Предмет современной риторики
Определение современной риторики. Общая и частная риторика. Общие закономерности речевого поведения, действующие в различных ситуациях общения. Особенности древнегреческого и древнеримского риторического идеала. Этапы античного риторического канона.
Рубрика | Культура и искусство |
Вид | учебное пособие |
Язык | русский |
Дата добавления | 18.12.2009 |
Размер файла | 435,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Произношение заимствованных слов.
В русском литературном языке, как и во всяком литературном языке с длительной историей имеется немалое количество слов иноязычного происхождения, нередко неточно называемых "иностранными словами". Заимствованное слово редко усваивалось русским языком в том виде, в каком оно бытовало в языке-источнике. Различия в произношение между русским языком и иностранными вели к тому, что чужое слово изменялось, приспосабливалось к русским фонетическим нормам, в нем исчезали несвойственные русскому языку звуки. Сейчас значительная часть таких слов по своему произношению ничем не отличается от слов исконно русских. Но некоторые из них - слова из разных областей техники, науки, культуры, политики и в особенности иноязычные собственные имена, - выделяются среди других слов русского литературного языка своим произношением, нарушая правила. Далее описаны некоторые особенности произношения слов иноязычного происхождения.
Сочетания [дж], [дз].
В словах иноязычного происхождения не редко представлено сочетание [дж], соответствующее фонеме [?] других языков, представляющей собой аффрикату [z], но произносимую с голосом. В русском же языке сочетание дж произносится так же, как то же сочетание в исконно русских словах, а именно как [? ж]: [? ж] ем, [? ж] емпер, [? ж] игит, [? ж] ентельмен.
В единичных случаях встречается сочетание [дз], соответствующее звуку [z]. Этот звук представляет собой озвонченное [ц]. Как и дж, сочетание дз в русском языке произносится так же, как соответствующее сочетание в исконно русских словах, а именно как [zз]: муэ [zз] инь.
Звук [h].
В отдельных словах иноязычного происхождения на месте буквы г произносится придыхательный звук [h], например, [h] абитус или бюстгальтер, в котором возможно произношение [h] наряду с [г]. С этим звуком могут произноситься некоторые из иностранных собственных именах, например, Гейне: [ha? нэ].
Звук [о] в безударных слогах.
Лишь в немногих заимствованных словах в 1-м предударном слоге сохраняется [о], и то несколько ослабленное: б [о] а, д [о] сье, б [о] рдо. Сохраняется [о] и в некоторых сложных словах, например, в слове компартия.
Во 2-м предударном слоге при отсутствии редукции гласных возможно произношение [о] в таких словах как к [о] нс [о] ме, м [о] дерат [о], б [о] леро.
Невелико количество слов, в которых на месте буквы о произносится гласный [о] в заударных слогах после согласных и гласных: вет [о], авид [о], кред [о], ради [о], кака [о], ха [о] с.
Безударный гласный нередко сохраняется в иноязычных собственных именах: Б [о] длер, З [о] ля, В [о] льтер, Д [о] лорес, Р [о] ден.
Произношение безударного [о] имеет стилистическое значение. При объявлении об исполнении произведения композитора уместнее произнести Ш [о] пен, а в повседневной речи можно и Ш [] пен.
Согласные перед е.
В иноязычных нерусифицировавшихся словах согласные перед е не смягчаются, как в исконно русских. Это относится прежде всего к зубным согласным (кроме л) - т, д, с, з, н, р.
Твердый [т] произносится в таких словах, как атеизм, ателье, стенд, эстетика. Сохраняется твердый [т] и в иноязычной приставке интер-: ин [тэ] рью; а также в ряде географических названий и других собственных именах: Амс [тэ] рдам, Дан [тэ].
Звук [д] не смягчается в словах кодекс, модель, модерн и др., а также в таких географических названиях как Дели, Родезия и фамилиях Декарт, Мендельсон.
Звуки [з] и [с] произносятся твердо лишь в немногих словах: [сэ] нтенция, мор [зэ]. Также твердые [з] и [с] встречаются в именах и фамилиях, таких, как Жозеф, Сенека.
Звук [н] так же остается твердым в именах и фамилиях (Ре [нэ], [нэ] льсон). Большинство слов произносится с твердым [н], но появляются случаи, когда [н] перед е смягчается: неолит, неологизм.
Но в большинстве слов иноязычного происхождения согласные пред е смягчаются в соответствии с нормами русского литературного произношения, поэтому совершенно недопустимо такое произношение, как про [фэ] ссор, аг [рэ] ссор, [бэрэ] т и т.д.
Сценическое произношение и его особенности.
Театр всегда был крайне заинтересован в наличии единых произносительных норм литературного языка и сыграл в выработке их выдающуюся роль. Именно театр стал школой общепринятого орфоэпического произношения и хранителем орфоэпических традиций. Общепринятым хранителем чистоты литературного произношения дооктябрьского времени был Московский Малый театр.
Великие актеры этого театра - М.С. Щепкин, П.М. Садовский, Г.Н. Федотова, М.Н. Ермакова, О.О. Садовская, Н.И. Музиль и другие - выработали русские сценические нормы произношения. Их традицию уже в советскую эпоху продолжали А.А. Яблокина, Е.А. Гоголева, Е.М. Шатрова и многие другие. В создании норм русского сценического произношения очень существенную роль сыграл великий драматург А.Н. Островский. Например, он непосредственно работал с П.М. Садовским. М.Ф. Горбунов писал: "Колоссальный талант П.М. Садовского после исполнения им купца Русакова в "Не в свои сани не садись" Островского вырос во всю меру." Премьеры пьес А.Н. Островского окончательно отшлифовывали русское сценическое произношение, которое было принято русским театром в Москве, Петербурге и других центрах.
Сценическая речь находится в особых отношениях со всеми языковыми стилями нашей общественной бытовой практики. Основой сценического произношения является нейтральный стиль произношения общества. Но хотя последний и выработал достаточно четко свои нормы, он имеет немало вариантных элементов. Кроме того, нормы литературного произношения не кодифицированы в полной мере, между тем сцена требует более жестких норм, иначе говоря, кодификации их, чтобы сценическая речь легко и беспрепятственно воспринималась зрителями, была красивой и могла бы служить для них образцом. Поэтому при наличии произносительных вариантов сценическая речь стремится освободиться от них, приняв только один из них, чаще всего тот, который принят в строгой разновидности нейтрального стиля и который соответствует старомосковской норме.
Произношение в сценической речи является не только ее внешней формой, но и важным выразительным средством актерской игры наряду с интонацией, жестом, костюмом, гримом. Поэтому в зависимости от стиля пьесы, времени и места действия, характера действующих лиц сценической речи приходится обращаться ко всем реально существующим в общественной практике языковым стилям, в том числе и находящимся за пределами литературного языка. Но нельзя переоценивать роль произношения как выразительного средства, стилистическое использование на сцене разных типов произношения, их выразительность значительно выигрывают при наличии в обществе высокой орфоэпической культуры.
Важнейшие черты сценического произношения.
1. Еканье, произношение в предударном слоге на месте е и я, а после ч и щ на месте а звука типа [е]: [в'е] сна, [р'е] ка, [пр'е] ду вместо пряду, [ч'е] сы. Это - черта старшей нормы как московского, так и ленинградского произношения. Впоследствии, когда литературное произношение восприняло икинье, сцена его не приняла.
2. При взрывном [г] допускается фрикативный звук [?] как речевая краска ограниченном кругу слов церковного происхождения: бла [?] го, бла [?] одать, бо [?] а-тый, бо [?] ородица.
3. Для имитации старого московского произношения, в качестве речевой краски на месте к перед глухими [к], [п], [т] и звонкими [г], [б], [д] соответственно может произноситься [х] или [?]: [х] -кому, [х] -полю, [х] то, [х] -тебе, [?] -городу, [?] -бою, [?] де, ко [?] да, [?] -дому.
4. На месте щ, а также сч при отсутствии ясно членимого морфологического стыка произносится [ш':]: [ш':] ука, [ш':] от (счет). То же на месте сч, зч, жч на стыке корня и суффикса: разно [ш':] ик, изво [ш':] ик, перебе [ш':] ик.
5. Сцена стремится удерживать старое московское произношение [ж':] на месте жж, а также на месте зж не на стыке морфем: во [ж':] и, жу [ж':] ать, е [ж':] у, ви [ж':] ать.
6. В соответствии с буквой ь на конце слова после букв губных сцена твердо придерживается московского произношения с мягкими губными: сте [п'], сы [п'], голу [п'] (голубь), се [м'], впря [м'], кро [ф'] (кровь), бро [ф'] (бровь).
7. Сценическое произношение стремится придерживаться старомосковских норм ассимилятивного смягчения согласных шире, чем оно сейчас бытует в общественной практике: [з'м'] ей, [т'в'] ерь, [с'м'] есь, [с'в'] ет, го [с'т'] и.
Звук [р] произносится мягко в таких случаях как Пе [р'м'], ве [р'ф'], ве [р'с'] ия, се [р'д'] ится. Но старомосковское произношение слов армия, партия с мягким [р'] сейчас используется как речевая краска.
8. Сочетание согласных на месте ств при мягкости [в'] произносится целиком мягко: торже [с'т'в'] енный, обще [с'т'в'] енный, рожде [с'т'в'] енский.
Сочетание согласных [т] или [д] с суффиксом - ств - произносится целиком мягко, если мягок последний согласный [в], при этом на месте дс или тс произносится [ц']: сле [ц'т'в'] ие, бе [ц'т'в'] ие, препя [ц'т'в'] ие. В сценической речи предпочтительно мягкое [н] перед - ств-, если мягок согласный [в], как в слове женственный.
9. Сценическая речь принимает только [што] (что), а так же ш на месте буквы ч в ряде слов с чн: коне [шн] о, ску [шн] о, яи [шн'] ица и другие, а так же в женских отчествах на -ична: Фомини [шн] а.
10. Сценическая речь удерживает старомосковское произношение отчеств в сочетании с именами: Николай Алек [с'еич'], Софья Анд [р'е] вна.
11. В произношении ряда грамматических форм сценическая речь также стремится сохранить старые московские нормы. Сюда относится: а) прилагательные на - кий, - гий, - хий (Островс [къi], ти [хъi], дол [гъi]); б) глаголы на - кивать, - гивать, - хивать (вытас [къвъ] ть, распа [хъвъ] ть, натя [гъвъ] ть); в) возвратная частица - сь, - ся (бою [с], беру [с], мою [с]).
Из сказанного выше видно, что сценическая речь придерживается старомосковских норм. Но в двух существенных пунктах оно отходит от них, принимая существующую в общественной практике норму. Одна из них - это произношение гласного [а] на месте а в 1-м предударном слоге после твердых шипящих: [ша] гать, [жа] ра и т.д. Старомосковское произношение [жы] ра, [шы] мпанское, [шы] ляпин на сцене употребляется только в качестве речевой краски. Другая черта - это безударное окончание глаголов 3-го лица мн. ч. II спряжения. В соответствии с современной общепринятой нормой сценическая речь принимает ды [шът], го [н'ът], лю [б'ът] и т.д. Только в качестве речевой краски сцена обращается к старомосковскому произношению ви [д'ут], но [с'ут].
Этих норм стремится придерживаться русская сцена, но идеальные требования и практическое их воплощение не совпадают полностью, как не совпадали и ранее.
Театру больше всего приходится иметь дело с обычной речью, т.е. с речью стилистически нейтральной. Но театр, строже относится к произносительной норме, крепче держится установившихся и исторически отстоявшихся норм и отвергает многие из тех произносительных новшеств, которые постепенно накапливаются в непосредственной общественной практике. Театральное произношение консервативнее литературного произношения, первое как бы на шаг отстает от второго, является идеалом, эталоном, к которому следует стремиться.
Произношение орфографического сочетания чн.
С давних пор существовало разное произношение чн: [шн] в словах бытовых, повседневных и [ч'н] в словах книжных, "высоких". Существовало также колебание в произношении многих слов с сочетанием чн. Со временем победило произношение, соответствующее написанию. Произношение [шн] на месте чн сохранилось в сравнительно небольшом количестве случаев, иногда как обязательное, чаще как допустимое.
Согласно нормам старого московского произношения в словах живого языка, в словах, многие из которых проникли в литературный язык из просторечия, на месте сочетания чн произносилось [шн]: коне [шн] о, наро [шн] о, пустя [шн] ый и т.д.
То, что некогда [шн] произносилось значительно шире, чем теперь, видно из укрепления [шн] не только в произношении, но и на письме в таких случаях, когда смысловые связи с непроизводным словом, имевшем в своем составе [ч], ослабли или утратились, например, дото [шн] ый, дото [ш] ен (и в произношении, и на письме) вместо этимологического доточный, доточен, фамилии Калашников, Кирпишников, Шапошников, Рукавишников, с сочетанием [шн] в произношении и на письме вместо этимологического чн, также Столешников переулок в Москве с [шн] вместо чн. Связь между произношением сочетания [шн] и живым разговорным, народным языком и до сих пор сказывается в том, что [шн] вместо чн произносится и даже иногда пишется в сравнительно новых для литературного языка словах некнижного происхождения, идущих из живого разговорного языка: двурушный, потошник, городошник.
Однако, в тех случаях, когда сохранение ч в сочетании чн поддерживается родственными образованиями со звуком [ч], написанию чн и по старым московским нормам соответствовало в произношении [ч'н]: да [ч'н] ый при дача, све [ч'н] ой при свеча, ре [ч'н] ой при речка и т.д.
Всегда как [ч'н] сочетание чн произносилось в словах книжного происхождения: беспе [ч'н] ый, поро [ч'н] ый, ал [ч'н] ый, цини [ч'н] ый, мра [ч'н] ый, ве [ч'н] ый и т.д.
Употребление [шн] на месте чн в старом московском произношении укрепилось как черта, соответственная значительной части русских диалектов, в особенности южнорусских. В дальнейшем под влиянием ряда факторов - правописания, значительного количества слов книжного язык, в которых на месте чн всегда произносилось [ч'н], а также под влиянием других диалектов, где также произносилось [ч'н] - произношение [шн] в литературном языке постепенно стало вытесняться произношением [ч'н].
В современном литературном произношении [шн] обязательно лишь в немногих словах, в ряде других слов оно допустимо наряду с [ч'н]. В остальных же случаях произносится [ч'н]. В настоящее время произношение [шн] вместо чн по старым московским нормам во многих ситуациях приобрело просторечную сниженную стилистическую окраску, а для ряда слов характеризует диалектную речь. Следует отметить, что в словах нового происхождения, в особенности в словах, появившихся в Советскую эпоху, произносится только [ч'н]: маскирово [ч'н] ый халат, библиоте [ч'н] ый, посадо [ч'н] ая полоса и т.д. Это говорит о реликтовом, остаточном характере старой нормы, о ее отмирании в литературном языке.
В современном русском литературном языке на месте орфографического чн произносится [шн], [шн'] в словах коне [шн] о, ску [шн] о, яи [шн'] ица, пустя [шн] ый, скворе [шн] ик, праче [шн] ая, горчи [шн'] ик, горяче [шн] ый, а также в женских отчествах на -ична: Никити [шн] а, Кузьмини [шн] а, Ильини [шн] а и др.
В ряде случаев произношение [шн] существует наряду с [ч'н], [ч'н'], например: сливочное, молочный, копеечный, шапочный и т.д. Нередко слышится [шн] в таких бытовых словах, как двое [шн'] ик, трое [шн'] ик, в устаревших словах, обозначающих ушедшие из жизни понятия: соба [шн'] ик, лаво [шн'] ик.
Важна семантическая связь с производящим. Иногда неодинаково произносятся различные производные слова от одного и того же непроизводного, например, при возможности произношения прилагательного молочный с [шн] и [ч'н], существительное молочница произносится предпочтительно и чаще с [шн]: моло [шн'] ица. Напротив, книжное слово молочность (способность давать то или иное количество молока) произносится только с [ч'н]: моло [ч'н] ость. Бывают такие случаи, когда одно и то же слово в разных сочетаниях может произноситься неодинаково. Так, например, в сочетании молочная каша возможно произношение [шн], в сочетании же молочная железа, носящем не бытовой, а научных характер, произносится только [ч'н]. Обязательно произношение [шн] в слове кала [шн] ый в выражении с суконным рылом в калачный ряд и в слове шапо [шн] ый в выражении шапочное знакомство.
Следует иметь в виду, что произношение с сочетание [шн] идет резко на убыль и сейчас сохранилось как обязательное лишь в немногих словах. Поэтому в тех случаях, когда допустимо произношение как [шн], так и [ч'н], последнее нельзя считать неправильным, и его не следует заменять на сочетание [шн].
В заключение описания этого явления можно заметить, что [шн] на месте чн не произносится в словах, которые в предыдущем слоге имеют согласный [ш]: пуше [ч'н] ый, игруше [ч'н] ый, кроше [ч'н] ый, подмыше [ч'н] ый. В прошлом произношение [шн] в этих и подобных словах было возможно.
Таким образом, в произношении орфографического чн в современном русском языке существуют значительные колебания: в ряде случаев произносят и [шн] и [ч'н]. На почве этого возникает стилистическая дифференциация. Произношение с [шн] (кроме слов, в которых [шн] обязательно или допустимо наряду с [ч'н]), свойственное разговорному стилю, постепенно становится признаком выходящего за пределы литературного языка просторечного, сниженного стиля: таба [шн] ый, шуто [шн] ый, цвето [шн'] ик, убыто [шн] ый и т.д. В отдельных случаях, кроме этого, возникает также дифференциация смысловая, например, сердечный - серде [ч'н] ая болезнь и друг серде [шн] ый.
В настоящее время вопрос о произношении на месте орфографического сочетания чн звуков [шн] или [ч'н] решается в словарном порядке.
Практическая часть.
В дополнение к приведенным выше примерам хотелось бы отметить некоторые распространенные ошибки в произношении, не относящиеся к данным темам. К сожалению в наше время очень немногие люди говорят грамотно. И одна из распространенных ошибок - это произношение слов звонит и т.п. с ударением на первый слог, т.е. на о. Хотя правильно говорить звонт. Так же мало кто знает, что в словах торты, тортов ударение падает на о. Очень часто можно услышать ску [ч'н] о, коне [ч'н] о вместо ску [шн] о и коне [шн] о. Но это не единственные из распространенных ошибок.
Кроме того, я хочу привести примеры неправильного словоупотребления. Один преподаватель сказал такую фразу: "Он умер академиком за два года до смерти". Думаю, эта фраза в комментариях не нуждается. А другой преподаватель употребил слово возникаемых. Данное причастие никак не может быть страдательным, поэтому правильно было сказать возникающих. И это опять же не единственные в своем роде ошибки. Таких ошибок очень много.
Эристика, требования к спору, характеристика и классификация споров.
Особым видом речевой коммуникации, в которой реализуются все виды демонстрации, является спор.
Спором называют доказательство чего-либо, в ходе которого каждая из сторон отстаивает свое понимание обсуждаемого вопроса и опровергает мнение противника. Частной, однако очень распространенной разновидностью спора является полемика (греч. polemikуs - воинственный, враждебный) - спор на собрании, диспуте, в печати и т.д. по какому-либо вопросу, при обсуждении какой-либо проблемы. Иногда в этом значении употребляют термин "дискуссия", который сам по себе многозначен. Под дискуссией может пониматься обсуждение спорного вопроса, основанное на искусстве рассуждать и излагать свои мысли соответственно законам разума, а также форма научного общения и получения нового знания, т.е. логика научного поиска.
Приведем суждение Аристотеля о дискуссии: "Что касается диалектических бесед, в которых рассуждают не ради спора, а ради приобретения навыка или исследования истины, то еще никто не разобрался, к чему должен стремиться в них отвечающий, с чем соглашаться и с чем не соглашаться для того, чтобы надлежащим или ненадлежащим образом защитить тезис; так как, стало быть, у нас нет для них, а именно для тех, которые беседуют друг с другом ради исследования истины, правил, оставленных нам предшественниками, то мы должны попытаться сказать кое-что сами".
Понятно, что в основе дискуссии лежит спор, искусство ведения которого всегда интересовало мыслителей. Мастерство спора, искусство вести полемику, пользуясь при этом всеми приемами, рассчитанными только на то, чтобы победить противника, так называемая "эристика" (греч. eristikуs - спорящий) в наиболее классическом виде оформилась у философов V в. до н.э. Древнегреческому философу, главе античных софистов Протагору из Абдер приписывают сочинение "Искусство спора". Античные философы-софисты выдвинули учение о всеобщей относительности, о том, что о каждом явлении можно высказать два противоположных мнения, что человек есть мера всех вещей (см. выше).
Аристотель рассматривал вопросы полемики в связи с риторикой, логикой, эстетикой и диалектикой.
Последователи китайского философа Мо-цзы различали семь методов ведения спора:
1) аналогия (сопоставление вещей), 2) сравнение суждений по частям, 3) использование противоречий в аргументах противника, 4) подражание противнику и др.
Еще древнеиндийские логики высоко ценили такие черты участника спора, как умение найти ошибки в рассуждениях противника, способность быстро понять то, что высказано оппонентами, вникнуть в их мысли и найти ответы на них, не проявлять во время спора депрессии, сохранять присутствие духа, не обнаруживать усталости, не раздражаться, не сердиться, не допускать грубости и колкости по отношению к оппоненту: "Нельзя выходить из себя, даже когда бываешь прав".
После средневековья с его схоластическими словопрениями в эпоху Возрождения снова появилось полнокровное, непосредственно связанное с острыми жизненными проблемами искусство спора. Попытки обобщить теоретические основы и практические приемы полемики предпринимались и в Новое время. В 1820 году вышла в свет книга А. Шопенгауэра "Эристика, или Искусство спорить". Рассуждения и рекомендации философа основывались на мысли о том, что в борьбе все средства хороши. Шопенгауэр перечисляет около четырех десятков уловок, среди которых есть, например, такие как сбивание с толку бессмысленным набором слов, возбуждение гнева придирками и т.п.
Научные споры имеют огромное значение для нахождения истины. Недаром говорится, что истина рождается в споре, в борьбе мнений. Но как спорить, с чего начинать спор и чем его завершать, - совета на все случаи споров дать невозможно. Специально разработанной процедуры спора не существует. Спор требует умственной активности, творческого напряжения сил, и невозможно найти такое средство, которое автоматически научило бы, как быть оригинальным, так как такое средство в первую очередь исключало бы оригинальность. Правда, уже Сократ применил ряд приемов спора. Немало содержится указаний на технику спора в "диалогах" у Галилея, Беркли, Юма и других авторов. Немецкий логик и математик П. Лоренцен разработал "логику спора", напоминающую по своему характеру так называемые таблицы голландского логика Э. Бета. Но обобщающего и систематического труда о приемах спора пока не создано.
Нет и какой-то общепринятой классификации споров. В начале XX века широко стала известна работа русского профессора С.И. Поварнина, в которой автор различает два вида спора:
1) из-за истинности мысли, когда в результате спора устанавливается истинность или ошибочность доказываемого тезиса, и 2) из-за доказательства, когда в результате спора устанавливается, что тезис противника им не оправдан или что собственный тезис не опровергнут противником. Кроме этих двух основных видов спора, автор анализирует много других (сосредоточенный и бесформенный, простой и сложный, письменный и устный и др.). Второй раздел книги посвящен выяснению различных уловок в споре. Уловкой в споре автор называет всякий прием, с помощью которого хотят облегчить спор для себя или затруднить спор для противника. Уловки могут быть позволительные ("оттягивание возражения", выявление слабых пунктов аргументации и др.) и непозволительные ("срыв спора криком", угроза чем-либо и др.). Могут быть также психологические уловки (раздражение противника; отвлечение внимания противника от какой-нибудь мысли, которую необходимо провести без критики, и др.).
Этос, логос, пафос. Виды пафоса.
Термины "этос", "пафос", "логос" - основные для риторики. Этосом принято называть те условия, которые получатель речи предлагает ее создателю. Эти условия касаются времени, места, сроков ведения речи, и этим определяется часть содержания речи, по крайней мере, ее тема, которую получатель речи может считать уместной или неуместной. Неуместную речь получатель речи вправе отклонить. Главным признаком уместности является тема речи, при условии, что время, место и сроки речи согласованы между участниками речевой коммуникации.
Пафосом принято называть намерение, замысел создателя речи, имеющего цель развить перед получателем определенную и интересующую его тему. Пафос ограничивается категорией этоса с одной стороны, т.е. может реализоваться лишь в пределах ее места и времени. Другим ограничением пафоса являются словесные средства, которыми располагает создатель для установления контакта с получателем речи.
Логосом принято называть словесные средства, использованные создателем речи в данной речи при реализации замысла речи. Логос требует, помимо воплощения замысла, использовать такие словесные средства, понимание которых было бы доступно получателю речи.
Таким образом, этос создает условия для речи, пафос - источник создания смысла речи, а логос - словесное воплощение пафоса на условиях этоса.
Проиллюстрируем это на примерах: Франциск Асизский проповедовал птицам. Его пафос был ничем не стеснен, но птицы не предложили проповеднику никаких условий этоса, и поэтому само воплощение пафоса в логос в проповеди никого не затронуло. Вот пример чистого пафоса.
Гулливер попал в страну Гуингмов. Гуингмы - существа вежливые, они позволяли Гулливеру говорить, но он не знал языка гуингмов, поэтому не мог им объяснить своих мыслей. Вот пример нужды в логосе.
Дурак из сказки приветствовал похоронную процессию словами: "Таскать вам - не перетаскать" и был бит. Эти слова он выучил от людей, занятых уборкой урожая, и применил неуместно. Вот пример этоса.
Это литературные примеры. Теперь жизненный пример. Собрание назначается в определенном месте, в определенное время и на определенную тему. Это - этос. Замсел речи у участника собрания должен быть им продуман в связи со временем, местом и темой собрания. Это пафос. Участники собрания должны применять только те языковые средства, которые понятны всем. Так, на ученом совете Киевского университета можно выступать и поукраински, и порусски, а на ученом совете Колумбийского университета можно построить речь только по-английски. Это логос.
Три основные категории риторики - этос, пафос, логос - находятся в связи друг с другом и как бы переходят одна в другую.
Три центральных категории риторики - логос, этос и пафос. Попробуем разобраться, что это такое. Вот три определения.
В древней риторике использовались понятия: этос - нравственное начало; логос - мысль, заключенная в речи; пафос - чувство, воодушевление, вложенное в речь" (М.Р. Львов).
Под словом этос античная традиция понимает те условия и соглашения, на основании которых ритору дозволено действовать. Под словом пафос понимается замысел речи. Пафос ритора есть внесение новизны в тему и форму речи и представляет собою детализацию темы и формы, т.е. индивидуального акта речи. Под словом логос - словесное наполнение замысла, элокуция" (Ю.В. Рождественский).
Этос - этическая, нравственная позиция человека, готовящегося своей речью подвигнуть людей на определенные действия, призвать к изменению взглядов, отношения к предмету высказывания; этос самым прямым образом соотносится с чувством гражданской ответственности за сказанное или написанное слово. Логос - та важная для людей мысль, идея, которая должна стать предметом их активного размышления и усвоения на диалектическом уровне. Пафос - это соответствующая ситуации, цели высказывания форма речевого выражения, в наибольшей степени способствующая пониманию и усвоению смысла высказывания" (С.Ф. Иванова).
Еще:
Образ ритора отражает основные свойства риторической аргументации, которые обозначаются в риторике терминами пафос, логос, этос.
Пафос Пафосом называется "намерение, замысел создателя речи, имеющего цель развить перед получателем определенную и интересующую его тему" (Рождественский Ю.В. Там же. С.69). Содержание пафоса - мысль-воление, направленная на принятие решения и действие. Пафос создает речевую эмоцию аудитории, благодаря которой становится возможным решение и целесообразное действие.
Повышающим является пафос, который развивает в сообществе свойства соборности; понижающим является пафос, который развивает в сообществе свойства сборища. Понятно, что повышающий пафос стремится предложить решение проблемы и обосновать его с позиций духовной нравственности, а понижающий - с позиций материального интереса.
Создать повышающий пафос значительно труднее, чем понижающий. Во-первых, собственная выгода более популярна, чем общее духовное благо, а практический интерес привлекательнее, чем нравственный долг (исполнение которого сопряжено со многими неприятностями). Во-вторых, ритор, который создает повышающий пафос, предлагает идеи, осуществимость и реальная польза которых далеко не очевидны аудитории.
Правила пафоса:
пафос является основой замысла;
без пафоса невозможны решения и действия;
следует избегать понижающего пафоса;
ритор не должен создавать искусственный пафос, не соответствующий замыслу и предмету речи;
пафос речи связан с эмоциями, которые могут возникнуть в аудитории, поэтому ритор должен предвидеть эмоции, которые его слово может создать в аудитории;
ритор должен контролировать собственные речевые эмоции;
слишком сильный и неуместный пафос компрометирует ритора.
Логос Логосом называются словесные средства, которые используются ритором в аргументации выдвинутых предложений. Логос порождается пафосом и предстает как аргументация - система целесообразных средств выражения замысла речи и его обоснования в форме, приемлемой и убедительной для аудитории.
Строение аргументации основано на общепринятых моделях и правилах, которые позволяют представить замысел в форме, приемлемой для аудитории, то есть объединить мысли ритора и аудитории, достичь согласия аудитории с доводами и ее присоединения к предложениям ритора.
Аргументация может быть рассмотрена с точки зрения характера и состояния проблемы, задач и техники убеждения, с точки зрения состояния и динамики аудитории.
С точки зрения состояния проблемы аргументация подразделяется на эпидейктическую (показательную), судебную (судительную) и совещательную. Это разделение видов аргументации основано на отношении предмета речи ко времени и на последовательности решения проблемы.
Предметом совещательной речи является будущее, так как мы совещаемся о том, что возможно и в качестве возможного желательно или нежелательно. Но возможность и желательность предполагаемой ситуации определяются наличием подобных фактов в прошлом и их оценкой. Следовательно, прогнозировать будущие события как результат решения мы можем, только опираясь на опыт прошлого.
Предметом судебной (точнее ее назвать судительной) речи является прошлое. Она сложилась как судебная именно потому, что о том или ином деянии выносится суждение как о факте, а судить, то есть оценить как хороший или дурной можно только свободный поступок. Но такой поступок мы можем оценить как хороший или плохой, правильный или неправильный, лишь если мы согласны в том, что есть добро и зло, что правильно и что неправильно.
Предметом эпидейктической, или показательной, речи и являются ценности и нормы. Но поскольку в судительной и совещательной речи мы говорим о прошлом, настоящем и будущем, то понятно, что эти ценности и нормы должны оставаться равными себе в прошлом, настоящем и будущем, иными словами, рассматриваться вне времени и вне конкретных обстоятельств, при которых принимаются решения. Стало быть, обосновать эти нормы и ценности можно только как бывшие всегда и будущие всегда, то есть пребывающие во век.
Итак, совещательная, судительная и показательная речь образуют цепь, в которой показательная речь выступает в качестве ключевого звена: если нет согласия о ценностях и нормах, становятся невозможными оценки прошлого и решения о будущем. Из этого не следует, что всякое высказывание будет либо показательным, либо судительным, либо совещательным: в зависимости от состояния проблемы, уровня однородности аудитории, степени ее предметной подготовки эти три вида аргументации могут в различных пропорциях соотноситься между собой в любом высказывании.
Вместе с тем очевидно, что речь в суде или речь историка будет судительной, речь проповедника или философа - показательной, речь политика или руководителя предприятия - совещательной.
С точки зрения техники и задач убеждения аргументацию можно подразделить на научную, диалектическую, учительную, эристическую и софистическую.
Задача научной аргументации состоит в установлении истины как достоверного знания в конкретных науках. В зависимости от типа науки и конкретной задачи научного исследования такая аргументация может иметь или строго доказательный (аподиктический), или гипотетический характер. Но в любом случае научная аргументация требует обсуждения и соответствующей оценки идей с позиций научной методологии степени достоверности научного вывода.
Задача учительной аргументации состоит в таком обосновании принятых и установленных (церковью, обществом, наукой) положений или знаний, которое обеспечивает их понимание, усвоение и использование учащимся. Учительная аргументация основана на принципе доверия учащегося к учащему и на приемах и способах обоснования положений, которые исходят из состояния души и умственных возможностей учащегося. Цель учительной аргументации - обучение и воспитание.
Задача диалектической аргументации состоит в обосновании положений, относительно правдоподобия или правильности которых существуют различные точки зрения, и в решении проблемы, относительно которой "ни одна из сторон не имеет определенного мнения" (Аристотель. Топика. Соч. Т.2. С. 358-362) Диалектическая аргументация связана с ценностями, целями и интересами отдельной личности или общественной группы и применяется в основном в тех сферах, где действует свобода воли и где требуется принять правильное или наилучшее решение. Цель диалектической аргументации - убеждение и достижение согласия. Поэтому обсуждение богословских, философских, правовых, технических, хозяйственных и иных вопросов связано с диалектическими доводами.
Задача эристической аргументации - достижение победы в споре независимо от того, приведет такой спор (полемика) к изменению взглядов оппонента или нет. Эристическая аргументация рассчитана не столько на переубеждение оппонента, сколько на убеждение тех, кто присутствует при споре, и за чье присоединение к своей позиции борются полемические противники. Эристическая аргументация состоит в защите принятых положений или в опровержении положений, противоположных принятым, всеми уместными и этически приемлемыми средствами убеждения. Показательным признаком аргументации является использование различных форм так называемого аргумента к человеку - включения слов или свойств говорящего в систему доводов: "Вы утверждаете то-то и то-то, потому что это вам выгодно".
В традиционной риторике эристическая аргументация отождествляется с софистической и отвергается (Аристотель. О софистических опровержениях. Соч. Т.2. С.535-537). Это неразличение эристики и софистики, восходящее к Платону и Аристотелю, однако, не соответствует реальности: в некоторых диалогах самого Платона, как в "Софисте", ведется явно эристическая и даже отчасти софистическая полемика против софистов и софистики. Вся история публичной аргументации от древности до нашего времени свидетельствует о том, что люди стремятся защищать и отстаивать свои убеждения или, наоборот, изменять неверные с их точки зрения или враждебные им взгляды наиболее эффективными средствами. Иное дело, что приемы эристической аргументации могут оказаться этичными и неэтичными.
Этичной эристика остается до тех пор, пока аудитория в состоянии по собственному произволению принять или не принять аргументацию. Это значит, что за пределами этичной эристики находятся воздействие словом (или иными средствами) на подсознание; намеренное или ненамеренное введение в заблуждение относительно оппонента, предмета или содержания речи, как собственной, так и оппонента; соблазнение аудитории, запугивание оппонента и возбуждение в аудитории разрушительных эмоций.
Задача софистической аргументации - введение в заблуждение относительно действительного замысла или содержания речи, то есть подмена предмета согласия и достижение присоединения путем обмана.
Софизмы подразделяются на три разряда: (1) софизмы слов, как, например, использование эвфемизмов для слов, обозначающих нравственные пороки: "иной" или "нетрадиционное поведение" вместо "безнравственный" или "противоестественный порок"; (2) софизмы мыслей (логические софизмы), как, например: "Все вулканы - горы, все гейзеры - вулканы, следовательно, все гейзеры - горы"; (3) софизмы содержания, как подстановка ответственности: "Жена, которую Ты мне дал, она дала мне от дерева, и я ел" /Быт.3: 12/.
Софистическая аргументация противостоит в этом смысле всем остальным видам аргументации, но в основном она выдается за научную или диалектическую аргументацию, подделкой которой и является.
Софистика как мировоззрение настаивает на относительности всякой веры, знания, общественных норм и отвергает способность человека найти и познать истину в любой ее форме. Но особенно настойчиво осуждает софист аргументацию эристическую, что также не случайно. Разоблачение софизмов, в особенности софизмов слов и содержания, предполагает использование полемической техники аргументации, а аргумент к человеку - основная эристическая техника для разоблачения софистики: где обман, там и обманщик со своим интересом.
Правила логоса.
Ритор не должен использовать софистическую аргументацию;
создавать необоснованные суждения;
создавать аргументацию, понимание и оценка которой недоступны аудитории;
использовать неприемлемые речевые средства и выражения.
Этосом называются условия ведения речи, которые общество ставит ритору. Эти условия предполагают возможность обсуждения значимых для общества проблем, когда участники обсуждения не только придерживаются различных взглядов, но занимают различные мировоззренческие позиции.
Этос.
Русские риторики XVIII-XIX веков не разрабатывали вопросы риторического этоса, поскольку считалось, что русское общество придерживается, в основном, единых духовно-нравственных принципов. В наше время вопросы риторического этоса занимают ведущее место в организации речевых отношений в обществе, поэтому этическая составляющая образа ритора оказывается определяющей.
В риторике выработалось понятие ораторских нравов - этических требований, предъявляемых обществом любому ритору независимо от его убеждений и дающих в этом качестве принципиальное право на публичную речь.
Правила этоса, честность.
Ритор не должен:
создавать заведомо ложные высказывания и вводить аудиторию в заблуждение относительно содержания и целей речи;
вводить аудиторию в заблуждение относительно своих личных интересов, связанных с предметом речи и предложениями;
вводить аудиторию в заблуждение относительно своей мировоззренческой позиции;
вводить аудиторию в заблуждение относительно своего права на публичную речь;
ритор принимает на себя личную ответственность за последствия решений, которые он предлагает;
ритор несет ответственность за свою компетентность в предмете речи;
ритор несет ответственность за свою речевую компетентность - ясность, определенность, последовательность, доказательность аргументации.
Скромность
Ритор обязан:
уважать нравственные принципы, убеждения и верования аудитории, к которой он обращается;
и ритор не должен:
наносить публичные оскорбления конкретным лицам;
разглашать в публичной речи факты личной жизни конкретных лиц;
предавать публичному осмеянию физические особенности конкретных лиц или народов;
в явной форме публично высказывать пренебрежение своим оппонентам;
высказывать бездоказательные прямые оценки и характеристики действий и поступков конкретных лиц или организаций, связанные с нарушением законодательства.
Доброжелательность
Ритор не должен:
проповедовать в публичной речи отвержение норм духовной морали и побуждать аудиторию к нарушению норм духовной морали (безбожие, религиозный индифферентизм, богохульство, нарушение религиозных обычаев, неуважение к старшим и антиобщественные действия, убийство, прелюбодеяние и разрушение семейных устоев, присвоение чужого имущества, клевета и лжесвидетельство, зависть);
соблазнять аудиторию на нарушение этических норм ради материальных интересов;
создавать высказывания, наносящие ущерб интересам аудитории; любое высказывание ритора имеет целью благо аудитории;
использовать лесть для достижения своих целей;
побуждать аудиторию к физическому насилию в пределах общества;
возбуждать вражду внутри аудитории;
провоцировать своих оппонентов на действия, запрещенные обычаем или законом;
провоцировать своих оппонентов на необдуманные слова и поступки.
Предусмотрительность
Ритор не должен:
ставить перед аудиторией проблемы, которые она не в состоянии разрешить;
необоснованно прерывать или прекращать речь (Это правило относится в основном к продолженной речи - проповеди или преподаванию: если, например, преподаватель позволяет себе пропускать занятия, а проповедник отказывается от регулярного поучения паствы, его аудитория сокращается и распадается; остановить начавшийся распад аудитории бывает очень трудно или вообще невозможно. Поэтому начавший преподавать или проповедовать не имеет права прекратить или прервать речь по собственному усмотрению);
создавать мнимые проблемы и вызывать искусственные конфликты;
возбуждать аудиторию сообщениями о мнимой опасности;
возбуждать панику в аудитории;
публично высказываться на неактуальные или не имеющие общественного значения темы;
сообщать недостоверную или непроверяемую информацию;
публично разглашать конфиденциальную информацию;
высказывать необдуманные суждения;
давать невыполнимые обещания;
создавать неуместные высказывания;
быть излишне многословным.
Образ ритора в изобретении При анализе проблемной ситуации и при разработке темы ритор принимает во внимание как свои возможности, так и те черты своего образа, которые могут проявиться в речи. Поэтому он выбирает такой предмет речи, строит такой тезис и отбирает такие аргументы и средства выражения, чтобы его индивидуальный образ в глазах аудитории максимально соответствовал ее представлениям об идеальном образе ритора. Правильный образ ритора является важнейшей предпосылкой приемлемости аргументации и влиятельности речи, поскольку от доверия и симпатии к ритору зависит доброжелательное или настороженное отношение аудитории к содержанию речи.
Индивидуальный образ ритора складывается в его практической деятельности и во многом зависит от культуры аудитории, к которой ритор обращается: аудитории с высокой культурой формируют влиятельный образ ритора, аудитории с низкой культурой формируют образ ритора, сомнительный с точки зрения пафоса, логоса и этоса, поскольку ритору всегда приходится в большей или меньшей степени подстраиваться под аудиторию.
С другой стороны, и аудитория является продуктом речевых действий ритора: в ходе продолженной речи (например, духовной или учебной гомилетики) в аудитории происходят изменения: одна часть ее меняется в ходе речи, другая - покидает ритора, третья постепенно приходит и осваивается с аргументацией.
Это развитие аудитории срастается со становлением образа ритора. В результате ритор и аудитория в определенный момент развития аргументации обнаруживают, что оба отражающие друг друга образа - образ ритора и образ аудитории - в своих основных чертах сложились и их, оказывается, можно достаточно точно охарактеризовать. Это будет означать, что у ритора на самом деле сложилась более широкая потенциальная аудитория: найдутся группы людей, которые по тем или иным причинам проявят интерес к ритору и станут искать контакта с ним.
Риторический пафос является сложной категорией, поскольку представляет собой отношение речевой эмоции к предмету речи. Такие категории, как любовь, чувство долга, патриотизм, любознательность, чувство чести, милосердие, щедрость, идеализм, с одной стороны, и эгоизм, корыстолюбие, пошлость, трусливость, тщеславие, равнодушие, безверие, материализм, с другой стороны, представляют собой риторические эмоции или виды пафоса.
Коммуникативные качества "хорошей речи".
Коммуникативные качества речи: правильность, точность, логичность, чистота, богатство, выразительность, уместность, коммуникативная целесообразность, толерантность, ассертивность.
В процессе общения мы, безусловно, хотим, чтобы наша речь была понятна собеседнику, а информация, которую мы ему сообщаем, была воспринята именно так, как этого хотим мы, а не каким-либо иным образом. Когда мы говорим о сочинении, мы должны помнить, что сочинение - это особая форма речи, письменной. А раз это форма речи, то она тоже должна следовать параметрам хорошей речи. Чтобы письменная и устная речь была воспринята читающим или слушающим именно так, как мы этого хотим, она должна соответствовать условиям общения и коммуникативным задачам речевых партнеров, то есть должна быть коммуникативно целесообразной.
Именно такой подход осуществляется при оценке речи с позиций ее коммуникативных качеств (термин Б.Н. Головина, введенный им в 1976 г. в работе "Основы культуры речи"). По определению ученого, "коммуникативные качества речи - это реальные свойства ее содержательной или формальной стороны. Именно система этих свойств определяет степень коммуникативного совершенства речи " (стр.125).
Коммуникативная ситуация и ее составляющие тесно связаны с коммуникативными качествами речи. Коммуникативные качества речи - параметры, которые охватывают все аспекты текста, а их соотношение и степень проявления в тексте зависят от жанра и стиля высказывания, от индивидуальных особенностей коммуникантов.
Всего принято выделять девять коммуникативных качеств, в соответствии с которыми речь оценивается как "хорошая" или "плохая". Вот эти качества:
Правильность.
Разнообразие (богатство).
Чистота.
Точность.
Логичность.
Выразительность.
Уместность.
Доступность (понятность).
Действенность.
Правильность, чистота и богатство (разнообразие) речи относятся к структурным коммуникативным качествам. Точность, логичность, выразительность, уместность, доступность, действенность - к функциональным коммуникативным качествам.
Еще:
КОММУНИКАТИВНЫЕ КАЧЕСТВА ХОРОШЕЙ РЕЧИ
Плохо воспринимается слишком медленный темп речи. Текст звучит не фразами, а отдельными словами.
Особенно внимательно нужно относиться к выразительной роли интонации (высота, сила, тембр, темп речи, паузы) Существует гипотеза о том, что интонация предшествовала языку По экспериментальным данным, интонационными моделями (например, выражение удовольствия, гнева) ребенок овладевает в возрасте от полугода до года и значительно позже осваивает лексику и грамматику родного языка В общении интонация служит конкретизатором смысла высказывания в определенной ситуации Благодаря ей мы понимаем, например, что сказанные нам хорошие слова на самом деле содержат угрозу, а нейтральная официальная фраза - расположенность.
Интонация позволяет подчеркнуть логическую и эмоциональную значимость высказывания Чем ярче эмоциональная отзывчивость человека, тем богаче его речь мелодичной выразительностью Речь, лишенная должных мелодичных акцентов, бесчувственна Здесь нельзя дать готовых рецептов, связанных с использованием интонации в повседневной жизниНужно помнить лишь одно правило: интонация - это зеркало нашей эмоциональной жизни; культура чувств и эмоциональных взаимоотношений неразрывно связана с культурой интонационного оформления высказывания.
Для интонации важным является соблюдение пауз Гладкая речь производит иногда впечатление заученности, поэтому может не нравиться слушателям, и некоторые ораторы, чтобы создать впечатление импровизированной речи, используют паузы припоминания Логические же паузы, как уже говорилось выше, способствуют прояснению смысла высказывания Расставьте логические паузы, прочитайте: И над Отечеством свободы просвещенной взойдет ли наконец прекрасная заря?
Для работы над интонацией полезно выполнять следующие упражнения.
Прочитайте вслух любую пьесу по ролям, запишите чтение на магнитофон, проанализируйте.
По ролям читайте любимое прозаическое произведение.
Читайте пьесу по ролям с товарищем.
Рассказывайте какую-либо интересную историю разным слушателям с разной интонацией Следующее задание:
Попробуйте здороваться в течение двух дней со всеми как можно доброжелательнее и мягче, используя слова: здравствуйте, добрый день, добрый вечер, приятно вас видеть, привет и др При произнесении этих слов улыбайтесь и старайтесь вызвать ответную улыбку у тех, к кому они обращены Для того, чтобы речь была выразительной, используют пословицы, поговорки, афоризмы, а также тропы: метафоры, сравнения гиперболы, эпитеты. Однако следует помнить, что этими изобразительными средствами не следует злоупотреблять.
В заключение же можно сказать: для того, чтобы речь была выразительной, у говорящего должна быть установка на выразительную речь.
Литературные язык: коммуникативный, нормативный, этический аспекты.
Литературный язык Ї высшая форма национального языка и основа культуры речи. Он обслуживает различные сферы человеческой деятельности: политику, культуру, делопроизводство, законодательство, словесное искусство, бытовое общение, межнациональное общение.
О том, какое социальное и политическое значение придавалось литературному языку в развитых странах, свидетельствуют следующие факты:
первые академии были созданы с целью изучения и совершенствования языка;
первые звания академиков присваивались лингвистам (ХVI в);
первые школы были созданы для обучения литературному языку.
Многие выдающиеся ученые подчёркивают значимость литературного языка, как для отдельного человека, так и для всего народа, нации.
Исследователь литературы и культуры Древней Руси академик Д.С. Лихачев, говоря о языковой культуре, подчёркивает воспитательное значение языка, его роль в формировании мышления.
Литературный язык обладает своими особенностями. К ним относятся:
устойчивость (стабильность);
обязательность для всех носителей языка;
Подобные документы
Классические законы риторики. Законы гармонизирующего диалога, продвижения и ориентации адресата, эмоциональности, удовольствия. Диалогизация речевого общения. Закрытый и открытый типы собеседника. Правила ведения диалога-спора. Этапы деловых переговоров.
контрольная работа [45,2 K], добавлен 11.02.2010Изобретатели риторики. Выдающиеся ораторы. Ораторское искусство древней Греции. Ораторское искусство древнего Рима. Риторика в средние века. Риторика в эпоху Возрождения. Место риторики в странах Запада и Востока. Развитие риторики в России.
реферат [17,9 K], добавлен 09.10.2006Зарождение ораторского искусства в Древней Греции, его влияние на решение государственных дел и формирование общественного мнения. Особенности античной риторики, учение Аристотеля. История и периоды развития русской риторики и их характеристика.
реферат [46,2 K], добавлен 07.12.2009Риторика как филологическая дисциплина, изучающая отношение мысли к слову. Логическая схема речи и основные законы логики в речи. Основные тактические приемы для того, чтобы заинтересовать, вызвать на размышление и обсуждение предмета речи собеседника.
контрольная работа [18,8 K], добавлен 07.09.2015Периодизация древнегреческого и древнеримского искусства, виды искусств: архитектура и скульптура, живопись и керамика, декоративно-прикладное и ювелирное искусство, развитие литературы. Особенности античного искусства, человек как главная его тема.
реферат [28,7 K], добавлен 21.05.2010Историческая эпоха и место Квинтилиана в ней, его биографические данные. Двенадцать книг риторических наставлений и становление науки о технике речи, их структура и основное содержание. Определение риторики как искусства и необходимость обучения ему.
реферат [38,6 K], добавлен 04.11.2011Становление культуры Византии в условиях ожесточенных философско-богословских споров. Исторический процесс возрождения и развития риторики, эпистолографии, архитектуры. Воплощение христианских мировоззрений в монументальной мозаичной и фресковой живописи.
презентация [3,5 M], добавлен 21.03.2011Древняя Греция - родина красноречия. Софисты - первые учителя риторики. Сократ и Платон – создатели теории "подлинного красноречия". Расцвет красноречия в Древнем мире. Цицерон и Квинтилиан, их риторические наставления и сочинения об ораторстве.
реферат [22,5 K], добавлен 13.07.2010Искусство управления людьми. Особенности и этапы овладения ораторским искусством. Античная и средневековая риторика, современные тенденции ее развития. Искусство социально-политической аргументации. Формы и проблемы делового общения. Значение культуры реч
контрольная работа [47,6 K], добавлен 15.09.2009Раскрытие игровой концепции культуры, феномена игры и её роли в современной культуре человечества. Историко-культурный аспект возникновения игр, общие закономерности развития представлений о них. Взаимосвязь игры и культуры, ее культуросозидающая функция.
курсовая работа [80,5 K], добавлен 20.05.2014