин, 2001].

2. При определении социолекта обычно делаются попытки соотнести этот термин с другими, обозначающими те или иные разновидности языка, вследствие чего иногда термины социолект, жаргон, арго и сленг употребляются в литературе в качестве синонимов. Однако, не следует забывать, что значения этих терминов различны.

3. На наш взгляд, термин «компьютерный жаргон» наиболее полно и ярко отражает суть компьютерного подъязыка, так как, несмотря на то, что на сегодняшний день компьютерный жаргон получил широкое распространение в молодежной среде и не является больше узкопрофессиональным жаргоном, он по-прежнему свидетельствует о том, что люди, использующие его в общении, являются участниками компьютерной коммуникации.

4. Компьютерная коммуникация представляет собой электронное общение посредством компьютера, находящегося в режиме настоящего времени, т.е. онлайн, и делится на две модели: синхронную (чаты) и асинхронную (веб-форумы, социальные сети, блоги, микроблоги).

5. В рамках нашего исследования мы сфокусировали внимание на микроблогах, т.к. они приобретают все большую популярность среди пользователей Интернета, и за счет этого предлагают богатый лингвистический материал, позволяющий сделать выводы о тенденциях развития лексико-грамматических инноваций и их специфике в гипертекстовом пространстве.

6. Первые компьютеры появились в начале 50-х годов ХХ века. С тех пор англоязычные термины и аббревиатуры, зачастую в английском написании заполнили страницы журналов и речь специалистов. Новые термины на английском языке из закрытого лексикона программистов и разработчиков компьютерной техники стали переходить в разряд общеупотребительных.

7. Компьютерному жаргону присущи все языковые функции (коммуникативная, когнитивная, консервирующая, эстетическая, эмоционально-экспрессивная, фатическая, метаязыковая и магическая). Однако, В.И. Беликов и Л.П. Крысин выделяют еще одну важную жаргонообразующую функцию, присущую компьютерному языку - «карнавальную». Она заключается в почти обязательном привнесении иронического и/или юмористического элемента в семантику жаргонных единиц.

8. Очень часто в компьютерный подъязык включается слово, обозначающее новую реалию компьютерной действительности и не имеющее аналогов в литературном языке. В этом случае «карнавальность» может стать основанием для порождения новых лексических единиц, и акронимов в том числе.

2. Специфические черты акронимов, как одной из составляющих компьютерного жаргона

2.1 Способы пополнения лексического состава компьютерного жаргона

В основном пополнение словарного состава компьютерного жаргона идет за счет заимствований из американского варианта английского языка. Поскольку компьютеры пришли из Америки, люди в других странах должны либо принять английский язык как необходимый лингвистический компонент данной технологической структуры, либо вообще отказаться от ее использования в своей деятельности.

1. Самый простой случай - прямая транслитерация английского слова при сохранении основного значения лексемы.

Девайс - любой механизм или его функциональная часть.

2. Вторую группу слов представляют примеры, относительно которых можно говорить уже не о транслитерации, а о фонетическом и грамматическом “искажении” (своеобразной «русификации») оригинала.

Батон (от “button” - пуговица, кнопка) - любая кнопка.

Сюда же можно отнести многочисленные глаголы с английской транслитерированной основой и русскими грамматическими показателями типа: “зазиповать”, “заенкодить”, “заоффлайнить” и

т.п.

3. Третью группу представляют слова, имеющие омонимы в составе литературного языка.

a) русские слова, выбранные из соображений фонетического подобия английским оригиналам (винт - жесткий диск компьютера, лист - любой список);

b) гораздо более многочисленная группа слов, приобретших новое значение в результате иронически-карнавального переосмысления уже существующей лексемы (блин -- компакт-диск, червяк - сетевой вирус);

4. и, наконец, четвертая группа слов представлена акронимами. Это английские по происхождению и по способу образования сложносокращенные слова, пока еще не вовлеченные в процесс освоения их русским языком, представляющие собой аббревиатуры, образованные из начальных букв слов или словосочетаний:

AFAIK - as far as I know ( насколько мне известно).

BTV - by the way (кстати).

FYI - for your information (к вашему сведению).

IMHO - in my humble opinion (по моему (скромному) мнению).

IOW - in other words (другими словами).

TTUL - talk to you later (поговорим позже).

Эти примеры иллюстрируют другую важную особенность компьютерного жаргона. Условия общения побуждают его носителей к возможно большей скорости приема и передачи информации, поэтому ему в большой степени присуща тенденция к упрощению, минимизации и стандартизации языковых средств. В комбинации с “карнавальностью” это вызывает в жизни такие необычные для русского языка слова, как “ЗЫ” - PS (post scriptum) (напомним, что на клавиатуре компьютера при переключении латиницы на кириллицу «P» соответствует «З», а «S» - «Ы»).

Остановимся подробнее на термине «акроним».

2.2 Акронимы и аббревиатуры

2.2.1 Определение и виды аббревиатур

В научной литературе термин «акроним» зачастую употребляется как синоним термина «аббревиатура», значение которого, однако, хотя и включает в себя понятие «акроним», но не ограничивается им. Для наглядности рассмотрим подробнее значение, виды и историю употребления аббревиатур.

Аббревиатура (итал. abbreviatura от лат. brevis -- краткий) - термин, означающий в старинных рукописях и книгах сокращённое написание слова или группы слов, а в современных изданиях - сложносокращённое слово, образованное из начальных букв словосочетания или его начальных элементов (морфем).

Выделяются следующие виды аббревиатур:

· Инициальная: слово, образованное из названий начальных букв или из начальных звуков слов, входящих в исходное словосочетание (ЯОД -- язык описания данных);

· Буквенная: составлена из алфавитных названий начальных букв слов, образующих исходное словосочетание (ТФКП (тэ-эф-ка-пэ) -- теория функций комплексной переменной);

· Звуковая (акроним): образована из начальных букв слов исходного словосочетания. В отличие от буквенной аббревиатуры, произносится как единое слово («ГУМ» как гум, а не ГэУэМ), а не побуквенно;

· Буквенно-звуковая: образована частично из названий начальных букв, частично из начальных звуков слов исходного словосочетания (ГИБДД (ги-бэ-дэ-дэ) -- Государственная инспекция безопасности дорожного движения);

· Бэкроним: шуточная расшифровка уже существующей аббревиатуры (golf -- Gentlemen Only, Ladies Forbidden (только для мужчин));

· Рекурсивная (рекурсивный акроним): расшифровка включает и саму аббревиатуру (GNU -- GNU`s Not Unix, АТТА -- Агентство творческих технологий ATTA);

· Аббревиатуры с бессмысленной буквой: разновидность рекурсивных аббревиатур, в которых первая буква не имеет никакого смысла (KDE - K Desktop Environment);

· Сложносокращённые слова (слоговая аббревиатура):

§ сложение начальных частей двух и более слов (продмаг -- продовольственный магазин);

§ сложение начала одного слова с другим словом словосочетания (телесеть -- телевизионная сеть);

§ сложение начальной части слова с формой косвенного падежа существительного (завкафедрой -- заведующий кафедрой)

§ сложение начала первого слова с началом и концом второго или только с концом второго (мопед -- мо(тоцикл)+(велоси)пед);

· Графическое сокращение:

§ «т. д.» -- так далее;

§ «т. е.» -- то есть;

§ «т. к.» -- так как;

§ «т. п.» -- тому подобное;

§ «т. с.» -- так сказать;

§ «т. н.» -- так называемый;

· Смешанное сокращение: начальная часть слова соединяется с аббревиатурой (РосНИИ -- Российский научно-исследовательский институт);

· Тавтологическое сокращение:

§ устойчивые словосочетания, в которых аббревиатура (как правило, иностранного происхождения) используется одновременно со словом (обычно перевод последнего слова), которое входит в данную аббревиатуру (DVD-диск, PIN-код, язык HTML, IP-протокол, VIP-персона);

§ заимствованные слова, бывшие изначально в родном языке сокращениями (спам -- от англ. spam -- Shoulder of Pork and нAM («свиные лопатки и окорока»), a по другим данным, от англ. SPiced hAM («остроприправленный окорок»). Интересен тот факт, что в литературе по созданию сетевых протоколов, служб и прочего SPAM расшифровывается как «System Post Automatic Mail», что в переводе означает «Система Автоматической Почтовой Рассылки». К тому же, такая расшифровка более подходит и по смыслу и по самому принципу; интернет -- от англ. Internet, сокращение от Interconnected Networks -- объединённые сети);

· Аббревиатуры-слова (смысловые): начальные буквы являются обычным словом (SMILES -- англ. Simplified Molecular Input Line Entry Specification (cпецификация упрощённого представления молекул в строке ввода); SMART -- англ. System Management Arts (искусство системного администрирования).

2.2.2 История употребления аббревиатур

Аббревиатуры, или сокращения, с давних пор применялись на письме у всех народов, обладающих письменным языком. Древние римляне старались достигнуть этого своими тиронианскими отметками; гораздо позже с той же целью изобретена стенография.

В древности письмо заглавными буквами позволяло сокращать слоги и слова таким образом, как это можно увидеть на надписях, монетах и в рукописях. Затем, с тех пор, как в употребление вошли прописные греческие и латинские буквы, появились настоящие сократительные знаки для слогов, двойных согласных, двойных гласных и целых слов. В греческих рукописях встречается множество подобных знаков, отчасти перешедших и в печатные издания греческих писателей, из которых они совершенно исчезли лишь в новейшее время. Поэтому в старинных греческих грамматиках можно найти перечень самых употребительных аббревиатур. Древние римские аббревиатуры, или тиротанские отметки, вместе с латинским языком перешли в Средние века, где они встречаются прежде всего в надписях и на монетах, а затем в рукописях, особенно начиная с XI века, а также в грамотах, из которых они не исчезают до XVI века включительно. Встречающиеся в позднейших латинских рукописях и грамотах аббревиатуры состоят, обыкновенно, из пропусков, а ещё чаще -- из соединений букв.

Последнее лежит в основе шифра имён, или монограмм. Перечни таких сокращений, встречающихся в грамотах, и правила их объяснения можно найти во всех руководствах к дипломатике. Но со времени изобретения книгопечатания, эти установленные аббревиатуры вышли из употребления, за исключением немногих. [Брокгауз Ф.А., Ефрон И.А. // slovopedia.com]

В настоящее время аббревиатуры на письме употребляются в личных целях при скорописании; в то время как в бумагах, предназначенных для прочтения другими людьми (и, в особенности, в печатных изданиях), их стараются избегать. Только в некоторых случаях допускаются исключения:

1. в научных работах, при цитатах, библиографических указаниях, технической документации и пр.;

2. в отдельных науках, таких как математика, информатика (языки программирования, базы данных, САПР), астрономия, физика, химия, естественная история, грамматика, музыка;

3. для единиц измерения СИ и СГС;

4. для указания монет;

5. в особых справочных изданиях -- календарях, лексиконах, библиографиях;

6. наконец, в некоторых литературных произведениях, особенно английских, по старой привычке удерживаются сокращения некоторых, беспрестанно употребляемых слов;

7. в Интернете, где употребление разного рода аббревиатур и, в частности, акронимов и их разновидностей обусловлено стремлением сэкономить время при передаче информации.

Рассмотрим более подробно разновидности акронимов, употребляемых в компьютерной коммуникации.

2.3 Виды акронимов, употребляемых в компьютерной коммуникации

К наиболее популярным в виртуальной среде видам акронимов можно отнести, в первую очередь, собственно акронимы.

Акроним (от греч. ????? -- «высший, крайний» и ?????? -- «имя») -- аббревиатура, образованная из начальных букв слов или словосочетаний, произносимая как единое слово, а не побуквенно:


Подобные документы

  • Характеристика и особенности молодежного "сленга". Пути формирования молодежного жаргона в Англии, Америке, Австралии и Канаде в ХХ веке. Употребление жаргона российскими студентами и школьниками. Английские эквиваленты жаргона молодежи в России.

    курсовая работа [52,9 K], добавлен 12.04.2009

  • Общенародный русский язык и его разновидности. Классификация жаргонов русского языка. Молодежный жаргон в компьютерной жаргонной лексике. Особенности компьютерного жаргона. Функциональная и семантическая характеристика лексики компьютерного жаргона.

    дипломная работа [85,7 K], добавлен 17.04.2012

  • Жаргон и арго как профессиональные разновидности языка. Психологические причины появления и бытования школьного жаргона, особенности лексики и примеры основных жаргонизмов. Примеры жаргона в художественной литературе, его негативное влияние на культуру.

    контрольная работа [23,2 K], добавлен 23.01.2011

  • Этимология, содержание и способы образования сленга, его различия с родственными явлениями в английской лексикологии. Функции и классификация нестандартной лексики. Особенности и отличительные черты компьютерного жаргона от других социальных диалектов.

    дипломная работа [71,1 K], добавлен 07.11.2010

  • Отграничение сленга от смежных понятий: жаргона, арго, диалектизмов, вульгаризмов. Причины использования сленга. Функциональные типы сленгизмов. Стилистические функции сленга. Семантические поля и функциональная направленность молодежного сленга.

    дипломная работа [109,7 K], добавлен 07.04.2018

  • Понятие сленга в современной лингвистике. Исследование структурно-семантического аспекта молодежного жаргона в русском и английском языках. Изучение особенностей его формирования и основных видов. Факторы, влияющие на развитие молодежного жаргона в РФ.

    курсовая работа [76,0 K], добавлен 16.04.2014

  • Жаргон в системе русского языка. Общая характеристика жаргонной лексики, история ее возникновения. Виды и языковые особенности молодежного жаргона, причины его использования. Результаты лингвистического исследования особенностей школьного жаргона.

    курсовая работа [846,5 K], добавлен 06.09.2015

  • Жаргонная лексика и место в ней испанского молодежного жаргона "El cheli". Специфика жаргонной лексики и её употребление. Особенности формирования и функционирования молодежного жаргона. Практический анализ мадридского городского жаргона "El cheli".

    курсовая работа [71,6 K], добавлен 06.12.2015

  • Классификация компьютерного сленга и соотнесение его с общей системой лексики в составе английского языка. Механизмы процессов появления новых слов и значений. Определение источников компьютерного сленга. Понятие жесткого диска и его происхождение.

    курсовая работа [81,4 K], добавлен 19.04.2011

  • Предусловия возникновения новых лексических пластов. Внедрение иноязычных новых слов и роль средств массовой информации в их появлении. Понятие корпоративной культуры. Причины возникновения корпоративного жаргона, его отличие от жаргонов других типов.

    реферат [19,5 K], добавлен 11.12.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.