Кодекс чести дагестанцев

Намус - моральный кодекс жителей гор, обобщение обычаев, традиций, неписанных законов; гуманистические начала. Представления о мужской чести и достоинстве, признаки удачи; права женщин. Правила горского этикета, общественная роль старшего поколения.

Рубрика Краеведение и этнография
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 19.12.2011
Размер файла 46,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

2.3 Приветствия и обращения горцев

1. «Асаламу алейкум, дорогие друзья!»

У дагестанских народов существуют строго выработанные правила поведения в общественных местах, обращения и приветствия друг друга, вплоть до жестов, поз, с учетом возраста, пола, положения и т. п. В этом традиционном этикете нет ни одной случайной детали. Все направлено на то, - чтобы не задеть достоинства человека, ненавязчиво удержать около себя, не нарушить права на свободу действия, права, каждого, включая иноязычного чужесельца.

В этом плане заслуживают внимания приветствия и обращения, принятые среди народов Дагестана?

Традиция приветствовать друг друга при встрече -- это древний обычай. Известный он народам всех стран и, на первый взгляд, везде одинаков. Всюду в этом обычае отражена самая заветная мечта о мире и дружбе. Недаром у нас говорят «Асаламу алейкум» --_что означает: «Мир вам!»

У народов Дагестана, наряду с известным на мусульманском Востоке «Асаламу алейкум», издавна существовали и приветствия на родных языках. Даргинские сельчане встречают друг друга обращением «ВалхIунри!», аварцы говорят<<ВорчIами!>>, лакцы -- «Изров!», андийцы -- «Вуч!ч!иде!», рутульцы -- «Мид вахт хайир!», кумыки -- «Хошгельды!». Все эти приветствия по смыслу можно перевести, примерно так: «Доброе утро!», «Добрый день!», «Здравствуйте!» и так далее. Но дагестанские языки изобилуют еще многими собственными приветствиями:

Аварцы приветствуют словами: Бог да обрадует тебя, Голова да будет здрава, - Светлый день не минует тебя, Бог да выпрямит для тебя дорогу (путнику).

Лакцы: Да даст тебе Бог, чего не ждешь, Да дадутся тебе сердечная радость и жизнь, Да продлится жизнь, Сыновья да будут невредимы.( женщинам), С отдыхом здоровье не дается (возвратившемуся с дороги), Да родится сын как отец -- и дочь как мать (новобрачным).

Акушинцы: Благословение достанется, твоему дому, Да умножатся твои бараны, Да расцветешь ты как сад.

Как видно, горцы в отношениях между собой сохранили благородство, мудрость и уважение.

После устного приветствия следует рукопожатие, сопровождаемое словами доброго пожелания. Сельчане при повседневных встречах друг с другом руку подают не всегда, а ограничиваются словесным' приветствием. Но с приезжим стараются здороваться за руку. Здороваться в ауле надо обязательно, если даже видишь человека впервые.

В тех случаях, когда приветствие выражалось словесно, обычно принималась почтительная поза, сложив руки к груди, делая низкий поклон. Процедура приветствия не заканчивалась простым рукопожатием или поклоном. После этого завязывалась беседа, демонстрировался знак взаимного расположения.

В Дагестане издавна существуют и другие правила общения. Например, первым должен здороваться тот, кто едет верхом, младший приветствует старшего, опускающийся с горы - поднимавшегося, проходящий -- сидящих, пришедший -- собравшихся.

Думается, что во всем этом есть определенный смысл. Приветствие -- это акт проявления дружелюбия, уважения и высокого достоинства. Моральная ценность человека не мыслится там, где нет места уважению друг друга. Поэтому оправданным является правило, чтобы - молодой человек первым приветствовал товарища старше себя. Понятно' и то, почему едущий верхом должен приветствовать пешего. Ведь пешеход находится в невыгодном положении по сравнению с едущим. Он утомлен ходьбой, ему предстоит далекий путь, и едущий верхи, зная это, отдает ему дань стоит далекий путь, и едущий верхом, зная это, отдает ему даль в гору. Подошедший к собравшимся первым должен приветствовать товарищей; во-первых, потому, что он опоздал к месту сбора и его приветствие является как бы извинением и, во-вторых, приветствие в данном случае выражает пожелание успехов и благополучия собравшимся, к которым хочет приобщиться пришедший.

Приветственное обращение

В Дагестане, кроме обычного приветствия, принято проявлять уважение к человеку, в зависимости от возраста. В этом отношении заслуживает внимания почтительное обращение друг к другу, бытующее в лакских селениях. Здесь при встрече с мужчиной принято говорить: «Здравствуй, брат отца», и при встрече с женщиной -- «Здравствуй, сестра матери».

У луткунцев мужчины одинакового возраста обращаются не иначе, как называя друг друга братом. Делается это так: к имени Рафи, например, прибавляется лезгинское слово «стха» и получается в переводе «брат Рафи». Окликнуть человека просто по имени считается неуважительным. В обращении к женщинам к имени прибавляется слово «вах» -- сестра. Табасаранцы человека, занятого работой, приветствуют особой фразой: «Пусть удесятеряются твои силы», у аварцев и даргинцев -- «Не уставай» или «Пусть твоя - рука голодает по работе».

В фонд традиционных горских приветствий прочие вошло и русское «Здравствуй!». Оно в духе самых заветных народных традиций. Там, где высказываются пожелания мира, дружбы и братства, созвучно и пожелание доброго здоровья.

Примечательно, что в торных селениях русская форма: приветствия переплелась с горскими национальными традициями. Неприличным считается говорить «Расул», не прибавив тут же «брат», так же неудобно обращаться с одним только словом привета и к русскому человеку, которого уважаешь. Поэтому в горах старый сельчанин, встретившись с учительницей, не скажет ей просто «Здравствуйте!», а обязательно добавит: «Здравствуйте, учительница! Я был свидетелем, как на уважение к человеку другой национальности, тот отвечает тем же: русская учительница в горном ауле, приветствуя сельчанина, с удовольствием прибегала к обращению на местном диалекте.

В обычаях горцев, связанных с правилами приветствования, казалось, ничего плохого нет. И все-таки старина внесла, как говорится, каплю дегтя в бочку меда. Виной тому определенные ограничения в общениях. Так, в горском быту по древнему обычаю мужчина не здоровался с женщиной. Он молча проходил мимо нее, а женщина вообще не имела права произносить «Асаламу алейкум». Как видим, даже в приветствии запечатлено неравноправное положение горянки.

Вот еще пример такого неравноправия. Если мужчина входил в дом, он говорил «Асаламу алейкум» только в том случае, если в нем находился представитель мужского пола, пусть это будет даже шестимесячный ребенок. Если же в доме одни женщины, мужчине полагалось не замечать их. Сейчас эта представления уходят в прошлое.

Слова благодарения после пребывания в гостях

По традиции после, пребывания в гостях и свершения каких-либо добрых дел произносились слова: Да умножится и не уменьшится в доме хлеб, Пусть не будет недостатка в хлебе и баранах, Да будет на хлеб и ягнят хороший урожай, Да не на­станет для нас день, в котором мы (Вам) не завидуем дыму соседа, Пошли к умершим предкам нашим благодать за все, что мы ели и пили.

Пахаря, встречая, приветствуют словами: Да будет благополучие над Вами, да благословит Бог Ваши семена, Да будет урожай на хлеб ежегодно, а на пчел -- через год, всегда -- на лошадей.

Благодарение после еды

После еды каждый, почувствовав себя сытым, произносил по-арабски «алхамдулилла» (хвала Богу), потом обтирал обеими руками свое лицо.

Благодарили Бога и родителей и на родном лакском языке. Один из образованных дагестанцев Абдула Омаров рассказывает, что мать его после еды в детстве научила произносить на родном' языке следующее благодарение: Хвала боту! Да умножится и не уменьшится (подразумевается хлеб), да не испытаем голода, да не будет недостатка в хлебе и баранах, да будет на хлеб и ягнят хороший урожай, да не настанет для нас день, и который мы позавидуем соседу! Боже, помогай правоверным и пошли к умершим предкам благодать за все, что мы ели и пили, не отлучи от нас веры, когда нам придется догнать своих предков. Аминь!

Как горец в старину отправлялся в дорогу

Если он пеший, то он брал с собой сумку с пищей, приправой и прочими необходимыми вещами, в руки брал палку. если он был крепко верующим, в руках у него бывали и четки. Привалы, как правило, он устраивал у родников или на берегу раки. Извлеченную из сумки еду запивал водой. Если наступало время для намаза, он здесь же совершая омовение, затем продолжая путь.

Встречного в дороге приветствовал. Если встречный оказывался другом или родственником путника, то они друг другу пожимали руки, иногда обнимались, но без поцелуев. После этого они спрашивали друг друга о здоровье, о семье, о хозяйстве и о. других новостях, после чего расходились, следуя своим путем.

Бели горец ехал верхом на лошади, то он брал с собой хурджины, наполненные едой, приправой и другими необходимыми вещами: хурджины привязывались позади седла. К седлу прикреплялись 'бурка и 'башлык. Брали с собой подковы, гвозди я принадлежности для ковки. При встрече с путником горец, согласно обычаю, должен был его приветствовать. Если же это был знакомый или родственник, то путешественник слезал с лошади и, делая все, что полагается пешему.

Приветствия по случаю счастливого возвращения в аул

Традиционным считалось в Дагестане приходить приветствовать возвратившегося из дальней поездки сельчанина. Приходили ближайшие соседи, родственники, просто сельчане. В таких случаях после приветственного слова с благополучным возвращением происходила недолгая беседа, где иногда бывали и угощения. Каждый при уходе из сакли обязательно говорил: «Куда бы ни поехал.-- да возвратишься ты целым и здоровым». Если же прощаются женщины, то к этому прибавляли еще: «Да исполнятся желания твоей души». Этот обычай в наше время широко применялся по отношению к тем юношам, которые возвращались со службы в Советской Армии и учебы.

Как видим, в старом написанном горском приветствии все продумано, оправдано, все исходит из моральных устоев общечеловеческого общения.

На первый взгляд может показаться в том, что люди приветствуют друг друга, нет ничего особенного. Но это не так. Здесь речь идет о высокой нравственности человека, его отношении к окружающей среде, близким и дальним друзьям.

Если углубиться в суть вопроса, я бы сказал, что исторически эта проблема социальная, сыгравшая немаловажную роль в политической жизни Дагестана. В старые времена люди жили потухумно. В зависимости от того, здороваются или не здороваются между собою люди разных тухумов, определялись мирные или немирные их взаимоотношения. Наконец, и борьба с обычаем кровной мести связана с нормальным общением людей, с уважением друг друга, с приветствиями. Не случайно в аулах в старину старались не упускать из виду кровников, не допускать новой вспышки вражды между ними. По обычаю, виновный должен был первым приветствовать пострадавшего. В этом окружающие видели признак примирения, которого ждал весь аул.

Думаю, что приветствия и добрые пожелания, которыми обмениваются дагестанцы между собой и с приезжими, издавна принадлежали именно к простым и необходимым каждому человеку законам нравственности и справедливости.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Характерные особенности традиционного женского костюма карел. Исследование традиций карел, их обрядов, обычаев и быта. Четыре основных типа сарафана. Поясная одежда карельских женщин. Низание из бусин и жемчуга на головных уборах и украшениях девушек.

    курсовая работа [36,4 K], добавлен 10.01.2011

  • Герб и флаг Латвии. Описание традиций и обычаев страны. Именины в Латвии: особые напитки и кушания, характерные для праздника. Цветок папоротника – символ семейного счастья. Национальная одежда женщин и мужчин. Латвийская кухня, национальные блюда.

    презентация [1,5 M], добавлен 19.01.2015

  • Описание основных обычаев и традиций англичан, обоснование их общественного поведения и повадок. Национальная пища и напитки Англии. Закономерности и правила внутреннего устройства английских семей. Обустройство домов и придомовой территории, животные.

    реферат [21,3 K], добавлен 03.12.2010

  • Комплекс правовых обычаев, существовавших среди эвенкийского населения XVII-XIX вв. и традиции, используемые амурскими эвенками в наше время. Промысловая этика и свод Одё (запретов). Одё, Иты - законы, направленные на самосохранение человеческого рода.

    реферат [30,9 K], добавлен 28.01.2010

  • Особенности своеобразной этнической истории Забайкальского края, состав населения и языковая ситуация региона. Характеристика образа жизни, духовной культуры и искусства, обычаев и традиций бурятов, их семейно-бытовые отношения, ведение хозяйства.

    реферат [31,3 K], добавлен 16.07.2011

  • Масленица как древний славянский праздничный цикл, доставшийся в наследство от языческой культуры. Основные моменты его истории, обычаев и традиций празднования. Особенности и значение устного народного творчества: обрядовых песен, пословиц, поговорок.

    реферат [23,5 K], добавлен 24.11.2010

  • Исторические особенности национальностей Закавказья, процесс формирования коренных народов. Классификация этносов. Изучение традиций праздников и обычаев Армении, Азербайджана, Грузии. Исследование численности населения современных закавказских республик.

    курсовая работа [41,7 K], добавлен 10.06.2014

  • Общий анализ испанского этноса. Отдельные этнические группы испанского этноса (галисийцы, каталонцы, валенсийцы, кастильцы, андалусийцы, баски). Национальный менталитет и характер испанского народа. Исследование народных традиций, обычаев и нравов.

    реферат [40,2 K], добавлен 23.12.2014

  • Рассмотрение свадебных обрядов Древней Руси и современности как составной части обычаев и традиций страны. Раскрытие смысла знаков и символов, участвующих в празднике. Анализ значения традиционных свадебных ритуалов и атрибутов данного праздника.

    курсовая работа [52,6 K], добавлен 25.01.2016

  • Социальные группы, обладавшие самостоятельными военными, политическими и сословными привилегиями. Версии происхождения слова "казак". Соблюдение традиций, обычаев, обрядов, поверий. Традиционные свадебные обряды, проводы и встречи казаков со службы.

    реферат [54,5 K], добавлен 09.09.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.