Машинный перевод
История возникновения, эволюция машинного перевода. Основные требования к коммуникативной эквивалентности. Последовательность формальных операций в системе машинного перевода, ее концепции развития. Переводчик для офиса. Преимущества электронных словарей.
| Рубрика | Программирование, компьютеры и кибернетика | 
| Вид | презентация | 
| Язык | русский | 
| Дата добавления | 22.10.2013 | 
| Размер файла | 455,3 K | 
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
HTML-версии работы пока нет.
Cкачать архив работы можно перейдя по ссылке, которая находятся ниже.
Подобные документы
- История автоматизированного перевода. Современные компьютерные программы перевода. Сфера использования машинного перевода. Формы организации взаимодействия человека и ЭВМ в машинном переводе. Интерредактирование и постредактирование машинного перевода. 
 курсовая работа [30,0 K], добавлен 19.06.2015
- Мировая история технологии машинного перевода как класса систем искусственного интеллекта. Классификация программ онлайн-переводчиков, поддержка функции контролируемого входного языка. Многоязычные браузеры в Интернете и перечень электронных словарей. 
 контрольная работа [21,6 K], добавлен 03.02.2011
- Перевод - процесс создания на основе исходного текста на одном языке равноценного ему в коммуникативном отношении текста на другом языке, требования к обеспечению его эквивалентности. Машинные технологии перевода; характеристика систем Translation Memory. 
 презентация [347,8 K], добавлен 06.01.2014
- Исследование современных технологий машинного перевода. Изучение классификации систем перевода. Характеристика особенностей работы с электронным словарем. Языковые инструменты Google. Программы для проверки правописания и грамматики, текстовые редакторы. 
 реферат [917,0 K], добавлен 02.11.2014
- Человеко-машинный интерфейс. Текстовый и смешанный (псевдографический) интерфейсы. Применение человеко-машинного интерфейса в промышленности. Программные средства для разработки человеко-машинного интерфейса. Среда разработки мнемосхем GraphworX32. 
 дипломная работа [5,3 M], добавлен 19.03.2010
- Компьютерная программа как последовательность инструкций, предназначенная для исполнения устройством управления вычислительной машины. Анализ стандартов перевода текстов компьютерных игр. Рассмотрение особенностей ИТ-перевода, примеры грубейших ошибок. 
 реферат [65,5 K], добавлен 29.01.2013
- Составление программы-переводчика текста. Обеспечение пословного перевода. Сценарий работы проекта. Главное окно переводчика. Направление перевода. Изменение состояния панелей инструментов с помощью контекстного меню. Окно Tutor. Документация проекта. 
 курсовая работа [725,6 K], добавлен 11.10.2008
- Понятие и цель применения текстовых данных. Принцип кодирования азбуки Морзе. Основные методы языка высокого уровня C#. Алгоритм работы, листинг, тестирование программы для перевода текста в последовательность кодов азбуки Морзе. Руководство пользователя. 
 курсовая работа [1,4 M], добавлен 15.01.2013
- Історія машинного перекладу як науково-прикладного напряму. Теорія машинного перекладу. Особливості використання систем, орієнтованих на персональні комп’ютери. Напрямки розвитку та застосування машинного перекладу. Приклади систем машинного перекладу. 
 реферат [21,5 K], добавлен 19.02.2011
- Моделирование системы массового обслуживания. Анализ зависимости влияния экзогенных переменных модели однофазной одноканальной СМО на эндогенные переменные. План машинного эксперимента множественного регрессионного анализа и метода наименьших квадратов. 
 лабораторная работа [107,5 K], добавлен 15.06.2010
