Методика организации работы в малых группах при обучении говорению на уроках иностранного языка

Роль мотивации при обучении говорению. Факторы, определяющие успешность обучения говорению. Разновидности и характеристики диалогической речи. Основные методы, приемы и речевые упражнения для развития умений неподготовленной речи в малых группах.

Рубрика Педагогика
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 02.04.2013
Размер файла 74,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Такой подход позволяет решить проблему начальной ступени так, что эта ступень будет подобна биологической клетке в том смысле, что в ней закладываются все необходимые предпосылки для развития системы в определенном направлении.

Последовательность материала должна учитывать и возможность положительного переноса внутри иноязычной системы речевых средств.

Функциональность предполагает также адекватность сообщаемых знаний задачам усвоения системы речевых средств. Часто рекомендуется сообщение всех возможных сведений об усваиваемом явлении без учета того, нужны ли они все и даны ли они в нужный момент. Подобная стратегия, необходимая для усвоения системы языка, «не работает», когда целью обучения является усвоение системы речевых средств. В последнем случае должны быть сообщены только те сведения, которые минимально необходимы для практического овладения тем или иным явлением, сообщены в тот момент, когда требуется предупреждать ошибку, и в той форме, которую обычно называют «правилом-инструкцией».

4) Коммуникативность предполагает ситуативность обучения. Сейчас это общепринято. Однако это почти всегда касается этапа развития речевого умения, что, конечно, далеко недостаточно.

Ситуативная отнесенность есть одно из природных свойств речевого навыка, без которого он вряд ли способен к переносу.

Если ситуативный характер навыкового действия не зафиксирован мозгом, переноса не состоится. Именно поэтому множество заученных слов и грамматических форм остаются в глубинах памяти учащихся, когда они вынуждены вступать в общение.

Ситуативность необходима также и как способ речевой стимуляции, и как условие развития речевого умения, в частности таких его качеств, как целенаправленность, продуктивность и т.д.

Ситуативность способна воссоздать коммуникативную реальность и тем самым возбуждать интерес подлинностью говорения, что немаловажно. Однако коммуникативность требует переосмысления понятия «ситуативность». Под «ситуацией» необходимо понимать не совокупность экстралингвистических обстоятельств, а систему взаимоотношений собеседников, отраженную в их сознании; под «ситуативностью» - соотнесенность высказывания с этими взаимоотношениями. Такой подход предполагает весьма специфическую организацию учебного процесса.

Таким образом, четвертым принципом обучения говорению как виду речевой деятельности является принцип ситуативности.

5) Процесс общения характеризуется постоянной сменой предмета разговора, обстоятельств, условий, задач и т.д. Чтобы быть адекватным той или иной речевой ситуации, говорящий обязан учитывать новизну всех компонентов общения. Подготовить учащегося к общению, развить у него способность к адекватному реагированию можно только благодаря постоянной смене всех этих компонентов. Из этого следует пятый принцип обучения говорению как средству общения - принцип новизны.

Что обеспечивает этот принцип в обучении? Прежде всего это гибкость речевых навыков, без чего их перенос немыслим. Доказано, что варьирование ситуаций и материала имеет решающее значение для формирования гибкости навыка. Новизна обеспечивает необходимое развитие речевого умения, в частности его динамичности (методически неподготовленной речи), способности перефразировать (качество продуктивности), механизма комбинирования, инициативности высказывания, темпа речи и особенно стратегии и тактики говорящего.

Продуктом принципа новизны является и интерес к обучению, значимость которого трудно переоценить. «Знания, усвоенные без интереса, не окрашенные собственным положительным отношением, не становятся активным достоянием человека» [3, с. 32]. Появлению интереса, его устойчивости способствует как раз новизна материала как по форме, так и по содержанию.

Новизна содержания предполагает использование только информативного (для данного конкретного возраста обучаемых) материала; любые фразы, не представляющие коммуникативной ценности, не могут быть оправданны никакими благими соображениями, так как новизна - это всегда информативность.

С новизной формы связано соблюдение в единствах «мышление-память», «деятельность-память» ведущей роли первых компонентов. Поскольку всякая деятельность, всякое мышление продуктивны, ориентиром должна служить продуктивность говорения, а не его репродуктивность. В этом смысле принцип новизны ставит весьма жесткие требования, связанные с исключением многократных повторений одного и того же в тех же формах и при тех же условиях, с исключением произвольного заучивания и его воспроизведения ради контроля и т.д., так как новизна обеспечивается решением какой-либо речемыслительной задачи.

Все это прекрасно согласуется с методологическим принципом педагогики - принципом связи обучения и развития.

Принцип новизны также предопределяет и нешаблонную организацию учебного процесса, и разнообразие приемов работы.

На основе метода могут быть созданы разные системы обучения, в зависимости от того, какому языку обучают и в каких условиях. Могут функционировать системы обучения говорению на английском, немецком, французском и других языках в школе и ВУЗах [29, с. 35].

4.2 Метод проектов

Эффективному решению проблемы обучения иностранному языку как средству межкультурной коммуникации может способствовать, по мнению ученых, метод проектов, который позволяет реализовать наиболее сложную и существенную для методики задачу - создание языковой среды, а на ее основе создание потребности в использовании иностранного языка на практике.

Что такое проект? Проект - это самостоятельно планируемая и реализуемая учащимися работа, в которой речевое общение вплетено в интеллектуально-эмоциональный контекст другой деятельности. Метод проектов включает использование широкого спектра проблемных, исследовательских, поисковых методов, ориентированных четко на реальный практический результат, значимый для учащегося. Подготовка и реализация собственных творческих проектов является заключительным этапом определенного цикла работы над развитием и совершенствованием умений во всех видах речевой деятельности.

В настоящее время поиск новых педагогических технологий связан с отсутствием у части учащихся положительной мотивации к изучению иностранного (английского) языка при осознании в обществе в целом значимости его изучения. Мотивация недостаточна, так как при изучении иностранного языка учащиеся сталкиваются со значительными трудностями и не усваивают материал в силу своих психологических особенностей (особенностей памяти, восприятия, мышления). Метод проектов как раз и позволяет, по мнению исследователей, решить проблему мотивации, создать положительный настрой к изучению иностранного языка [26, с. 53]. Это достигается при помощи переноса центра обучения с преподавателя на учащегося, создания условий для сотрудничества и взаимодействия между учащимися, что является мотивирующим фактором, а позитивная мотивация - это ключ к успешному изучению иностранного языка [34, с. 38]. Выполнение проектных заданий позволяет учащимся видеть практическую пользу от изучения иностранного языка, следствием чего является повышение интереса к этому предмету.

Проектная методика обеспечивает личностно-ориентированное воспитание и обучение, так как она практически вбирает в себя и другие современные технологии, например, такие, как обучение в сотрудничестве [27, с. 31]. Личностно-ориентированное воспитание и обучение отражает направленность на гуманизацию образования, что в преподавании иностранных языков находит выражение в ориентации процесса обучения на развитие личности обучаемого средствами данного учебного процесса. Изменяется схема общения - учащийся начинает выступать как активный творческий субъект учебной деятельности. Личностно-ориентированное обучение означает учет индивидуально-психологических особенностей учащихся, целенаправленное формирование этих особенностей, общекультурное, личностное развитие обучаемых [17, с. 14]. Развивается активное самостоятельное мышление, фантазия, креативность, умение не просто запоминать и воспроизводить, а применять знания на практике, умение самостоятельно планировать действия, прогнозировать возможные варианты решения задач, выбирать способы и средства их реализации. Кроме того, у учащихся появляется возможность показать свои организаторские способности, скрытые таланты [37, с. 46].

Работа над собственными проектами отражает современную тенденцию в образовании - ориентацию на исследовательскую, поисковую модель обучения [19, с. 151]. Работая над проектом, учащиеся получают возможность работать в «команде», ответственно относиться к выполнению своего участка работы, оценивать результаты своего труда и труда своих товарищей [6, с. 6]. Опыт разрешения, пусть локальной, но целостной проблемы формирует привычку доводить дело до конца, не останавливаться на полпути. В них нашли свое яркое отражение и коммуникативный, и личностно-ориентированный подходы, которые являются ведущими в современной методике преподавания иностранного языка [32, с. 97].

В данной системе обучения осуществляется в ходе решения проблемных задач непроизвольное запоминание лексических средств и грамматических структур, создаются условия для свободы выражения мысли и осмысления воспринимаемого [17, с. 14]. Появляются возможности для решения таких задач, как преодоление инертности и безынициативности учащихся, боязни говорить на иностранном языке из-за возможных ошибок в речи [6, с. 7]. Проектирование способствует созданию прочной языковой базы, обогащению словарного запаса, развитию коммуникативных умений, расширению кругозора учащихся [1, с. 11].

В курсе иностранного языка метод проектов может использоваться в рамках программного материала практически по любой теме, поскольку отбор тематики проводится с учетом практической значимости для учащихся (человек и его окружение). Главное - это сформировать проблему, над которой учащиеся будут трудиться в процессе работы над темой программы [35, с. 6]. Можно выделить несколько типов проектов: творческие, исследовательские, которые требуют хорошо продуманную структуру проекта; ролево-игровые, где структура только намечается и остается открытой до окончания проекта. Каждый участник выбирает для себя определенную роль, обусловленную характером и содержанием проекта. Это могут быть литературные персонажи, имитирующие социальные и деловые отношения. Практико-ориентированные типы проектов отличает четко обозначенная с самого начала цель деятельности участников проекта, которая в свою очередь должна быть ориентирована на социальные интересы самих участников [27, с. 33]. Тип информационных проектов изначально направлен на сбор информации о каком либо объекте, явлении. В реальной практике чаще всего приходится иметь дело со смешенными типами проектов, в которых имеются признаки исследовательских и творческих проектов. Каждый тип проектов имеет тот или иной тип координации, сроки исполнения, этапность, количество участников [35, с. 9].

Главное отличие между обычной и проектной работой состоит в том, что при обычной работе основная деятельность ограничивается рамками аудитории, а при проектной работе она выходит за ее пределы.

В данной статье представлен пример работы над проектом по теме «Путешествие в Англию». Проект относится к практико-ориентированному и исследовательскому типу и имеет целью изучение истории и культуры Англии, истории взаимоотношений двух стран. Исследуемая проблема - «Как заинтересовать путешественника совершить поездку в Англию».

На первом этапе происходит представление ситуаций, позволяющих выделить одну или несколько проблем по обсуждаемой тематике. Процесс проектирования начинается с создания проблемной ситуации. Для этого можно предложить учащимся следующие задания:

1) Проведите короткую лекцию по британской истории для студентов (если необходимо, составьте список наиболее важных событий).

2) Составьте схему королевской семьи. Скажите, чем известен каждый член королевской семьи. Расскажите о любом члене королевской семьи в деталях.

3) Расскажите об англо-русских отношениях. Скажите, когда и как начались англо-русские отношения, приведите как можно больше фактов из развития англо-русских отношений.

Опишите достопримечательности Лондона:

1) Представьте, что Вы гид по Лондону; используя карту, расскажите о любимой достопримечательности Лондона.

2) В качестве гида автобусного тура сделайте остановку на Трафальгарской площади или у собора Святого Павла.

3) Поставьте сценки на тему «Прибытие», «Как найти дорогу», «Городской транспорт». Используя карту, объясните, как добраться до определенного места.

4) Представьте, что Вы экскурсовод по Британскому музею. Проведите экскурсию по залам музея для русских туристов.

В результате обсуждения заданий в группах учащиеся составляют программу прогулки по городу и посещения его достопримечательностей. Учащиеся подходят к пониманию и к определению цели, которую им предстоит достичь, - исследовать, в чем заключается уникальность и своеобразие истории и традиций Англии, как правильно и грамотно рассказать путешественнику о стране, заинтересовать его.

Второй этап - это подготовительный этап. Он включает два основных момента:

1) Чтобы научить описывать достопримечательности города, необходимо вспомнить и активизировать: а) грамматические конструкции и б) необходимую лексику (составить список ключевых слов).

2) Далее нужно продумать адекватную коммуникативную ситуацию, при которой увеличилась бы мотивация говорения на иностранном языке и возросли качественные и количественные показатели их речи (например: «ты житель Лондона, расскажи гостю о своих любимых местах»).

Параллельно с этим проводится подготовительная работа над проектом. Подготовка проекта предполагает формулировку темы, постановку целей и поиск средств для их достижения. Учащиеся берут интервью, делают аудио- и видеозаписи, собирают печатный и иллюстративный материал. Важно помнить, что учащиеся будут использовать все четыре вида речевой деятельности: чтение, письмо, говорение, аудирование. Главная задача на этом этапе заключается в сборе информации. Чтобы помочь участникам проекта в организации данного процесса можно посоветовать им определиться, что они хотят узнать и решить, где лучше добыть нужную информацию, как записать полученные данные, как преподнести информацию группе. Преподаватель помогает учащимся проанализировать и объединить индивидуально собранные материалы членами группы в единое целое, откорректировать и оформить материал как проект группы.

Учащимся предлагается ответить на вопросы:

1) Что является содержанием проекта?

2) Какие вопросы возникают в ходе работы над проектом? (Как можно получить информацию? Какую литературу можно использовать?).

3) Как будем решать эти проблемы? (возьмем интервью у людей, посетивших Англию; проведем опрос среди учащихся, опросим знакомых; изучим библиотечные каталоги; познакомимся с новинками и сделаем обзор новых поступлений).

4) Как организовать деятельность (договориться о встрече с…, решить вопрос с фотоаппаратом, распределить задание в команде).

5) Что будет результатом (продуктом) проекта? (коллаж, программа туристического маршрута, выставка, радиопередача, альбом, альманах с репортажами с места событий, рекламный проспект, читательская конференция (круглый стол).

На третьем этапе происходит сама творческая деятельность, результатом которой будет определенный продукт.

На заключительном этапе происходит презентация проектов, их защита и обсуждение. Способ презентации будет в значительной степени зависеть от вида конечного продукта: будет ли это схема, буклет, видеопоказ или устная презентация. Каждая группа сама решает, как приготовить презентацию своего проекта, назначая докладчиков и распределяя роли. Учащиеся могут использовать плакаты, раздать слушателям план своей презентации, представить все в виде маленькой пьесы, использовать музыку. Остальные группы делают записи. По окончании презентации участники этих групп анализируют проект, комментируют его и вносят свои предложения. Очень важно, чтобы учащиеся увидели положительный опыт в процессе презентации

Руководитель деятельностью учащихся говорит: «Вы оператор туристического агентства. Убедите путешественника поехать именно в Англию. Сейчас состоится конкурс наиболее интересных проектов». Далее каждая группа делает сообщение по своему проекту (5-10 минут) и вправе решать сама, какую форму презентации и оформления результатов своей проектной деятельности она изберет. Защита проектов проводится с оппонированием со стороны всех присутствующих. После презентации проектов предполагается общая дискуссия на тему «Скажите, является ли Великобритания, по вашему мнению, необычной страной и почему?»

Метод проектов при наличии определенных условий может быть использован на любом этапе обучения, если он соответствует следующим требованиям:

1) наличие значимой в исследовательском либо творческом плане проблемы или задачи, требующей интегрированного знания, исследовательского поиска для ее решения;

2) практическая, теоретическая, познавательная значимость предполагаемых результатов;

3) самостоятельная деятельность учащихся (индивидуально, в паре, в группе);

4) структурирование содержательной части проекта с указанием поэтапных результатов и распределением ролей;

5) использование исследовательских методов: определение проблемы, вытекающих из нее задач исследования, выдвижение гипотезы решения, обсуждение методов исследования, оформление конечных результатов, анализ полученных данных, корректировка, выводы [27, с. 32].

Таким образом, проектная методика характеризуется коммуникативной направленностью, активным включением учащихся в учебную деятельность, их личной ответственностью за продвижение в обучении [7, с. 97]. Комплексный характер деятельности в проектном обучении создает условия для сбалансированного развития основных физиологических и психологических функций учащихся. Как отмечают преподаватели, студенты учатся продуктивно и свободно, без принуждения, испытывая радость. Кроме того, работа над проектом на уроках иностранного языка сочетается с созданием прочной языковой базы у обучаемых и помогает развить умение работать с большими объемами информации, приобретаются навыки исследовательской работы.

Нельзя утверждать, что проектная методика поможет в решении всех проблем в обучении иностранному языку, но это, по мнению ученых, эффективное средство от однообразия, скуки, она способствует расширению языковых знаний, развитию учащегося, осознанию себя как члена группы.

Личностно-ориентированное воспитание средствами иностранного языка предполагает использование учебного общения, сотрудничества и активной творческой деятельности учащихся, и поэтому преподавателю необходимо найти способ «ввести» реальный иностранный язык в аудиторию, включить учащегося в реальную языковую коммуникацию, в информационный обмен, не выходя из учебной аудитории, смоделировать реальный процесс вхождения в культуру. Именно метод проектов, обеспечивающий личностно-ориентированное воспитание, дает возможность изучать практику жизни средствами иностранного языка в реальном информационном пространстве [27, с. 29].

Подведя итоги и сравнив два творческих метода, нетрудно понять, что учащиеся будут с большим удовольствием и желание работать на занятиях такого содержания, нежели на стандартных уроках, где весь процесс строится вокруг выполнения заданий в учебнике, у них появится мотивация к изучению иностранного языка. Знания, полученные в ходе творческой работы, задержатся в сознании учеников на более долгий период, чем в сравнении со стандартными комбинированными уроками. Метод проектов помогает создать креативную атмосферу, непринужденную обстановку и условия для активного разностороннего развития личности.

5. Методы и приемы развития умений неподготовленной речи в малых группах

Неподготовленная речь - сложное речевое умение, которое проявляется в способности учащихся без затрат времени на подготовку решать коммуникативно-мыслительные задачи, оперируя усвоенным языковым материалом как в знакомых, так и в незнакомых речевых ситуациях.

Все этапы речепроизводства, от внутреннего программирования до реализации замысла во внешней речи, осуществляются в случае неподготовленного высказывания говорящим самостоятельно при полной синхронизации внутренней и внешней речи. В подготовленной речи такой синхронизации не наблюдается, а мыслительная активность говорящего в основном направлена на адекватное воспроизведение заранее продуманного или заученного текста [5, с. 88].

При описании неподготовленной речи в качестве основных признаковы выделяются: языковая правильность высказывания, отсутствие заданного материала и заданного содержания; выражение собственной оценки и суждения; ситуативно-контекстный характер речи, умение определять логическую тему высказывания, наличие высокого уровня развития речевых механизмов, естественный темп и т.д.

Неподготовленная речь находится в постоянном совершенствовании, и описать ее с помощью неизменных признаков вряд ли возможно.

На начальном этапе обучения она характеризуется недостаточной содержательностью, отсутствием последовательности и доказательности в суждениях, стилистической нейтральностью, незначительно обобщенностью.

Учащиеся продвинутых этапов, особенно в лицеях и гимназиях, обладают большими возможностями для информативной и стилистически отточенной речи. Оценка прослушанного (или прочитанного) связана у них с более полным обобщением, а относительно легкая ориентация в контексте разной величины и свобода в оперировании материалом делают неподготовленные высказывания старшеклассника качественно новым уровнем речевого общения.

Не принимая во внимание такие параметры, как естественный темп, лингвистическая правильность, достаточный уровень развития речевых механизмом, поскольку они в одинаковой мере характерны как для подготовленной, так и для неподготовленной речи, необходимо различать постоянные и переменные признаки неподготовленной речи.

К постоянным признакам следует отнести новизну информации, самостоятельность и творчество, отсутствие предварительной подтоговки и заданного языкового материала.

Переменными признаками являются подсказанность темы, беседы, выступления и т.д., построение логической схемы высказывания, эмоциональность и образность, инициативность и спонтанность.

Учитывая особенности говорения как формы устного общения, можно констатировать, что неподготовленное диалогическое высказывание формируется в следующей последовательности.

Этап развития подготовленной речи:

1) Видоизменение текста-образца.

2) Порождение самостоятельного высказывания:

а) с помощью вербальных опор (ключевые слова, план, тезисы, заголовки и т.д.);

б) с опорой на источники информации (картина, кинофильм, телепередача и т.д.);

в) с опорой на изученную тему.

Этап развития неподготовленной речи:

а) с опорой на источник информации (книгу, статью, картину, художественный или документальный фильм и т.д.);

б) с опорой на жизненный и речевой опыт учащихся (на однажды прочитанное или увиденное, на собственное суждение, на фантазию и т.д.);

в) с опорой на проблемную ситуацию, в том числе в ролевых играх и дискуссиях.

Речевые упражнения для обучения неподготовленной диалогической речи:

а) составление аргументированных ответов на вопросы;

б) проведение комбинированных диалогов (с репликами и комментариями других учащихся);

в) проведение ролевых игр и викторин;

г) проведение дискуссии или диспута;

д) беседа за круглым столов и т.д.

Речевые упражнения для неподготовленной монологической речи:

а) придумывание заголовка и его обоснование;

б) описание картины или карикатур, не связанных с изученной темой;

в) составление ситуации с опорой на жизненный опыт или ранее прочитанное;

г) обоснование собственного суждения или отношения к фактам;

д) характеристика действующих лиц (места действия, эпохи и т.д.);

е) оценка прослушанного и прочитанного;

ж) составление кратких объявлений и текстов открыток.

Упражнения всех перечисленных этапов должны отвечать, кроме того, следующим требованиям: быть посильными по объему, аппелировать к разным видам памяти, восприятия и мышления, быть целенаправленными и мотивированными (что предполагает формулировки конечной или промежуточной цели выполнения упражнений), активизировать умственную деятельность учащихся, содержать жизненные и типичные примеры и ситуации [9, с. 212-216].

5.1 Проблемная речевая ситуация как методический прием обучения

мотивация говорение речь диалогический

В процессе обучения иностранному языку в средней школе основной причиной недостаточно высоких результатов работы является имеющийся разрыв между поставленной целью - практическим владением иностранным языком - и характером учебной работы. В исследовании условий оптимизации процесса овладения иноязычной речью ключевой является проблема речевой ситуации на уроке. Ситуативная направленность обучения позволяется осуществить стопроцентную ориентированность на активную речевую коммуникацию, что является основным условием успешного овладения иноязычной речью [23, с. 16].

В некоторых исследованиях речевая ситуация определена как совокупность внеязыковых явлений и условий, делающих необходимым осуществление речевого высказывания [14, с. 122]. В других работах подчеркивается важность учета как речевых, так и неречевых условий, необходимых и достаточных для осуществления речевого действия по намеченному плану [25, с. 155]. Утверждается также, что речевая ситуация - это система взаимоотношений субъектов, порождающая потребность к целенаправленной деятельности в решении речемыслительных задач и питающая эту деятельность [30, с. 23].

Достижение целей практической или теоретической деятельности в ряде случаев невозможно без речевого общения. Речевая коммуникация обеспечивает осуществление деятельности с целью овладения способом ее осуществления, планирования или координации совместных действий. Как отмечает Д.Н. Узнадзе, в условиях осложненной ситуации - ввиду недостаточности отражения ситуации установкой - поведение, возникшее на ее основе, уже не соответствует внешней действительности, что и принуждает человека разобраться в причинах затруднения. В таких случаях ученик задерживается на проблемной части, повторно переживает, осознает ее, превращает ее в объект осознания, прибегая к объективизации [28, с. 151]. В создавшейся ситуации приводятся в действие механизмы мотивации говорения, возникает потребность в речевой коммуникации. В некоторых исследованиях утверждается, что потребность в обмене информацией, достаточно выраженная хотя бы у одного из участников общения, выступает основным детерминантом речевой коммуникации [10, с. 74].

Коммуникативная потребность имеет свой «идеальный предмет», который в форме мысли отражает осуществляемую деятельность и является мотивом высказывания. Вербальное воплощение мысли - это промежуточная цель речевой коммуникации, речевая форма участия в деятельности, способ достижения ее целей. Отношение мысли как мотива коммуникации к цели осуществляемой деятельности раскрывает роль и место речевой коммуникации в деятельности, т.е. ее смысл. В отношении мысли к цели деятельности рождается действительное содержание речевого замысла. Смысл высказывания удерживается в оперативной памяти говорящего и является внутренней стороной продуцированной речи.

Анализ механизма возникновения речевой коммуникации в обстоятельствах внешней или внутренней деятельности раскрывает сущность речевой ситуации. Речевая ситуация может быть определена как возникший в общении дефицит информации, субъективно значимый для достижения цели деятельности, вызывающий коммуникативную потребность, которая конкретизируется в мотиве и смысле речевых действий.

Иногда для определения содержания речевой ситуации считается достаточным указать на общее содержание деятельности или обусловить местонахождение говорящих. Однако эти ситуативные обстоятельства недостаточны для возникновения коммуникативной потребности. Важно конкретизировать цель деятельности, раскрыть источник дефицита информации, определить смысл речевой коммуникации.

Е.И. Пассов утверждает, что наличие каких-то внешних обстоятельств не буквально соотносится с используемыми в данный момент речевыми единицами [30, с. 24]. Ситуативные обстоятельства общения могут непосредственно мотивировать речь, являться ее опосредованным источников, мотивировать речь контекстуально. Речевое содержание, отраженное в сознании говорящих как актуальное для речевой коммуникации, может быть дистантно связано с деятельностью, осуществляемой в других обстоятельствах, в другое время и вызвавшей потребность в речевой коммуникации.

Речевые действия, вплетенные в осуществляемую деятельность и направленные на достижение ее цели, имеют собственную промежуточную цель и смысл. Обучение иноязычной речи через учебно-речевые действия (УРД) переводит говорение из формально-операционнного в деятельностно-смысловой план. Являясь элементарными единицами коммуникации, минимальные речевые действия могут вербализировать речевой замысел в простейшей речевой ситуации - ситуации речевого действия. Внутренняя готовность учащихся к речевому действию в организуемой ситуации зависит от того, насколько данное действие является «внутренне готовым» [38, с. 53]. Вот почему эффективность предварительной разработки УРД с учащимися (при этом широко используются технические средства, например мультимедийные презентации) является важным условием успешной организации ситуаций речевого действия. Предварительной разработке УРД предшествует раскрытие ситуативных обстоятельств и смысла реплик. В условиях предлагаемых учащимся ситуативных обстоятельств способ формирования и формулирования коммуникативного мотива является способом выражения смысла речевых действий. Определение смысла высказывания по существу есть определение речевой задачи говорящего.

Так, для организации ситуации речевого действия под условным называнием «Я сейчас очень занят» (в VI классе) был определен деятельностный фон: один из учеников был занят, например читал интересную книгу, а второй приглашал его на прогулку за город. Другие варианты предполагали выполнение домашнего задания, работу над сочинением и т.д. Традиционная речевая задача «Ответь отказом» не раскрывала до конца сути речевого замысла, и речевая реакция оставалась формальной. Учащимся объяснили смысл отказа от приглашения, который заключался в стремлении довести до конца начатую работу, выполнить намеченные дела. Отобранные УРД включали разговорные формулы отказа, структуры с предложенным видом настоящего времени, оценочные суждения, формулы побуждения.

Для создания смысловой ориентировочной основы вначале использовались УРД, знакомые учащимся по ранее организованным ситуациям. В ответ на приглашения участники отвечали стереотипно: Oh, but I can't; Sorry, but I can't.

Создание коммуникативно-смысловой установки позволило перейти к более адекватному выражению речевого замысла. После предварительной разработки для речевой реакции учащимся были предложены УРД, в которых использовался длительный вид настоящего времени, а также оценочные суждения. Цель промежуточного речевого типа Oh, but I can't более не выделялась, и оно включалось в другое действие, имеющее более сложный из «операций» [22, с. 111].

Pupil 1: Will you come round?

Pupil 2: Oh, but I can't. I'm writing a letter.

Участвую в ситуации речевого действия, ученики выполняли (имитировали) соответствующую деятельность.

Расширение ситуации речевого действия было связано с усложнением коммуникативного замысла. Учащиеся вводились в ситуативные обстоятельства типа «Сколько тебе надо сделать сегодня!». В ответ на заманчивые приглашения они подчеркивали значимость намеченных дел. Использовались соответствующие предметы, разговор шел «по телефону»:

Pupil 1: Hello, Nick. How are you?

Pupil 2: Quite well, thank you.

Pupil 1: Will you come round?

Pupil 2: Oh, but I can't. I'm writing a letter.

Pupil 1: We can go for a walk.

Pupil 2: Oh, but I'm doing my homework, too. Etc.

Дальнейшее развитие речевой ситуации было связано с усложнением эксплицитных (явных) и раскрытием имплицитных (скрытых) структурных компонентов, развитием ролевых отношений. Ситуация, в которой распределяются роли, имеет сложную структуру. В нее входят роли, или персонажи, ситуативные обстоятельства, совершаемые действия, предметы действия, взаимоотношения. Основное содержание такой ситуации составляет воссоздание отношений между людьми. Как показывает Д. Б. Эльконин основной единицей игры ребенка является «мнимая ситуация» с нетипичными для участников отношениями [38, с. 30]. В основе игры взрослых лежат реально совершаемые и принципиально возможные действия и события. Вступая в игровые отношения, участники сохраняют свои социальные роли, хотя и в игровой, адаптивной форме. Игровые обстоятельства, в которых находят свое специфическое игровое продолжение реальные взаимоотношения участников, их жизненные цели и возможности, составляют основу адаптивной ролевой игры. В этих обстоятельствах возникает адаптивная речевая ситуация. При работе со школьниками, в соответствии с их возрастными особенностями, используется как ролевая игра с действиями персонажей, не соответствующими жизненному опыту и возможностям участников, так и адаптивная ролевая игра, основанная на «личностной индивидуализации» [31, с. 71]. При организации адаптивной речевой ситуации учитываются содержание основной деятельности участников, происшедшие события, жизненный опыт, повседневные дела и обязанности школьников.

Мечты, интересы, склонности учащихся, действия любимых персонажей книг, кинофильмов и т.д., исторические события, эмоционально воспринятые детьми поступки, дела, отношения взрослых могут быть положены в основу суггестивной речевой ситуации (термин «суггестивный» используется в значении «вызывающий предлагаемые представления»). Особенности школьного возраста в ряде случаев обуславливают необходимость включения в адаптивную ролевую игру элементов, присущих суггестивной речевой ситуации, и наоборот. Особое значение при организации суггестивных речевых ситуаций приобретает эмоциональный отклик учащихся на предлагаемых сюжет. Привлекательность сюжета во многом определяется умением учителя ярко показать взаимоотношения, поступки персонажей, использовать картинки, игрушки, разнообразные предметы.

Например, сюжет суггестивной речевой ситуации, разработанный для учащихся VII класса был взят из книги «Brother Rabbit, His Friends and Enemies. Negro Folk Tales» (L., 1969). УРД отбирались и адаптировались таким образом, чтобы они соответствовали изучаемому и ранее усвоенному материалу. Отдельные незнакомые слова семантизировались дополнительно. Ситуация называлась: «Brother Rabbit and Brother Fox go fishing»

(Brother Rabbit and Brother Fox are sitting beside the river)

Brother Fox: Look, Brother Rabbit! We can catch enough fish for a good dinner!

Brother Rabbit: I like fish very much. Look! I've found a hook!

Brother Fox: But we haven't a piece of string.

Brother Rabbit: Now. What shall we do?

Brother Fox: I know what to do! We shall catch a lot of fish. Let's tie the hook to the end of your tail…

Учащиеся «входили» в свои роли и, увлекаясь развитием сюжета, сосредотачивали внимание на содержании речевых действий. Неосмысленное проговаривание, таким образом, переходило в осмысленное ситуативное говорение.

Речевая ситуация на уроке функционирует не только как ситуация речевого общения, но и способ запоминания изучаемого речевого материала. Регулярное использование этого методического приема повышало эффективность ситуаций как способа обучения. Познавательное действие должно быть в достаточной степени сформированным, чтобы стать способом запоминания [13, с. 285].

5.2 Ролевые игры

Основными факторами, обусловившими появление и использование игровых приемов, являются:

1) стремление сделать процесс обучения более разнообразным и интересным, стремление повысить мотивацию учащихся;

2) развитие умений речевого взаимодействия на основе различных моделей педагогического общения;

3) развитие личностно-ориентированных приемов обучения, повышающих самостоятельность обучаемых или их ответственность за результаты обучения;

В современной школе игровая деятельность используется в качестве:

1) самостоятельного метода при усвоении определенной темы;

2) как элемент какого-либо другого метода;

3) в качестве целого урока или его этапа;

4) при организации внеклассных мероприятий.

Игры рассматриваются как мостик между учебной и реальной речевой ситуациями, обеспечивающий условия для естественного иноязычного общения. Особенностью игровых приемов является то, что в игре все участники равны. Слабый по языковому уровню ученик может стать первым в игре, так как находчивость и сообразительность являются более важной составляющей, чем знание предмета.

Атмосфера увлеченности снижает уровень боязни ошибок и обеспечивает сознательный уровень усвоения языкового материала.

Существую различные классификации игровых приемов.

По виду деятельности:

а) физические (двигательные);

б) трудовые;

в) психологические;

г) интеллектуальные.

По характеру педагогического процесса:

а) обучающие, тренировочные, контролирующие, обобщающие;

б) познавательные, воспитательные, развивающие;

в) репродуктивные, продуктивные, творческие;

г) коммуникативные, профориентационные, диагностирующие.

По характеру игровой методики:

а) предметные;

б) ролевые;

в) имитационные;

г) сюжетные;

д) деловые;

е) игры-драматизации.

Место игры на уроке зависит от конкретных целей и условий урока, изучаемого материала, языкового уровня учащихся. При наличии языковых задач, игры могут быть: грамматические, лексические, фонетические, орфографические.

Учебная игра представляет собой речевую деятельность, характеризующуюся наличием общего сюжета, соответствующего выбранной коммуникативной ситуации, правилами, распределением ролевых заданий, подготовкой необходимого реквизита, размещением участников в классе, регулированием формы игры ведущим, подведением итогов игры.

Таким образом, можно выделить три этапа проведения учебной игры в группе.

Этап подготовки:

1) определение коммуникативной ситуации для ролевой игры;

2) разработка сценария; определение объема и характера языкового материала, который будет активизирован в ходе игры;

3) выбор типа и вида игры, соответствующего данной коммуникативной ситуации:

а) ролевая игра этикетного содержания («В гостях», «ПДД» и т.д.);

б) сюжетная игра сказочного содержания (письмо Деду Морозу);

в) сюжетная игра бытового содержания (визит к врачу, бюро путешествий);

г) имитационная игры познавательного содержания («экскурсия по театру»);

д) деловая игра (рассказ от первого лица - «Проект школы будущего»).

4) распределение ролей с учетом социально-психологических характеристик учащихся (статус в классе, интересы, характер межличностных, уровень языковой подготовки);

5) подготовка реквизита и ролевых карточек с описанием ролевой ситуации для каждого персонажа;

Игровой этап:

1) ввод в игру, определение режима работы, формулировка целей и задач игры;

2) обоснование проблемы и выбора ситуации общения;

3) изучение ролевых заданий, напоминание о ненарушении регламента и этики поведения;

4) разыгрывание учениками ролевой системы с учетом различных форм речевого взаимодействия;

Этап анализа и обобщения (Рефлексия):

1) подведение итогов и оценка игры: насколько успешно? соответствовали ли ролевые задания карточкам? достаточной ли была подготовка? кто не участвовал и почему?

2) анализ типичных языковых ошибок;

3) выводы, обобщения, рекомендации.

Учебные игры строятся на принципе коллективной работы, соревнования, максимально занятости каждого ученика, неограниченной творческой деятельности в рамках игры. В процессе развивается логическое мышление, речевой этикет, умение общаться друг с другом. По сути игра может считаться подразделом речевой ситуации, так как принцип подготовки и проведения схож. Но игра дает больший простор для фантазии, она вносит разнообразие в процесс обучения и оживляет учеников.

Ситуативная направленность обучения открывает широкие возможности для более успешного овладения иностранной речью. Такие ситуации позволяют придать речи учащихся характер речевой коммуникации, последовательно усложнять и разнообразить учебно-речевые действия, обеспечивают повторяемость усвоенного материала. Повторение пройденного лексического материала как на ситуативной, так и на игровой основе делает процесс овладения иноязычной речью интересным, познавательным, воспитывающим.

6. Комплекс упражнений при обучении говорению в малых группах

Разработка и прогнозирование проблемно речевой ситуации и управление ее развитием осложняются тем, что алетернативы выбора возникают и постепенно формируются в самом процессе речемыслительного поиска. Организующая роль учителя состоит в том, чтобы подойти вместе с учащимися к конечной ситуации.

Учащимся старшего звена может быть предложена для обсуждения проблема с альтернативным решением. Например, ситуации морально-этического содержания «Умеем ли мы красиво одеваться?». Для урока необходимо подготовить иллюстрации моделей одежды. Можно привести примеры из жизни, отобрать афоризмы, высказывания. Необходимые УРД для высказываний по теме «Мода» ученики усвоили ранее на уроках английского языка: в подготовленных речевых ситуациях, при решении проблемно-логических задач, в текстах и лексических упражнениях, в элементарных проблемно-информативных речевых ситуациях. В отдельных случаях, по просьбе учеников, им можно подсказать (т.е. выписать на доске или отобразить иным способом) дополнительные речевые единицы, выходящие за пределы школьной программы.

Учителю следует начать обсуждение:

Teacher: I know that you like to dress beautifully for our school parties. But do you know how to do it?

P1: I'm not always sure, but I like to catch up with fashion.

P2: I like to put on fashionable clothes, too.

Teacher: Can you put on any dress that is in fashion?

После выяснения мнений мнений учащихся следует перейти к обсуждению иллюстраций моделей одежды.

Teacher: I suppose this dress with short sleeves is very nice.

P3: Yes, but I prefer loose and long sleeves.

Обсужение проблемы может перейти в другое направление:

P4: These are dresses, but I prefer jeans and a blouse.

P5: I like jeans too and a white wool sweater.

Teacher: Do you like jeans and sweaters best of all?

Учитель должен «подвести» учеников к выводу, что аккуратность в одежде в одежде, приветливая улыбка всегда в моде.

P6: You can't come to a party in a stained and creased dress. But you may look fine in jeans and a sweater.

Teacher: It's always fashionable to be neat. A pleasant smile goes well with any fashion.

В ролевых играх, темой для которых служат актуальные проблемы, речевая ситуация носит характер не просто диалога или высказывания «по кругу», а представляет собой совместную речемыслительную деятельность. Участники имеют возможность услышать мнение других, сравнить их со своим мнением. Это может зачастую заставить их переосмыслить свои представления, посмотреть с другой стороны на некоторые вещи и ситуации, или, как минимум, почерпнуть для себя что-то новое.

В качестве проблемы для обсуждения также можно использовать английскую пословицу. Ее нужно записать на доске:

Teacher: I've written an English proverb on the blackboard. It says, «He who knows how to work knows how to rest.» Let us discuss it. Is this proverb always true? Are there any pupils who know well how to rest but know little how to work (to study)? Which in your opinion is more difficult, to learn how to work or to learn how to rest?

P1: I think the proverb is true, really, why not? I can say from my own experience that those people who work well they can rest well. They never sit idle, doing nothing. It's just difficult for them to do nothing. They go in for sports, travel, work in the garden ...

P2: Sorry for interrupting you. You said ` they work in the garden.' And we are talking about rest, aren't we?

P1: Well, I'm going to round up. To my mind, the proverb is true. Practically, I can't add anything. Thank you.

P2: I do not agree with this proverb. There are many people who can work well but who cannot spend their free time. They just don't know how or maybe they just do not like to rest. I read somewhere (I don't remember whether in an article or in a book) that Academician Korolyov was so much carried away by his work that he didn't find time for rest, he did not like to rest, he had no hobby. And of course he worked very well. If what I said is true it ruins the English proverb.

P3: On the whole I agree with what was just said. There are different types of people. I know a pupil who is in our class and he can neither study nor rest. He just idles away his time. What would you say about that?

P4: May I say a few words? Well, as far as I can understand the English proverb which we are discussing, it says nothing about those who cannot work. It deals with those who know how to work. Anyhow I agree with those who believe the proverb is not always true. Many people know how to work well but they don't know how to rest well. To arrange a good rest is not so simple, it requires wish or some skill, for instance, playing chess or playing the guitar. People should be taught how to rest, I think. Young people are taught some profession, and they are taught very well, but sometimes nobody shows them how to rest.

P5: Still, I believe it's easier to learn to rest well than to work well.

Teacher: Thank you for taking part in the discussion. I'd like only to add that many of you don't see the other meaning of the English proverb that corresponds to the Russian saying: «Кончил дело -- гуляй смело».

Учителю важно резюмировать ход дискуссии, иногда высказать свое мнение по отдельным положениям, но не стоит насаждать свое мнение. Лучше прокомментировать те идеи, которые были недостаточно раскрыты в выступлениях учеников.

В тоже время следует избегать того, чтобы подведение итогов беседы превращалось в чтение нотаций ученикам, высказавшим неточные или даже спорные суждения. В этих случаях учитель должен тактично поправить их, желательно дружески, с юмором, ни в коем случае не приглушая в учащихся желания дискутировать.

Ученики гораздо активнее принимаю участие в обсуждении, если тема для них актуальна: обсуждение хобби, домашнего питомца, будущей профессии, последних приобретений, поездки заграницу. Принимая во внимание современную компьютеризацию, можно организовать обсуждение техники. Например:

Teacher: Now, tell me please have you got a computer at home?

P1: Yes. I've got a computer at home and I use it all the time. It's like a typewrite and address book for me and it is also used for checking my spelling. Besides, I can go on the Internet and discover everything about anything, it's a brilliant source of information.

P2: As for me I also have got a computer at home. I've designed my own website and I'm getting loads of information for school. Besides some website are packed with games and competitions, it's all you need for hours of fun on your computer. I can play and learn on it. I don't know how I ever live without it.

P3: I haven't got a computer at home, but I would like to have it. In my opinion life is dull without it. My parents consider that I can damage my health working on a computer.

P4: I think if you don't take care you can damage your health working on computers. That's why remember to take 10 minutes break every hour your work.

P5: As for me I'm fond of English and I spend all my spare time working or playing on the computer. And I suppose that English is closely connected with the computer science.

Teacher: I'm glad to hear that! You are right. English is closely connected with the computer science. And Computer Language is mostly and English Language. Many terms came from English into Russian some of them we can understand without dictionary.

Немаловажным в проведении дискуссий, дебатов и ролевых игр являются воспитательные цели. Учитель должен стараться воспитать у учеников уважение к чужому мнению; умение слушать собеседников, не перебивая их; исправлять и указывать на ошибки, особенно в логическом построении предложений и аргументировании. Перед проведением диспутов или дебатов, сообщать общепринятые правила для участников: не оскорблять оппонента, грамотно излагать свои мысли и формулировать предложения; дебаты не должны иметь враждебный характер и не должны допускать перехода на личности или навязывание другим своего мнения.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В ходе настоящей работы были исследованы наиболее продуктивные методы обучения говорению, а также приведены примеры дискутивных упражнений. Была сделана попытка раскрыть современные методы преподавания английского языка в средней школе ученикам старших классов, с целью практического применения нового интенсивного метода обучения иностранному языку. Это необходимо для обеспечения овладением английским языком как средством общения и средством познания, выработать умения и навыки понимания устной речи на английском языке в естественном темпе при практически неограниченной бытовой, общественно-политической и общенаучной тематике.

В рамках теоретической части работы подробно были рассмотрены следующие вопросы:

1) роль мотивации при обучении говорению;

2) факторы, определяющие успешность обучения говорению;

3) трудности при обучении диалогической речи;

4) методы обучения говорению в малых группах;

5) анализ методов и приемов развития умений неподготовленной речи в малых группах.

В рамках практической части работы разработаны ситуации для иноязычного общения на уроке. Это удачный конкретный пример, как нужно организовывать устную беседу с учениками на уроке, ведь пример всегда лучше, чем теория.

В итоге, можно утверждать, что главным в процессе обучения говорению является ставка на коммуникацию учеников как между собой, так и с учителем посредством дискуссий и диалогов. Сложнее всего с выработкой мотивации. Учитель обязан представить ученикам все преимущества владения иностранным языком, особенно устной речью. Иначе, немотивированный ученик не будет проявлять активности и старательности в процессе обучения. Учитель должен обеспечить разнообразие видов деятельности, внести творчество в своё занятие. Для этого периодически нужно проводить нестандартные уроки: урок-игра, проектные задания, дискуссии, дебаты, брейнринги. Существует множество вариантов, как заинтересовать учеников, развивая одновременно их языковые познания.

Практическая значимость данной работы и заключалась именно в поиске и анализе таких методов работы, которые способствуют развитию навыков как монологических, так и диалогических высказываний. Приведены примеры проведения нестандартных уроков (ролевая игра, дискуссия), а также приемы активизации внимания учеников на уроке и способы повышения мотивации для изучения иностранного языка и в частности для развития устной речи.


Подобные документы

  • Характеристика процесса развития умений диалогической речи. Пути обучения диалогу и используемые в их рамках опоры. Понятия групповой и фронтальной работы на уроке. Особенности организации групповой работы на уроке. Организация работы в малых группах.

    курсовая работа [225,7 K], добавлен 25.10.2011

  • Обучение говорению как виду речевой деятельности на среднем этапе изучения английского языка. Трудности при обучении говорению. Общие требования к организации интерактивных форм работы. Организация работоспособной, коммуникабельной учебной группы.

    курсовая работа [621,8 K], добавлен 17.10.2014

  • Обучение говорению как виду речевой деятельности на среднем этапе изучения английского языка. Организация учебной деятельности на уроках английского языка при обучении говорению с использованием интерактивных форм работы, виды возникающих трудностей.

    курсовая работа [47,5 K], добавлен 15.10.2014

  • Характеристика коммуникативного метода как средства развития компетенции и средства обучения говорению. Подготовительные и речевые упражнения, коммуникативные игры для обучения говорению на уроках английского языка в школе, разработка модели урока.

    курсовая работа [66,6 K], добавлен 09.12.2010

  • Применение игровых методов обучения детей говорению и пониманию иноязычной речи. Диагностика состояния английской речи детей дошкольного возраста. Состояние фонематического восприятия и фонематических представлений. Рекомендации педагогам и родителям.

    курсовая работа [58,0 K], добавлен 15.06.2013

  • Говорение как цель обучения. Условия функционирования речи. Общая характеристика говорения. Психофизиологические механизмы говорения. Этапы работы над речевым материалом при обучении говорению. Взаимосвязь говорения с аудированием, чтением и письмом.

    реферат [24,1 K], добавлен 03.05.2005

  • Особенности школьников младших классов. Обучение говорению на младшем этапе обучения. Роль технических средств при обучении иностранным языкам в школе. Требования к современным презентациям. Технология использования презентаций для обучения говорению.

    курсовая работа [1,0 M], добавлен 01.12.2011

  • Понятие общения и коммуникации. Говорение как фактор коммуникативной деятельности. Коммуникативный метод в обучении говорению. Требования к знаниям английского языка у старшеклассников. Коммуникативные игры при обучении лексике английского языка.

    дипломная работа [686,4 K], добавлен 21.01.2017

  • Методика формирования речевых навыков. Основные принципы обучения говорению. Ситуативность как один из главных принципов обучения говорению. Коммуникативное обучение на начальном этапе. Говорение - цель и средство коммуникативного обучения.

    курсовая работа [46,5 K], добавлен 14.02.2004

  • Стратегия и содержание обучения диалогической форме общения. Речевая деятельность в преподавании русского языка как иностранного языка. Основные формы диалогического общения (ситуативный диалог и тематическая беседа). Речевые упражнения в обучении.

    курсовая работа [54,9 K], добавлен 17.01.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.