Методика обучения учащихся начальной школы иноязычной устной речи на основе игровых приёмов

Основы обучения учащихся иноязычной устной речи на базе игровых приемов. Психолого-педагогическая характеристика учащихся начальной школы. Методика обучения учащихся иноязычной устной речи. Эффективность ее использования на уроках иностранного языка.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 21.11.2019
Размер файла 2,1 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Введение

иноязычный устный речь игровой педагогический

Актуальность проблемы. Одной из важнейших проблем современных методов преподавания иностранного языка является организация обучения молодых студентов посредством игровой деятельности.

Актуальность этой проблемы вызвана рядом факторов. Во-первых, интенсификация образовательных процессов поставила задачу поиска средств для сохранения интересов учащихся в изученных материалах и активизации их деятельности на протяжении всего урока.

Эффективным средством решения этой проблемы является игровая техника. Во-вторых, одной из наиболее важных проблем преподавания иностранных языков является преподавание межличностных и межкультурных коммуникаций. Руководствуясь государственными документами, в частности новыми федеральными государственными образовательными стандартами начального общего образования, формирование коммуникативной компетентности учащихся на иностранном языке выделяется как важная задача обучения иностранному языку.

Вовлечение студентов в устное общение на уроке иностранного языка может быть успешно реализовано в процессах игровой деятельности. Формирование коммуникативных компетенций иностранного языка требует формирования языковых способностей учащихся.

В связи с тем, что для младшего школьного возраста как ведущей деятельности, учебной деятельности, которая переваривает основные научные знания, этот возраст чувствителен к обучению. У детей повышенная восприимчивость, они легко поглощают учения. Периоды начального школьного возраста чрезвычайно развивают способности детей. Именно в этот период закладывается основа для дальнейшего обучения, и способность к языку формируется чрезвычайно.

Состояние изучения проблемы. Многие исследователи изучали проблему формирования языковых способностей у детей младшего школьного возраста. Л. С. Выготский, Н. Хомский, А. Н. Шахнарович проанализировали вопросы психофизиологической сущности «чувство языка». Психологическое исследование структуры языковых способностей отражено в работах Е. Д. Божовича, Л. С. Волковой, В. Гумбольдта, А. А. Залевской. Л. В. Занков, И. А. Зимняя, А. А. Леонтьев, С. Л. Рубинштейн, Л. Щерба изучали проблему взаимоотношений между языком и умственным развитием, природой интуитивного, творческого мышления.

С формированием языковой способности в отношениях с коммуникативной деятельностью и коммуникативной компетентностью людей, вовлеченных в психологии Е.В., Артушевич, Е.Д. Божович, А.А. Залевская, М.А. Мать, М.Ю. Микулинская и преподаватели Л.С. Волковой, И.С. Грин, Л.П. Носкова, В.В. Строганова, А. В. Сусов. Использование игр и игровых технологий для развития лингвистических способностей у детей младшего школьного возраста находит свое отражение в работах Л. С. Выготского, А. В. Запорожец, А. Леонтьев, Е. И. Пасов, М. Н. Скадина, Д. Б. Эльконин и др.

По словам А. А. Леонтьева, языковые навыки - «это набор психологических и физиологических характеристик личности, обеспечивающих ассимиляцию, производство, воспроизведение и адекватное восприятие языковой марки».

В связях с этим, в лингвистической способности включает такие умственные процессы: память, мышление, внимание, восприятие. В. Б. Беляев, анализируя проблемы общей структуры способности иностранного языка, выделяет десять составляющих этих способностей, из которых четыре связаны с владением основными аспектами языка (способность фонетическая, лексическая, грамматическая, стилистическая) с речевым процессом (умение слышать, говорить, читать и писать).

Проблема исследования: каково благоприятное условие для формирования языковой способности младших школьников на уроках английского языка?

Целью исследования является - разработать игровые приемы для формирования языковых способностей младших школьников и апробировать их на уроке по английскому языку.

Объектом исследования являются процессы обучения английскому языку в начальном звене общеобразовательной школы.

Предмет исследования: игровые приемы, которые направлены на формирование языковой способности младших школьников на уроках английского языка

Цель данного исследования установить выборы методов исследования: изучения, теоретический анализ и обобщения педагогической, психологической и специальной литературы по проблемам исследования, систематические накопления данных в итоге целенаправленных наблюдений за учебными процессами в начальном звене общеобразовательной школы, анализ УМК “Enjoy English”, беседы с опытными преподавателями.

1. Теоретические основы обучения учащихся иноязычной устной речи на основе игровых приемов

1.1 Характеристика иностранной устной речи

Язык - это системы знаков и символов. Речь - это процессы пользования языком. Так, речь является реализацией языка, обнаруживающим себя лишь посредством речи. Человеческая речь появляется в ответ на необходимости вступить в общение с кем-то или сообщить что-то.

Речь - сложившиеся исторически в ходе материальной преобразующей деятельности людей формы общения, опосредованные языком.

Речевая деятельность людей тесно связана со всеми сторонами человеческого сознания. Речь - факторы психического формирования человека, формирований его как личности. Все психические процессы при помощи речи становятся произвольными, управляемыми.

Психологические характеристики речи. Функции речи

1)Воздействие. Заключаются в способностях людей посредством речи побуждать человека к установленным действиям или отказам от них.

2)Сообщения. Состоят в обменах информациями (мыслями) между людьми путем слов, фразы.

3)Выражения. Состоят в том, что, с одной стороны, благодаря речи люди могут полнее передавать свое чувство, переживание, отношение и, с иной стороны, выразительность речи, ее эмоциональность существенно расширяет возможность общения.

4)Обозначения. Состоят в способностях людей путем слова давать предмету и явлению окружающей действительности свойственные лишь им названия

Виды речи

Соответственно множествам своих функций речь является полиморфной деятельностью, т.е. в своем различном функциональном назначении представлена в различных формах и видах .

1)Внешняя речь - системы применяемых людьми звуковых сигналов, письменных знаков и символов для передач информаций, процессы материализаций мысли. Она бывает устной и письменной.

2)Устная речь - общения вербальные (словесные) путем языковых средств, которые воспринимаются на слух.

3)Монологическая речь - это речь одного человека, в течение относительно продолжительного времени излагающего свои мысли, или последовательные связные изложения одним лицом системы знаний.

Для монологической речи свойственна последовательность и доказательность, которые обеспечиваются связностями мысли, грамматически верными оформлениями и выразительностями голосовых средств. При подготовках такая речь много раз проговаривается, отбираются необходимые слова и предложения, и зачастую письменно фиксируются планы речи.

Монологическая речь имеет наибольшую композиционную трудность, требует завершенности мыслей, наиболее строгих соблюдений грамматического правила, строгой логики и последовательностей при изложенихя того, что хочет сказать произносящий монолог.

4)Диалогическая речь - это речь, при которой активны в равных степенях все ее участники.

Диалогическая речь - психологически более простая и естественная форма речи. Она появляется при непосредственных общениях двух или нескольких собеседников. Для нее свойственны реплики, которыми обмениваются говорящие, повторений фразы и отдельных слов за собеседниками, вопросы, дополнение, пояснение.

5)Письменная речь - это речь путем письменных знаков (письмо, конспекты, научные трактаты). Она обращена к обширному кругу читателей, лишена ситуативностей и предполагает углубленный навык звукобуквенного анализа, умения логически и грамматически верно передавать свою мысль, анализировать написанные и улучшать формы выражений.

Пользованя письменной речью основывает необходимости добиваться предельно верной формулировки, строже соблюдать правило логики и грамматики, глубже продумывать содержания и способы выражений мысли.

6)Внутренняя речь - это речь, не исполняющая функцию общений, а только обслуживающая процессы мышлений конкретных людей.

При помощи внутренней речи реализуются процессы превращений мысли в речь и подготовки речевых высказываний. Внутренняя речь - это разговоры людей с самим собой, которые выражают мышления, мотивы поведений, планирования деятельностей и управления ею.

1.2 Характеристика лексического навыка

Овладение лексикой в условиях обучения иностранному языку имеет системообразующее значение. Усвоение программного лексического материала может проводиться в соответствии с принципом лексического опережения в обучении иностранным языкам. Указанный принцип предполагает, что при обучении аспектам языка особое предпочтение должно отдаваться лексическому. Именно в лексике заложены те смыслы, с помощью которых и на основе которых происходит общение людей между собой. Слововосприятие и словоупотребление тесно связаны с процессами формирования, формулирования и оформления мысли лексическими средствами иностранного языка.

Э.Г. Азимов отмечает, что лексические знания представляют важную часть в когнитивной деятельности учащихся. В качестве составной части они входят в «когнитивную базу» обучаемого, обеспечивают прочную лексическую основу в овладении языком. Приобретаемые знания о различных сторонах иноязычного слова влияют: а) на правильный выбор соответствующего значения иноязычного слова из всей его структуры для выражения указанного концепта; б) на умение комбинировать лексические единицы между собой на основе правил лексической и грамматической валентности; в) на умение выражать мысли имеющимися лексическими средствами.[23]

Исходя из этого, лексическая единица представляет собой такую единицу, основное содержание которой имеет материальный характер, а выражение находится в соответствии с правилами оформления данного слова, свойственными данному языку. Таким образом понятия «лексическая единица» и «слово» имеют общую основу, и все, что говорится о слове, часто относится и к лексической единице. В методике обучения используется термин «лексическая единица», который включает в себя слова, устойчивые выражения, речевые клише[Азимов, Э.Г. Новый словарь методических терминов и понятий, стр. 121].

В.А. Бухбиндер утверждает, что слово имеет две стороны: внешнюю и внутреннюю. Внешняя сторона довольно сложна. Слово - это раздражитель, оно состоит из зрительного и слухового компонентов. Любое слово это еще и действие, и имеет артикуляционный и моторно-графический компоненты. Поэтому усвоение слова предполагает образований в коре полушарий головного мозга временных нервных связей между зрительным, слуховым и двигательным участками коры.

Когда говорят о внутренней стороне, обычно имеют в виду значение и понятие. Значение - это отнесенность слова к тому предмету или явлению, которое оно обозначает. Значение устойчиво, оно проявляется в процессе коммуникации в разных контекстах и усваивается в деятельности, через употребление. Понятие - это форма мышления, отражающая предметы и явления в их существенных признаках. Оно не наглядно, не содержит в себе всего богатства индивидуальных признаков предмета. Понятие образуется в результате ряда логических приемов [13].

В течение многих лет методика обучения иноязычной лексике опиралась на ассоциативную концепцию в понимании слова. Согласно этой концепции слово рассматривается как связь условного звукового комплекса со зрительным образом, а нахождение слова - как припоминание этой связи. Для организации процесса обучения важно знать, каким образом эти связи образуются, чтобы воссоздать эти условия при усвоении иноязычной лексики.

В процессе взаимодействия с действительностью человек усваивает или употребляет слово в определенной ситуации. Таким образом, взаимодействие человека с каким-либо предметом, обозначенным с помощью слова, представляет собой не изолированную связь «субъект - предмет», а входит естественным образом в ту или иную ситуацию.

В лексическом навыке можно выделить следующие компоненты, которые были предложены Е.И. Пассовым:

1) слуховые и речевые следы от самого слова в их взаимосвязи: благодаря этому осуществляется слуховой контроль правильности слова;

2) соотнесенность слуховых и речедвигательных следов слова со зрительным образом предмета, с представлениями, которые могут быть единичными или общими;

3) ассоциативные связи слова с кругом других слов, что физиологически объясняется категорийным поведением слова, настроенностью слуховых и речедвигательных следов одного слова на следы других. В речевом продукте это выражается в устойчивых и свободных словосочетаниях;

4) связи слова, составляющие его смысловое значение. Таких связей у каждого слова много, так как они отражают функцию предмета, обозначенного данным словом, свойства предмета, его связи с другими предметами. Правомерно сделать предположение, что каждая из связей смыслового строения слова приобретается только в процессе речевой деятельности, а следовательно, маркирована теми условиями, в которых эта деятельность проходила;

5) соотнесенность слова с ситуацией как системой взаимоотношений собеседников[19].

Форма, значение и назначение слова представлены как единая полифункциональная система. Таким образом, ведущим является значение слова, так как несет основную коммуникативную нагрузку, выражает отношение говорящего, его эмоциональное состояние. При этом значение всегда используется для решения какой-либо речевой задачи. Следовательно, можно сказать, что форма слова и его значение маркированы функцией.

Вслед за Е.И. Пассовым мы рассматриваем лексический навык, как синтезированное действие по выбору лексической единицы адекватно замыслу и ее правильному сочетанию с другими, совершаемое в навыковых параметрах, обеспечивающее ситуативное использование данной лексической единицы и служащие одним из условий выполнения речевой деятельности [16].

Поскольку лексика употребляется как в ходе репродукции при говорении и письме, так и в ходе рецепции при аудировании и чтении, необходимо различать репродуктивные и рецептивные лексические навыки.

Рассмотрим состав лексических навыков, входящих в различные виды речевой деятельности согласно В. А. Бухбиндер:

1. При репродукции к составу лексических операций относятся:

а) нахождение в долговременной памяти и актуализация нужной лексической единицы по мгновенному импульсу,исходящему из речевого центра и связанному с намерением что-то высказать, благодаря которому формируется содержание высказывания;

б) сочетание между собой «найденных» таким образом и включенных в оперативную память лексических единиц с соблюдением правил лексической и грамматической сочетаемости, соответствующих норме данного языка;

в) применение лексических единиц (путем их произнесения или написания) в составе синтагмы и фраз (внешне-речевое воспроизведение).

2. При рецепции выполняются следующие лексические операции:

a) узнавание и вычленение лексических единиц из речевой цели в процессе слушания (чтения);

б) семантизация лексических единиц (с учетом их синтагменной, фразовой и сверхфразовой аранжировки);

в) объединение (интеграция) лексических значений в ходе формирования синтагменного, фразового и сверхфразового смысла [15].

В теории и практике методики А.Н. Шамов выделяет активный и пассивный словарь. Эти термины происходят от классификации видов речевой деятельности на активные (говорение и письмо) и пассивные (аудирование и чтение). Следовательно, и лексический навык может быть продуктивным и рецептивным.

Под продуктивными лексическими навыками понимаются навыки интуитивно правильного словоупотребления и словообразования в устной и письменной речи в соответствии с ситуациями и целями коммуникации (правильно подбирать слова/словосочетания в соответствии с коммуникативным намерением, владеть лексико-смысловыми и лексико-тематическими ассоциациями, сочетать новые слова с ранее усвоенными, выполнять эквивалентные замены).

Под рецептивными лексическими навыками подразумеваются навыки узнавания и понимания при восприятии на слух или при чтении лексических явлений. Таким образом лексический речевой навык включает в себя два основных компонента: словоупотребление и словообразование (соотносить зрительный/звуковой образ слова с семантикой, дифференцировать сходные по звучанию и написанию слова, раскрывать значение слов с помощью контекста, узнавать и понимать изученные слова и словосочетания в речевом потоке/графическом тексте) [21].

C психолингвистической точки зрения, различия между двумя видами лексики заключаются в направлении движения мысли: в рецептивных процессах мысль движется от формы слова к его содержанию, а в продуктивных процессах, наоборот, от содержания к форме.

Кроме лексических речевых навыков можно выделить языковые лексические навыки оперирования лексическим материалом вне речевой коммуникации: навыковые операции по анализу слова, операции по словообразованию, конструированию словосочетаний. Совершенное владение лексической стороной речи предполагает наличие у говорящего речевых и языковых лексических навыков [17].

Лексические речевые навыки, формирующиеся у учащихся в процессе овладения иностранным языком, испытывают воздействие со стороны лексических навыков родного языка. Чтобы правильно понять характер этого влияния, необходимо остановиться на особенностях словообразования и словоупотребления в английском языке в отличие от русского.

Сначала нужно сказать несколько слов о словоупотреблении. И.Е. Краснова пишет, что главная задача обучения лексической стороне языка - это овладеть словоупотреблением.

Словоупотребление требует не только знание слов, но и умений манипулировать ими в ходе высказывания. Эта трудоемкая задача решается в двух аспектах: необходимо не только научиться употреблять лексику в собственной речи, но и понимать ее в речи других. Лексическая правильность иноязычной речи выражается, прежде всего, в правильном словоупотреблении, т.е. в сочетании слов изучаемого иностранного языка по его нормам, часто отличается от правил сочетания их эквивалентов в родном языке. Это несовпадение обусловлено расхождением в лексических системах двух языков как проявление расхождения между понятием и значением слов.

Приведем методическую классификацию лексических единиц:

1) лексические совпадения, значения которых полностью совпадают; их количество весьма незначительно в двух языках;

2) лексические пары, у которых совпадают основные значения и часть дополнительных;

3) слова, у которых совпадают основные значения;

4) слова, у которых не совпадают основные значения, но совпадают лишь дополнительные[13].

Е.И. Пассов утверждает, что не следует преуменьшать значение словообразования. Словообразование является одним из важных компонентов лексических навыков, которое также может подвергаться интерференции со стороны родного языка и которое необходимо учитывать. Общими для русского и английского языков являются следующие способы образования слов:

1) аффиксация (образование слов с помощью различных аффиксов - приставок и суффиксов);

2) словосложение (создание сложного слова из двух и более корней);

3) безаффиксальный способ (при переходе слова в другой класс слов[Пассов, Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению, стр. 63].

1.3 Характеристика игровых приемов в процессе обучения иностранному языку

Важным условием успешного развития детского творчества является умение педагога использовать в своей работе современные педагогические технологии. От выбранных методов, приёмов, способов воздействия на воспитанника во многом зависит качество обучения.

Одной из уникальных форм обучения является игра. Игру, как способ передачи опыта старших поколений младшим люди использовали с древности. Игра наряду с трудом и ученьем - это один из основных видов деятельности человека любого возраста.

Являясь развлечением, отдыхом, игра способна перерасти в обучение, в творчество, в терапию.

Занятия проходят во второй половине дня. К этому времени многие дети оказываются усталыми. Иногда детям физически и психологически трудно усваивать учебный материал на протяжении всего занятия, и роль педагога избежать при проведении занятия однообразия и скуки, обеспечить живость и непосредственность детского восприятия и деятельности.

Использование игровых технологий в обучении решает множество задач:

· Игровые приёмы способствуют привлечению внимания детей к изучаемой теме.

· облегчают работу мышления и воображения,

· позволяют представить неинтересную для детей учебную задачу в занимательной форме,

· дают возможность многократно упражнять детей при формировании какого-либо умения,

· усиливают непроизвольное запоминание.

· Включение в ход занятия игровых приемов и ситуаций создает у детей бодрое рабочее настроение, помогает преодолевать трудности в усвоении учебного материала.

· Занимательность делает положительно эмоционально окрашенной монотонную деятельность по запоминанию, повторению, закреплению или усвоению информации, вызывает увлеченность, захваченность деятельностью, эмоциональность игрового действия активизирует все психические процессы и функции ребенка.

Игры-беседы. Ценность игры-беседы в том, что она развивает воображение детей, воспитывает умение слушать и слышать вопросы педагога, вопросы и ответы детей, умение сосредоточивать внимание на содержании разговора, дополнять сказанное, высказывать суждение, развивает умение участвовать в беседе. Сюда можно отнести такие игры, как «У нас в гостях Незнайка», «Расскажи о …», «Где бывали, что видали» и др.

подвижно-дидактические игры (без предметов), например, народные игры, пальчиковые

Привлечь внимание детей к изучаемой теме помогает дидактическая игрушка. Например, наивный, малознающий герой - Незнайка, Буратино и умный - Карандаш, куклы-гости. С ними педагог и дети ведут беседу.

Можно использовать на занятии различные игровые ситуации, связанные с решением какой - либо узкой конкретной проблемы («Поможем ёжику собрать грибы»)

Для создания личного отношения к изучаемой теме или предмету обсуждения Иногда достаточно слова, образа, фразы, предмета, звука, текста, рисунка - всё, что может разбудить чувство, вызвать поток воспоминаний, ощущений, вопросов.

Таким образом, используя игровые технологии на своих занятиях, педагог имеет

возможность:

- проводить занятия в нетрадиционной форме;

- раскрывать креативные способности учащихся;

- дифференцированно подходить к оценке знаний и практических умений воспитанников;

- развивать коммуникативные навыки детей;

- облегчать решение учебной задачи; вовлекать всех детей в учебный процесс;

- практически закреплять полученные знания;

- расширять кругозор детей;

- формировать навык совместной деятельности.

1.4 Психолого-педагогическая характеристика учащихся начальной школы

Включение в новую социальную среду, начало освоения учебной деятельности, направленной на овладение системой научных понятий, требуют от ребенка качественно нового уровня развития и организации всех психических процессов, более высокой способности к управлению своим поведением.

Однако возможности первоклассников в этом плане пока еще достаточно ограничены. Это во многом связано с особенностями психофизиологического развития детей 6-7 лет.

Из-за не завершенности формирования важных, специфически человеческих отделов головного мозга, несовершенство регулирующей функции коры проявляется в свойственных детям особенностях организации деятельности и эмоциональной сферы. Первоклассники особенно легко отвлекаются, не способны к длительному сосредоточению, обладают низкой работоспособностью и быстро утомляются, возбудимы, эмоциональны, впечатлительны.

Моторные навыки, мелкие движения рук еще очень несовершенны, что вызывает естественные трудности при овладении письмом, работе с бумагой и ножницами и пр.

Внимание учащихся первых классов еще слабо организовано, имеет небольшой объем, плохо распределяемо, неустойчиво.

У первоклассников хорошо развита непроизвольная память, фиксирующая яркие, эмоционально насыщенные для ребенка сведения и события его жизни. Произвольная память, опирающаяся на применение специальных приемов и средств запоминания, в том числе приемов логической и смысловой обработке материала, для первоклассников пока еще не характерна в силу слабости развития самих мыслительных операций.

Мышление первоклассников преимущественно наглядно-образное. Это значит. Что для совершения мыслительных операций сравнения, обобщения, анализа, логического вывода детям необходимо опираться на наглядный материал. Действия «в уме» даются первоклассникам пока еще с трудом по причине недостаточно сформированного внутреннего плана действий.

Поведение первоклассников также нередко отличается неорганизованностью, несобранностью, недисциплинированностью (в связи с возр. особ.).

Став школьником и приступив к овладению премудростями учебной деятельности, ребенок лишь постепенно учится управлять собой, строить свою деятельность в соответствии с поставленными целями и намерениями.

Взрослые должны понимать, что поступление ребенка в школу само по себе еще не обеспечивает появления этих важных качеств. Они нуждаются в специальном развитии.

Первоклассники, уже перешагнувшие 7-летний рубеж, являются более зрелыми в плане психофизиологического, психического и социального развития, чем 6-летние школьники. Поэтому 7-летние дети, при прочих равных условиях, как правило, легче включаются в учебную деятельность и быстрее осваивают требования массовой школы.

Первый год обучения является очень важным этапом, определяющим порой всю последующую школьную жизнь ребенка. В этот период школьник под руководством воспитывающих и обучающих его взрослых совершает чрезвычайно важные шаги в своем развитии.

Как в отечественной (Л. С. Выготский, С. И. Рубинштейн), так и в зарубежной психологии (Б. Уайт, Дж. Брунер, В. Пенфильд, Р. Робертс, Т. Элиот) есть данные о том, что ребенок овладевает иностранным языком легче, чем взрослый. Длительность сенситивного периода характеризуется разными авторами неодинаково: Пенфильд и Робертс определяют его с 4 до 8 лет, Элиот - с 1,5 до 7 лет. Физиологи считают, что “существуют биологические часы мозга, так же как существуют во времени этапы развития желез внутренней секреции ребенка. Ребенок до девяти лет - это специалист в овладении речью. После этого периода мозговые механизмы речи становятся менее гибкими и не могут так легко приспосабливаться к новым условиям. После 10-летнего возраста приходится преодолевать множество препятствий. Мозг ребенка имеет специализированную способность к иностранному языку, но она уменьшается с возрастом” [17].

Дети младшего школьного возраста отличаются особой чуткостью к языковым явлениям, и потому этот возраст особенно благоприятен для начала изучения иностранного языка. Именно в этот период у детей появляется интерес к осмыслению своего речевого опыта, их увлекают загадки языка. Они легко и прочно запоминают небольшой по объему языковой материал и хорошо его воспроизводят.

Иностранный язык не только потому легче дается ребенку, чем взрослому, что маленькие дети тратят меньше сил на запоминание, но и потому, что они любопытны, не отягощены предрассудками, не имеют такого большого количества стереотипов мышления и поведения, а потому проще принимают правила "новой игры".

Переход к обучению детей иностранному языку в начальной школе создает совершенно иную психологическую ситуацию. Поиск оптимальных путей преодоления сложностей, возникающих в этой новой ситуации, должен идти, прежде всего, в плане возрастной и педагогической психологии.

Одной из важнейших функций начального обучения следует считать формирование навыков и умений учебной деятельности. Именно в младшем школьном возрасте ребенок овладевает системой операций, необходимых для успешной учебной деятельности на последующих этапах. При этом существенно, чтобы ум ребенка оставался гибким, самостоятельным, творческим, а не был закованным в строгие рамки универсальных предписаний. Это касается и овладения языком.

Формирование навыков и умений учебной деятельности неразрывно связано еще с двумя функциями обучения: овладением учебным материалом и формированием умения свободного перехода от учебной к неучебной деятельности, умения перехода от решения системы учебных задач к ориентировке в проблемных ситуациях реальной действительности, распознаваний и решению встающих в ней задач. Конечной целью обучения всегда является реальная жизнь. Мы учим ребенка быть полноценным членом общества, активно, грамотно и творчески участвовать в социальной деятельности.

Но эта цель едва ли будет достижимой, если в обучении недостаточно реализуется личностно образующая функция обучения. Она особенно важна как раз для рассматриваемого этапа, ибо именно в младшем школьном возрасте закладываются основы личности, и просчеты, допускаемые здесь, отзываются впоследствии в обостренной форме.

Теперь уместно сформулировать еще одну функцию начального обучения, логично вытекающую из концепции возрастного развития ребенка (Д.Б. Эльконин): это функция опоры на материал в поэтапном развитии ребенка. Мало дать школьнику вообще некоторый набор или систему знаний, передать ему социальный опыт. Это необходимо делать в такой последовательности, с таким выбором, в такой дозировке, чтобы узловые, поворотные точки развития детского интеллекта и вообще развития высших психологических функций, соответствующие особой предрасположенности ребенка к усвоению тех или иных воздействий, были обеспечены необходимым и достаточным материалом. Это требование особенно часто нарушается в обучении неродному языку

Изучение иностранного языка с психологической точки зрения - это сложный процесс формирования в коре головного мозга новой речевой системы, которая начинает сосуществовать и постоянно взаимодействовать с уже выработанной системой родного языка, испытывая на себе ее интерферирующее влияние.

В родном языке все компоненты речевого комплекса уже составляют единую программу нервных связей. Достижение же подобных результатов в иностранном языке возможно лишь при создании условий, которые обеспечат интенсивное функционирование речедвигательных раздражителей в первые годы усвоения языка.

Важно помнить, что в младшем школьном возрасте происходит постепенная смена ведущей деятельности, переход от игровой деятельности к учебной. При этом игра сохраняет свою ведущую роль. Дети продолжают играть до 10-12 лет. Следовательно, возможность опоры на игровую деятельность позволяет обеспечить естественную мотивацию речи на иностранном языке, сделать интересными и осмысленными даже самые элементарные высказывания. Игра в обучении иностранному языку не противоречит учебной деятельности, а органически связана с ней. Еще в работах Я.А. Коменского отмечалось, что с помощью игры легче осуществляется включение в учебную деятельность. Игра требует от ребенка произвольного внимания, произвольного запоминания, эмоциональной сдержанности. Ведь каждая игра имеет правила, и по законам игры ребенок должен быть внимательным, соблюдать эти правила, быть корректным, подчинять свою волю игровым задачам

Дети младшего школьного возраста любознательны. При восприятии склонны обращать внимание на яркое, эмоционально-окрашенное. Однако внимание их отличается неустойчивостью: они умеют сосредоточиться лишь на несколько минут. Дети не воспринимают длительных (более 2-5 минут) монологических объяснений учителя, поэтому любое объяснение нужно строить в форме беседы

Что касается речевого развития детей, то они способны провести простейший звуковой анализ речи, умеют выделять отдельные звуки в словах. Речь носит, в основном, описательный характер, но уже намечается развитие объяснительной речи. Например, дети умеют объяснять правила игры. Дети этого возраста очень общительны и любят находиться в группе сверстников. Но нужно помнить, что дети не относят к себе лично замечания и указания учителя, если эти указания носят общий характер, относятся ко всем ученикам. Для учителя важно также знать, что среди детей наблюдаются весьма значительные индивидуальные различия в психологическом развитии, на что следует обратить особое внимание.

В младшем школьном возрасте ребенку свойственно аналитическое, сознательное оперирование с языком; такое оперирование, как способ усвоения иностранного языка, вообще является характерным не менее чем для 30 процентов учащихся. А.И. Леонтьев экспериментально доказал, что, в целом, нет оснований видеть в наличии или отсутствии способностей к иностранному языку объяснение и тем более, оправдание успешности или неуспешности овладения иностранным языком. Любой нормальный ребенок может и должен овладеть иностранным языком и свободно пользоваться им в общении. Если он этого не достигает, следовательно, мы либо не сформировали у него требуемых умений, либо недостаточно учли его индивидуальные особенности.

Выводы по 1 главе

1.Успех применения игр зависит от атмосфер нужного речевого общения, которую учителя создают в классах. Важно, чтобы ученики привыкли к таким общениям, увлеклись и стали вместе с учителями участниками данного процесса. Доверительность и непринужденности общения учителей с учениками, появляющиеся благодаря общим игровым атмосферам, располагает школьника к серьезному разговору, обсуждениям любой реальной ситуации, так как уроки иностранного языка - это не только игры. Опыт убеждает, что применение игровых методов обучения способствуют формированию познавательной активности учеников в изучениях языка. Игра несет в себе немалые нравственные начала, или делает труд радостным, творческим и коллективным. Ведь цели игровых методов - способствовать формированию речевого навыка и умения. Возможности выражать самостоятельность в решениях речемыслительных задач, быстрые реакции в общении, максимальные мобилизации речевых навыков- свойсвтенные качества речевых умений - могут быть выражены во время проведений игры.

2.Формулируя вывод о ролях и местах игры в системах обучения хочется подчеркнуть, что игра в установленном значении универсальная: она взаимодействует почти со всеми способами и формами обучения. Это значит, что она проникает в них и, наоборот, содержит в себе в синтезированном виде следующее: дискуссии, мозговой штурм, анализ конкретных ситуаций, работы в парах и малых группах и т.д, потому как игра является не только своеобразными методами, но и формами организаций обучения. Тут же можно говорить и об элементе проблемного обучения.

3.Игра не растворяется ни в одном из методов, а сохраняет свою независимость и специфики, представляя собой их своеобразный синтез.

2. Методика обучения учащихся начальной школы иноязычной устной речи на основе игровых приёмов

2.1 Анализ УМК на предмет наличия игровых приемов

В перечень учебно-методических изданий Министерства образования Российской Федерации по английскому языку включены следующие учебники для начального этапа УМК:

1. М.З. Биболетова «Enjoy English» 1-4 кл.

2. З.Н. Никитенко «Начинаем изучать английский язык» 1-4 кл.

3. В.П. Кузовлев «Мир английского языка» 2-4 кл.

4. В.В. Сафонова «Английский язык».

Остановимся более подробно на УМК М.З. Биболетовой по английскому языку для начальной школы. [40]

Курс «EnjoyEnglish»

Авторы: М.З. Биболетова, О.А. Денисенко, Н.В. Добрынина, Е.А. Ленская, Н.Н. Трубанева.

Завершенный курс английского языка для массовой школы, обеспечивающий преемственность между начальной (2-4 классы) и средней (5-9 классы) школой.

Имеет гриф «Рекомендовано» Министерства образования и науки РФ для всех учебников и Авторской программы.

Включен в Федеральный перечень учебников на 2011-2012 учебный год.

Соответствует требованиям Федерального компонента государственного стандарта общего образования по иностранным языкам и Примерной программе по английскому языку.

Курс «EnjoyEnglish» - это:

1. Интересное содержание и современные технологии обучения.

2. Возможность научиться общаться с людьми, говорящими на английском языке, в устной и письменной форме, представлять культуру своей страны.

3. Увлекательные сюжеты учебников, современный английский язык.

4. Занимательные ролевые игры.

5. Дифференцированные задания для учащихся с разными интересами и разными языковыми возможностями.

6. Функциональный дизайн, способствующий более эффективному овладению языком.

7. Современные виды контроля в формате единого государственного экзамена. [42]

Данный УМК позволяет реализовывать принцип непрерывного образования по английскому языку. Так как разработана вся линия. Он соответствует современным потребностям личности и общества.

В рамках опытно-экспериментальной работы на уроках иностранного языка на начальном этапе обучения было проведено 8 учебных занятий, включающих специально разработанные игры.

В качестве примера использования игровых технологий в учебной деятельности использовались игры к теме «Clothes» в 3 классе.

Занятие 1. Фонетическая игра «At the department store»

Цель: тренировка произнесения английских звуков; обучение громко и отчетливо читать стихотворения.

На доске написано стихотворение «Atthedepartmentstore». Дети читают его за учителем несколько раз, а затем учитель вытирает по одному слову в каждой строке, дети пытаются воспроизвести стихотворение по памяти, потом учитель вытирает по два слова и т.д.

A department store is big,

Shop assistants are so quick.

Many things are in the shop

From the bottom to the top:

Belts and handbags, leather gloves,

Stylish dresses, jeans and scarves,

Metal buttons, buckles, thread,

A panama and a hat,

Silver bracelets, golden rings

And a lot of hairpins [52]

Результаты: в ходе выполнения этого упражнения ученики совершенствуют произносительные навыки и заучивают лексически сложнооформленное стихотворение без трудностей. У детей в ходе игры создается благоприятный эмоциональный настрой.

Занятие 2. Фонетическая игра «Охотники»

Цель: формирование навыков чтения слов по транскрипции, формирование умения сопоставлять звуковой состав слова с его транскрипцией

На доске скотчем прикреплены слова в транскрипции по теме «Clothes».

Вызываются 2 «охотника»; у каждого своя «сумка». Учитель называет слово, дети ищут его транскрипцию. Кто первым нашел слово, тот снимает с доски «добычу» и кладет в свою сумку. Побеждает тот, кто набрал больше карточек. Победитель затем демонстрирует свою «добычу» ребятам, доставая карточки из сумки и читая их.

Рис. 1. Пример транскрипций для игр

Результаты: при выполнении этого упражнения идет работа над одним из сложнейших элементов работы - транскрипцией. Обычно дети с неохотой выполняют такого рода задания, но возможность поиграть, а еще и стать победителем дает ребятам возможность преодолеть стеснительность и стать первым.

Занятие 3. Лексические игры

Цели: тренировка в употреблении лексики;

1.Перечисли по-английски предметы в каждом ряду и зачеркни лишнее (юбка, пальто)

1.

Рис. 2. Игровая карточка

2. Решите буквограмму - найдите слова, обозначающие одежду и расставьте полеченные слова в алфавитном порядке.

Рис. 3. Буквограмма

3. Девочки любят играть в куклы, переодевать их. Сравните верхнюю и нижнюю картинки. Переоденьтекукол. Используяслова: take off, put on. Например: I take off a blue dress. I puton a yellowdress.

Рис. 4. Игровая карточка

Результаты: дети всегда с трудностью и с неохотой заучивают новые слова, если их к тому же и много. А если и заучивают, то только на один урок чтобы ответить на «5». Занимаясь лексическими играми на уроке, мы с учениками не только непринужденно запоминаем новые слова, но и употребляем их в разных контекстах для формирования ассоциативных связей, что и делает усвоение слов прочным и долговременным, а еще и ведет к увеличению объема оперативной памяти.

Занятие 4. Орфографическая игра «Шифровка»

Цель: тренировка написания английских слов.

1. Расшифруйте слова:

l,e,b,o,s,u - blouse

w,e,a,s,r,e,t - sweater

c,k,j,e,t,a - jacket

t,u,e,s,r,o,s,r - trousers

r,i,c,o,a,n,t,a - raincoat

r,n,m,i,s,t,t - mittens

c,t,h,l,e,o,s - clothes

s,t,g,i,h,s,t - tights [54]

Занятие 5. Орфографическая игра « Расческа»

Класс делится на две команды. На доске пишется слово для каждой

команды. Представители команд по очереди подбегают к доске и пишут слова по вертикали, начинающиеся с букв, составляющих слово по горизонтали. Слованедолжныповторяться.

C h r i s t m a s C h r i s t m a s

o a a h i k a u c r i h

a t i o g i p b a o t i

t n r h r b r u t r

c t tt e f s e t

o s s r e n

a s r s

t s [53]

Результаты: в английском языке не совпадают звуковой и буквенный составы слова. При написании слов, тем более при списывании, ученикам требуется много времени для выполнения этого задания и при этом они делают, как правило, орфографические ошибки. А в ходе этих игр у учащихся выработался автоматизм написания слов по теме « Одежда» и мы сократили количество времени, затрачиваемое на выполнение письменных заданий.

Занятие 6. Игры на обучение аудированию.

Цели: обучение пониманию смысла однократного высказывания; формирование слуховой памяти; формирование слуховой реакции.

1.Как и любая девочка, Кейт любит наряжаться, а нарядов у нее не мало! Послушайте, что рассказывает Кейт о своих нарядах, и раскрасьте их. I've got a long blue dress. I've got a short yellow dress. I've got a short red skirt. I've got black shoes. I've got red and white shoes. I've got an orange blouse. I'vegot a longblueskirtblouse.

Рис. 6. Игровая карточка

2. Послушайте описание ребенка, которого нам надо забрать из детского садика.

He has got a red jacket. He has got a red hat. He has got yellow mittens. He has got black jeans. He has got a white scarf. Hehasgotbrownboots.

Рис. 7. Игровая карточка

Результаты: аудирование - аспект языка, который не нравится детям, детям далеко не всегда удается понять смысл услышанного, не всегда из потока иностранных слов получается выделить какую-то мысль. Известно, что у школьников начальных классов преобладает наглядно-образное мышление. И учащимся этого возраста доступно и интересно соотносить предложения с картинками. Поэтому данные упражнения поместили учащихся в привычную для них игровую ситуацию. Они раскрепостились. Это стало им интересно. Внимание учеников стало более устойчивым, что обеспечило положительный результат.

Занятие 7. Грамматические игры для обучения говорению

Цели: обучение выражать мысли в логической последовательности; обучение практически и творчески применять полученные речевые умения; обучение речевой реакции в процессе коммуникации.

Посмотри, все дети тепло одеты.

Какого цвета у детей пальто? (a redcoat, ...) Какого цвета шарфы? шапки? куртки? Перед словами во множественном числе словечко а не ставь: mittens, boots. Какого цвета варежки и сапоги ты видишь?

Рис. 8. Игровая карточка

Рис. 9. Игровая карточка

Найди на картинке и назови одежду жёлтого цвета: a yellowhat, yellowmittens. А что здесь зелёное? красное? синее? розовое? А теперь давай посчитаем! Ответьнавопросы : How many red jackets? (2 red jackets). How many green mittens? Howmanyyellowhats? Выбери одного из детей и опиши его одежду и обувь: Thecoatis... Thebootsare...

Результаты: говорение - один из сложных аспектов в обучении языку. Дети испытывают смущение: а вдруг я говорю не то, страх сделать ошибки: боязнь быть хуже других. Ролевые игры, которые я использовала на уроке, раскрепостили учащихся. Игры создали атмосферу увлеченности и ощущение посильности заданий - и все это дало детям возможность преодолеть стеснительность при употреблении в речи слов чужого языка.

Занятие 8. Грамматическая игра «Цепочка»

Цели: обучение употреблению предлогов в устной речи; основание естественных ситуаций для употребления той или иной грамматической структуры; формирование речевой творческой активности учащихся.

Игра «Цепочки». Детям нужно собрать чемодан чтобы поехать в путешествие. Им нужно создать цепочку с предлогами и on и under. Дети складывают вещи в чемодан, произнося аналогичную фразу: Theshirtisonthetrousers. Theskirtisontheshirt. А потом наоборот - разложить чемодан по приезду в гостиницу. The skirt is under the shirt. The trousers are under the shirt.

Результаты: в этой игре дети в занимательной форме закрепляют нужные предлоги, при этом развили внимание и воображение. Одновременно с этим ученики повторяют структуру предложения.

УМК М.З. Биболетовой «EnjoyEnglish» соответствует требованиям Федерального компонента государственного стандарта общего образования по иностранным языкам и Примерной программе по английскому языку. УМК «EnjoyEnglish» позволяет успешно реализовать основную цель обучения английскому языку: формирование иноязычной коммуникативной компетенции обучающихся. Все учебные пособия включают в себя учебник, рабочую тетрадь, книгу для чтения, аудио и видеокассеты, книгу для учителя. Учебники помогают создать прекрасные естественные условия для овладения языком через разнообразный сюжетный материал.

Использование различных игр обеспечивает постоянный интерес детей к иноязычной речевой деятельности, к предмету «иностранный язык», позволяет подчинить процесс овладения иноязычным материалом решению внеязыковых задач общения.

2.2 Обобщение опыта учителей

Можно активировать познавательную деятельность учащихся разными способами. Одним из эффективных способов развития когнитивного интереса учеников к изучению иностранного языка является применение ролевой игры.

Свидетельством тому является увеличение познавательного интереса учащихся и тот факт, что они сами начинают находить интересующую их информацию, пытаются понять ее сами и применять ее на практике.

Совет неправильно размещает карты с алфавитом - ученикам предлагается исправить манекен и называть письма в правильном порядке. Если вы приписываете тему «Представляете простое время глагола», ноу-хау пишет несколько предложений, «забывая» положить конец глаголов в третьем лице единственного числа.

Игра «Знаете ли вы алфавит?» Ученики создают две команды и выполняют следующие задания:

1. Расположите слова, написанные в алфавитном порядке: Bob, Ann, Tony, Nike, Lily, Ostin, Henry, Ruby, Tom. Задания выполняются письменно, затем зачитываются результаты: Ann, Bob, Henry, Lily, Nike, Ostin, Ruby, Tom, Tony.

2. Скажите, какие буквы в алфавите идут за следующими буквами: H - (I), O - (P), K - (L), V - (W).

3. Какие буквы предшествуют буквам: S - (R), K - (J), V - (U).

4. Прочтите английский алфавит от буквы К до конца, от буквы С до конца.

Игра «Кто лучше знает алфавит?»

1. Представители каждой команды перечисляют по порядкам все буквы алфавита. Выигрывает тот, кто верно и без паузы назовет все буквы.

2. К доске вызываются представители каждой команды. На доске написаны по 7-8 печатных букв алфавита. Вызванные ученики должны написать соответственные прописные буквы. Выигрывает тот, кто верно, быстро и красиво их напишет.

Лексические игры.

Представленные лексические игры и всевозможные задания проводятся на средних этапах обучения языку в целях повторений пройденных материалов по теме «Животные».

Первое задание. Узнайте «лишнее» слово и поднимите карточку с его порядковыми номерами (на доске написаны слова).

Второе задание. Зачеркните название тех животных, которым не подходят такие определения: - траво ядные; - летающие; - плавающие; - имеющие четыре ноги.

Третье задание. У двух из каждых трех животных есть что-то общее. Отметьте крестиком «лишнее» животное.

Игра «В мире животных» Ученикам раздается по одной большой карте с изображениями животного или птицы. Маленькие карточки, которые находятся у ведущих, перемешиваются. Он поочередно вынимает карточку из общей «колоды», показывает карточки ученикам и обращается к ним с вопросами «Whatisthis?». Знающий ответ ученик поднимает руку и на английском языке называет изображенные животные или птицы. Если ответ верный, ведущий отдает ему карточку. Выигрывает тот, кто быстрее закроет все картинки на своей большой карте.

Грамматические игры.

Игры на формирование звукового и буквенного анализа слов, двигательной функции руки, пространственной ориентировки.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.