Этнокультурные аспекты проведения мероприятий, посвященных Дню славянской письменности и культуры на примере МОУ "Волжский городской лицей"

Возникновение славянской письменности и значение кириллицы в развитии культуры народов России. Традиции празднования Дня славянской письменности в России и за рубежом. Опыт проведения мероприятий, приуроченных к празднику в МОУ "Волжский городской лицей".

Рубрика Культура и искусство
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 26.05.2012
Размер файла 58,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Содержание

Введение

1. История празднования Дня славянской письменности и культуры

1.1 Возникновение славянской письменности и значение кириллицы в развитии культуры народов России

1.2 Традиции празднования Дня славянской письменности в России и за рубежом

1.3 Празднование Дня славянской письменности в Республике Марий Эл и в г. Волжске

2. Опыт проведения мероприятий, приуроченных к Дню славянской письменности в МОУ «Волжский городской лицей»

2.1 МОУ «Волжский городской лицей»: краткая характеристика образовательного учреждения

2.2 День славянской письменности в МОУ «Волжский городской лицей»

Заключение

Список использованных источников и литературы

Приложение

Введение

Культура - это то, что оправдывает существование народа и нации, это святыня нации, которую он собирает и сохраняет.

Знание родной культуры неизбежно повлечет любовь к ней, научит ценить ее. В наше время, когда массово идет пропаганда чужеродной культуры, особенно важно помнить и знать свою русскую культуру и ее историю.

В славянских государствах, в том числе и в России, широко отмечается День славянской письменности и культуры. Переживаемый славянскими народами Европы кризис требует активного объединения усилий для восстановления и развития культурных связей на новой основе. Для большинства славянских народов объединяющим фактором является православная религия и связанная с ней духовная и культурная сфера.

Поэтому мы обращаемся к истокам нашей культуры, отдавая дань первоучителям словенским Святым равноапостольным братьям Кириллу и Мефодию, принесшим на славянскую землю письменность и приобщившим многомиллионные славянские народы к мировой цивилизации, мировой культуре.

В 1863 году на Руси было принято постановление праздновать память святых Кирилла и Мефодия 11 мая (24 мая по новому стилю).

Идея возобновления общенационального, общественного празднования памяти Святых Кирилла и Мефодия и Дней славянской письменности и культуры в России родилась в 1985 году, когда славянские народы вместе с мировой общественностью отмечали 1100-летие со дня кончины святителя Мефодия, архиепископа Моравского и Паннонского. Труды этих великих просветителей стали общим достоянием всех славян, положили основу их нравственному и умственному развитию. Так велика заслуга братьев Кирилла и Мефодия в истории просвещения и поднятия общей культуры славянских народов.

С 1991 года государственные и общественные организации, совместно с Русской Православной церковью, стали проводить Дни славянской письменности и культуры.

Актуальность работы состоит в том, что знание родной культуры, ее истоков, факторов, влияющих на нее, необходимы каждому образованному человеку. Кроме того, знание культуры необходимо для формирования полноценной личности, расширения кругозора, формирования уважительного отношения к другим культурным формам.

Культура любого народа является частью его истории. Ее становление, последующее развитие тесно связано с теми же историческими факторами, которые воздействуют на становление и развитие хозяйства страны, ее государственности, политической и духовной жизни общества. В понятие культуры входит, естественно, все, что создано умом, талантом, рукоделием народа, все, что выражает его духовную сущность, взгляд на мир, природу, человеческое бытие, на человеческие отношения.

Основой любой культуры является письменность. К примеру, до вхождения Урала в состав Русского государства местное население, за исключением коми-зырян, не имело своей письменности. Письменность у мари появилась во второй половине XVIII в. Вхождение народов Поволжья в состав Русского государства неизбежно вело к овладению русской письменностью, необходимой для составления разных деловых бумаг. С приходом русских начинается активный процесс взаимопроникновения русских слов в местные языки и наоборот. Влияние русской культуры было явлением прогрессивным. Русские не только обогатили традиционно-бытовую культуру поволжских народов, но и ускорили ее развитие.

Русское население внесло много нового в местную строительную практику. У мари под влиянием русских появляются элементы связи жилых и дворовых построек в единый комплекс.

Сильное влияние русская культура оказала на фольклор местных народов Поволжья. У мари повсеместно усваивались русские сказки, песни, свадебные причитания. Некоторые песни исполнялись на родном языке.

В рамках установившихся христианских правил у русских и мари по единому ритуалу проводились многие семейные и общественные праздники и обряды.

Под влиянием русской культуры произошли изменения в одежде многих народов. Национальные костюмы, особенно женские, стали изготавливаться из привезенных фабричных тканей: будничные - из ситца и шерсти, нарядные - из шелка, шерсти и бархата.

Таким образом, можно с полным основанием утверждать, что русский язык сыграл историческую роль в развитии культуры других народов, в их приобщении к богатствам европейской и мировой цивилизации.

Судьба русской культуры прекрасна. Прекрасна потому, что оставила заметный след в отечественной истории. Трудно представить нашу культуру без “Слова о полку Игореве”, Московского Кремля, собора Василия Блаженного, сокровищ Оружейной палаты и многого другого. Немало воды утекло с того далекого времени. Растеряв много ценного на этом пути, люди, наконец, становятся мудрее и бережливее. Возрождаются из небытия многие русские традиции и обряды. Растет интерес к народной культуре и быту. Хочется надеяться, что это не временное увлечение, не дань мимолетной моде, а серьезное желание восстановить прерванную связь времен. Человек, с надеждой смотрящий в будущее, не может жить только настоящим. Еще Пушкин заметил, что уважение к минувшему - черта, отличающая образованность от дикости.

Цель работы: рассмотреть этнокультурные аспекты проведения мероприятий, посвященных Дню славянской письменности и культуры на примере МОУ «Волжский городской лицей».

Задачи:

- проследить историю празднования Дня славянской письменности и культуры в России и за рубежом, в Республике Марий Эл и в г.Волжске ;

- изучить особенности МОУ «Волжский городской лицей»;

- разработать сценарии мероприятий, приуроченных к Дню славянской письменности и культуры;

- проанализировать опыт проведения мероприятий к Дню славянской письменности на примере МОУ «Волжский городской лицей».

Объект: День славянской письменности и культуры как праздник.

Предмет: Этнокультурные аспекты проведения мероприятий, посвященных Дню славянской письменности и культуры.

Обзор литературы. При написании дипломной работы было использовано более 30 работ. Основные из них - это работа Экономцева Иоанна - Православие. Византия. Россия (сб. статей). В сборник статей известного историка и богослова вошли работы, посвященные проблеме византийского влияния на становление древнерусской культуры и государственности, истории духовного образования в Древней Руси, а также богословскому и общекультурному наследию исихазма и его роли в формировании особого характера русской духовности и творчества. Рассчитана на богословов, историков, а также широкий круг читателей, интересующихся историей византийской и русской культуры; Зимина, А. Праздник славянской письменности и культуры / А. Зимина // Русский язык в школе. - 2007; Кривчик, В.Ф., Старославянский язык, 3-е издание/ В.Ф. Кривчик , Н.С. Можейко.- Минск, 1985 и другие; газеты «Волжская правда», «Марийская правда»; библиотеки города Волжска и Йошкар-Олы, Центры культуры.

Методологическая основа:

изучение и обобщение научной литературы,

анкетирование и обработка полученных данных,

наблюдение, интервьюирование.

Научная новизна заключается в следующем: в рамках данной работы впервые сделан анализ этнокультурных аспектов празднования Дня славянской письменности и культуры.

Практическое значение заключается в том, что материалы работы можно использовать при разработке мероприятий, посвященных Дню славянской письменности и культуры.

Структура. Выпускная квалификационная работа включает: введение, 2 главы, заключение, список использованных источников и литературы, приложение. Общий объем дипломной работы составляет страниц.

славянский письменность кириллица праздник

1. История празднования Дня славянской письменности и культуры

1.1 Возникновение славянской письменности и значение кириллицы в развитии культуры народов России

24 мая во всех славянских странах торжественно прославляют святых Кирилла и Мефодия - создателей славянской письменности.

Среди древнейших памятников славянской письменности особое и почетное место занимают жизнеописания создателей славянской грамоты -- святых Кирилла и Мефодия, такие как “Житие Константина Философа”, “Житие Мефодия” и “Похвальное слово Кириллу и Мефодию”. Святые братья Кирилл и Мефодий -- христианские проповедники и миссионеры, просветители славянских народов.

Равноапостольных Кирилла и Мефодия называют учителями словенскими.

Из источников мы узнаем, что братья были родом из македонского города Солуни. Теперь это город Салоники на берегу Эгейского моря. Мефодий был старшим из семи братьев, а младшим был Константин. Имя Кирилл он получил при пострижении в монашество уже перед самой кончиной. Отец Мефодия и Константина занимал высокий пост помощника управителя города. Есть предположение, что мать их была славянкой, потому что братья с детства знали славянский язык так же хорошо, как и греческий.

Будущие славянские просветители получили прекрасное воспитание и образование. Константин с младенчества обнаружил необычайные умственные дарования. Обучаясь в солунской школе и еще не достигнув пятнадцати лет, он уже читал книги глубокомысленнейшего из отцов Церкви -- Григория Богослова (IV век). Как человек больших знаний, Константин был назначен хартофилаксом (библиотекарем) при патриаршей библиотеке. Но это занятие не соответствовало настроению Константина[9,с.14]. Слух о даровитости Константина достиг Константинополя, и тогда он был взят ко двору, где учился вместе с сыном императора у лучших учителей столицы Византии. У знаменитого ученого Фотия, будущего константинопольского патриарха, Константин изучал античную литературу. Учился он также философии, риторике (ораторскому искусству), математике, астрономии и музыке. Константина ожидала блестящая карьера при императорском дворе, богатство и женитьба на знатной красивой девушке. Но он предпочел удалиться в монастырь “на Олимп к Мефодию, брату своему, -- говорит его жизнеописание, -- начал там жить и беспрестанно творить молитву Богу, занимаясь только книгами”.

В 857 году оба брата были посланы императором проповедовать христианство в могучий тогда Хазарский каганат, угрожавший постоянными разрушительными набегами Византийской империи. Задача обратить в веру Христову этот враждебный народ, сделать его союзником Византии была непростой. Прибыв к хазарам, святые братья дружественно и с любовью долго беседовали с ними о сущности Православия. Убеждённый ими хазарский князь вместе со своими приближёнными приняли христианство. Князь хотел наградить своих учителей подарками, но они просили только отпустить с ними на родину греческих пленников, захваченных хазарами во время набегов. И он отпустил с ними 200 пленников.

В 862 году князь Ростислав Моравский (Моравия тогда была одним из сильнейших славянских государств в Европе) попросил Византийского императора прислать христианских проповедников.

В 863 году византийский император направил братьев в Моравию на проповедь славянам. Прибыв в Моравию, святые братья создали славянскую азбуку, перевели на славянский язык Евангелие, Псалтирь и многие богослужебные книги. В православных храмах Моравии стали служить на понятном местному населению языке. Это было главным делом жизни святых Кирилла и Мефодия [9, с.14].

Проработав более трех лет в Моравии, Константин и Мефодий с группою своих учеников отправились в Рим, чтобы представить папе сведения о своем деле. По пути они на некоторое время остановились в Паннонии, где обучили около 50 учеников славянским книгам (житие Константина) [9, с.15].

Нам надо глубоко осознать, какой Божий дар преподнесли славянам святые равноапостольные Кирилл и Мефодий. На протесты латинян, утверждавших, что богослужение и Библия не могут оскверняться варварским славянским языком, равноапостольный Кирилл отвечал словами пророка Давида: "Всякое дыхание да хвалит Господа".

Слабый здоровьем, но проникнутый сильным религиозным чувством и любовью к науке, Константин с детства мечтал об уединенной молитве и книжных занятиях. Вся его жизнь была наполнена частыми трудными поездками, тяжелыми лишениями и очень напряженной работой. Такая жизнь подорвала его силы, и в 42 года он сильно заболел. Предчувствуя свой близкий конец, он принял монашество, переменив свое мирское имя Константин на имя Кирилл. После этого он прожил еще 50дней, последний раз прочел сам исповедальную молитву, простился с братом и учениками и тихо скончался 14 февраля 869 года. Случилось это в Риме, когда братья в очередной раз приехали искать у папы римского защиты своего дела -- распространения славянской письменности.

Сразу же по кончине Кирилла была написана его икона. Погребен Кирилл в Риме в церкви святого Климента.

Святые братья мужественно перенесли испытания и гонения за свой подвиг просвещения народов. Плодами их деяний мы пользуемся и поныне, они определили наше духовное и культурное направление. Потому, наверное, первой общественной православной организацией, созданной в России после прекращения гонений на Церковь, был Славянский фонд письменности и культуры имени святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. [7, с.15-19]

Что же такое кириллица? Кириллица - то же, что кириллимческий (или киримлловский) алфавимт: одна из двух (наряду с глаголицей) древних азбук для старославянского языка. Кириллица -- система письменности и алфавит для какого-либо языка, основанные на старославянской кириллице (говорят о русской, сербской и т. п. кириллицах; называть же «кириллическим алфавитом» формальное объединение нескольких или всех национальных кириллиц некорректно).

На основе кириллицы построены алфавиты многих славянских языков, а также некоторых неславянских языков, которые ранее не имели письменности либо имели другие системы письменности и были переведены на кириллицу в конце 1930-х годов

Первоначально кириллицей пользовались восточные славяне и часть южных, а также румыны; со временем их алфавиты несколько разошлись друг от друга, хотя начертание букв и принципы орфографии оставались (за исключением западносербского варианта, так называемой босанчицы) в целом едиными.

Россия является многонациональным государством. В Российской федерации помимо русских проживает свыше 180 других народов. В историческом плане доминирует русская культура, основанная на русском языке, однако это доминирование никогда не было полным. Важную роль в развитии культуры России играют культура крупных народностей России, таких как татары, башкиры, калмыки, и другие.

Сегодня кириллица является официальным алфавитом России, Украины, Беларуси, Боснии и Герцеговины, Болгарии, Македонии, Югославии, а также Монголии, Казахстана, Таджикистана, Молдавии и Киргизии. В Грузии ею пользуются абхазы и осетины. В целом же около 6% населения Земли считают кириллицу родным письмом, а «кириллические» страны занимают более 18% суши.

Кириллический алфавит как система письма родного (русского) языка является основой вхождения ребенка в передаваемую из поколения в поколение культуру родного народа. Родной язык и славянская азбука - основа формирования ребенка как языковой личности, его языковой картины мира, его языкового сознания; это культурно-историческая среда, формирующая национальную языковую личность, осознающую свою причастность к родной культуре.

Через постижение алфавита начинается социализация личности школьника, приобщение его к жизни и культуре того общества, в котором он родился и живет, а также к культуре человечества, мировой цивилизации в целом: то есть родной язык и родной алфавит выступают и основой формирования человека общественного, социального.

Родной язык и родной алфавит - это первая система, которая становится объектом изучения в школе; они являются теоретическим введением не только в лингвистику, но и мир научного познания в целом; это основа изучения всех школьных предметов, фундамент формирования научной картины мира. Кириллический алфавит является ключом к проникновению в богатейший мир русской литературы. Согласно мнению некоторых исследователей, даже визуальное опознавание знаков привычного кириллического алфавита играет объединяющую роль.

Марийская письменность. Марийский народ с древних времён использовал различные геометрические знаки (тиште, тамга), вырезаемые на коре (нымыште) либо на специальных деревянных палках (шерева тоя) специальным ножом (вараш к?з?). Как правило, эти знаки использовалась для хозяйственной информации (учёт имущества, долги и пр.) и в неизменном виде использовались марийцами вплоть до 30-х годов XX века.

Впервые письменность для марийского языка на основе кириллицы была составлена в середине XVI века для обучения священников, проповедовавших среди марийцев. Никаких сведений об этой письменности не сохранилось.

Первым образцом марийской письменности, положившим начало марийскому литературному языку, считается «Сочинения принадлежащие к грамматике черемисского языка», изданные в 1775 году.

В 1920-1930-е годы в марийский алфавит были введены все буквы русского алфавита для написания заимствованных из русского языка слов. Окончательно марийские алфавиты для горного и лугового языков были утверждены в 1938 году.

10 декабря в Республике Марий Эл отмечают День марийской письменности - Марий тиште кече. За период своего существования марийская письменность прошла большой и сложный путь развития, достигла определенных успехов. 9 декабря 2011 года в Национальном музее Республики Марий Эл им. Т. Евсеева состоялось открытие экспресс-выставки "Марийская письменность вчера, сегодня, завтра", приуроченная ко Дню марийской письменности.

Мордовская письменность. Несмотря на использование латиницы в некоторых ранних грамматиках, собственно мордовская письменность всегда базировалась на кириллице и представляла собой русский алфавит с добавлением некоторых букв.

В 1920 году все дополнительные знаки из мордовских алфавитов были изъяты.

В 1927 году мордовский алфавит был реформирован вновь и принял современный вид.

Удмуртская письменность. С XVIII века исследователями для записей слов удмуртского языка использовались буквы кириллического и латинского алфавита, однако собственно удмуртская письменность всегда базировалась только на кириллице. Первые удмуртские книги увидели свет в 1847году. Они были написаны с использованием русской графики и орфографии того времени (по сути, эта система представляла собой русскую практическую транскрипцию).

Удмуртский алфавит в его нынешнем виде был окончательно утверждён в 1927 году.

Из выше сказанного мы понимаем, что многие народы России успешно пользовались кириллицей на протяжении полувека. За это время было создано немало литературных произведений на национальных языках, развивалась культура народов, выросло новое высокообразованное поколение, для которого кириллические алфавиты были органической частью их родных языков.

Таким образом, мы можем сказать, что кириллица является ценным национально-культурным достоянием всех народов России, одним из важных элементов единого образовательного и культурного поля Российской Федерации. Кириллица не пострадает в любом случае. Она уже внесла свой поистине неоценимый вклад в культуру народов.

Каждый из нас должен быть благодарным своему народу за родной язык. Ведь на нем, родном, каждый из нас произносит первые, дорогие сердцу слова: мать, отец. Видимо, поэтому его называют еще языком, впитанным с молоком матери.

1.2 Традиции празднования Дня славянской письменности в России и за рубежом

История праздника восходит к церковной традиции, существовавшей в Болгарии в X--XI веках. Самые ранние данные по празднованию 11 мая (по ст. стилю) дня равноапостольных святых просветителей Кирилла и Мефодия, известных также как «Солунские братья», датируются XII веком, хотя они были признаны святыми еще в конце IX века. В отдельности память святого Кирилла отмечается 14 февраля, святого Мефодия -- 6 апреля, в дни их смерти.

Общий праздник святых Кирилла и Мефодия отмечался болгарской церковью и в следующие века, а в эпоху болгарского Возрождения превратился в праздник созданной ими азбуки. Этот праздник выражал духовное стремление к церковной независимости, национальному самоопределению, расцвету просвещения и культуры болгар. Праздник отмечался не только в болгарских землях, но и среди эмигрантов в России и Румынии, болгарских студентов за границей, заключенных в турецких тюрьмах.

День болгарского просвещения, культуры и славянской письменности является официальным болгарским национальным праздником. Отмечается 24 мая. В этот день болгары чествуют не только болгарскую культуру, но и создателей славянской азбуки (глаголицы) равноапостольных святых Кирилла и Мефодия. Здесь создаются славянские школы, делаются новые славянские переводы с греческого языка, появляются оригинальные произведения на старославянском языке [6, с.8].

Впервые праздник болгарской письменности, прошедший 22 мая 1803 года в Шумене, упоминается в армянской летописи 1813 года. По инициативе деятеля Болгарского возрождения Найдена Герова (1823--1900) праздник стали отмечать в 1851 году в Болгарии (сначала в Пловдиве, затем в Шумене, Ломе, Стамбуле, а потом и по всей стране). 11 мая было избрано в связи с тем, что этот день был общим церковным праздником обоих святых.

В 1892 году учитель музыки из Русе Стоян Михайловский (1856--1927) написал текст общешкольного гимна, названного «Гимн святых Кирилла и Мефодия». Гимн состоял из 14 строф, из которых обычно исполняют первые шесть. Болгары знают его по первой строке «Върви, народе възродени!» («Вперед, народ возрожденный!»). В 1900 году композитор Панайот Пипков (1871--1942), в то время учитель в Ловече, написал музыку к гимну.

С введением в Болгарии Григорианского календаря в 1916 году церковный и светский праздник был объединен в один -- 24 мая. В 1969 году церковный календарь был искусственно отделен от светского, и праздник пришёлся на 11 и 24 мая соответственно. 30 марта 1990 года решением 9-го Народного собрания Болгарии 24 мая объявлен официальным праздником -- Днём болгарского просвещения, культуры и славянской письменности.

И по сей день в Болгарии в канун 24 мая устраивают праздники букв и викторины знаний. Венками из живых цветов школьники украшают портреты Кирилла и Мефодия. Кроме того, научные деятели, преподаватели школ и вузов возлагают венки и цветы к памятникам Кириллу и Мефодию. Звучит гимн Кириллу и Мефодию.

Обычно к празднику приурочиваются другие культурные события, к примеру, «Салон искусств» в Народном Дворце в Софии, книжные ярмарки, поэтические чтения, книжные выставки и пр.

По пышности и масштабности празднования в Болгарии превосходят отмечание праздника в других славянских странах. В социалистический период в городах и крупных поселков 24 мая устраивались массовые манифестации школьников и преподавателей начальных и средних школ, которые проводятся и в настоящее время. Неделя около 24 мая -- также пора «абитуриентских балов» выпускников средних школ.

С присоединением Болгарии к Европейскому союзу 1 января 2007 года кириллица стала его третьей официальной азбукой.

На Востоке в Болгарии изредка пользовались глаголицей. Так, в церковной росписи применяли иногда буквы глаголицы. На развалинах церковных стен оказалось несколько слов, написанных глаголическими буквами [9, с.58].

В Сербии

В 2009 году Сербия включила в себя праздничную церковную службу у памятника славянским просветителям в Белграде, которую впервые отслужил Патриарх Сербский Ириней с участием большого числа епископов и настоятеля Подворья Русской православной церкви. Венки к монументу возложили послы и дипломаты посольств Белоруссии, Болгарии, Македонии, России, Румынии, Словакии, Украины, Чехии. Впервые присутствовали высокие представители министерств культуры и иностранных дел Сербии. Собралось значительное число жителей Белграда, в том числе школьников и гостей сербской столицы.

Вечером 24 мая в Русском Доме состоялся большой праздничный концерт, в котором приняли участие болгарские, македонские, сербские, украинские творческие коллективы, а также гости из России: казачий ансамбль «Дон» из Ростова-на-Дону, вокальная капелла «Благовест» из Нижнего Новгорода и вокальная группа Государственной академии славянской культуры из Москвы. В этот же день аналогичные праздники были организованы в гг. Алексинац, Валево, Рума, Лесковац, Крагуевац. Характерно, что к организации мероприятий помимо общественных организаций, обществ дружбы, соотечественников активно подключились и мэрии данных городов.

В рамках Дней славянской культуры в Новом Белграде, белградском районе Вождовац, городах Рума, Крушевац, Косовская Митровица состоялись Дни России с выступлением российских исполнителей. В университетах города Крагуевац и «Эдюконс» (г.Сремска Каменица) прошли университетские чтения, посвященные дням славянской письменности и культуры, на которых с лекцией выступил посол России в Сербии А.В. Конузин. В «Эдюконс» был открыт кабинет русского языка.

Примечательно, что в г. Рума с 21 по 28 мая проходил настоящий фестиваль славянской культуры с концертами, выставками, презентациями и т.д. В этом году активное участие в данных мероприятиях приняли и общественные организации Сербии: Союз писателей Сербии, Союз сербских соколов, общество «Чирилица» и Движение социалистов, организовавших круглые столы, литературные вечера и конкурсы, торжественные собрания, посвященные дням славянской письменности и культуры.

В Швейцарии

Впервые День славянской письменности и культуры как общий праздник русскоязычной диаспоры в Швейцарии был проведен по инициативе Ассоциации российских соотечественников Швейцарии при поддержке посольства России и представительства Россотрудничества в Швейцарии в мае 2007 г. в Берне. С тех пор он стал доброй традицией. В Цюрихе в 2008 г., в Аарау в 2009 г. и вот теперь в Базеле 23 мая 2010 г. его праздновали не только русскоязычные соотечественники, но и представители славянских диаспор: украинцы, болгары, белорусы, сербы, македонцы, молдаване. Гости приехали из разных городов Швейцарии, Германии и Франции.

Праздник открылся короткой инсценировкой, посвящённой основоположникам славянской письменности Кириллу и Мефодию. Со сцены звучала русская и болгарская речь, повествующая об истории создания славянской азбуки. Потом здесь же, в празднично украшенном зале, настоятелем Воскресенского храма Русской православной церкви в Цюрихе Иоанном Лапидусом был проведён молебен в честь равноапостольных Кирилла и Мефодия.

Приветственные слова российского и сербского послов, белорусского консула, украинского советника и болгарского министра перемежались концертными номерами и выступлениями национальных фольклорных групп. В празднике участвовали славянские культурно-образовательные и общественные организации Швейцарии, Германии, Франции, а также музыкальные, танцевальные, театральные группы славянского фольклора, классические и современные самодеятельные коллективы.

Многочисленные общественные организации, сообщества, ассоциации, клубы рассказали о своей деятельности красочными выставками, стендами, поделками, книжными выставками.

Как и в предыдущие годы, в рамках этого праздника был проведён конкурс детского рисунка «Волшебная кисть - 2010», в котором приняли участие восемь детских художественных организаций из семи городов Германии, Швейцарии и Франции. Конкурс рисунков на темы: «Дом, в котором я живу» и «Славянское народное творчество» прошёл в четырёх возрастных категориях от 3 до 15 лет.

В России празднование Дня памяти святых братьев уходит корнями в далекое прошлое и отмечался он преимущественно церковью. Был период, когда под влиянием политических обстоятельств наступило забвение исторических заслуг Кирилла и Мефодия, но уже в XIX веке эта традиция возродилась.

Ежегодно избирался определенный город - своеобразная столица праздника, в которой этот день отмечался особо торжественно.

Празднование памяти святых братьев издавна имело место у всех славянских народов, но впоследствии, под влиянием различных исторических и политических обстоятельств, было забыто. В начале XIX века, вместе с возрождением славянских народностей, обновилась и память славянских вероучителей. В 1863 году на Руси было принято постановление праздновать память святых Кирилла и Мефодия 11 мая (24 мая по новому стилю).

Идея возобновления общенационального, общественного празднования памяти святых Кирилла и Мефодия и Дней славянской письменности и культуры в России родилась в 1985 году, когда славянские народы вместе с мировой общественностью отмечали 1100-летие со дня преставления святителя Мефодия, архиепископа Моравского и Паннонского. Первый праздник прошел в городе Мурманске, он назывался «Праздник письменности». Ежегодным День славянской письменности в нашей стране стал с 1991 года -- решение о его проведении государственными и общественными организациями было принято Президиумом Верховного Совета РСФСР.

В последние годы сформировалась структура и определились основные мероприятия Дня славянской письменности и культуры.

Ежегодно, вне зависимости от дня недели, администрация области, принимающей праздник, объявляет 24 мая выходным днем. Накануне вечером в главном соборе города служится всенощное бдение, а на следующий день - Божественная литургия в память святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, за которой следует крестный ход участников праздника к главной площади, где совершается молебен равноапостольным братьям.

На официальном открытии оглашаются обращения к многотысячной аудитории Президента Российской Федерации и Патриарха Московского и всея Руси, а также главных устроителей праздника: сопредседателей Оргкомитета - министра культуры России, митрополита Крутицкого и Коломенского и главы областной администрации. В торжественной обстановке представитель области, где Дни славянской письменности и культуры проходили в прошлом году, передает городу-избраннику переходящий символ праздника - Вечевой колокол.

В этот день проходят грандиозные народные праздники на улицах и площадях, концерты, выставки, конференции, круглые столы, демонстрации кинофильмов, открытые уроки в школах и вузах. В мероприятиях, как правило, принимают участие практически все народные художественные коллективы города и области. Традиционно проводится Международная научная конференция "Славянский мир: общность и многообразие". Вечером красочное театрализованное представление на главной площади города торжественно завершает праздничные мероприятия.

В рамках Дней славянской письменности и культуры проходит церемония награждения лауреатов Международной премии св. равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия, учрежденной Международным Фондом славянской письменности и культуры, который существует с 1989 года. Одна из заслуг Фонда - инициатива празднования в России Дней славянской письменности и культуры, приуроченных ко дню памяти Святых Равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия, ставших всероссийским государственным праздником.

В последующие годы столицей праздника становился один из российских городов. В этой роли выступали Самара, Новгород, Ярославль, Воронеж, Тверь, Рязань, Калуга и др. Именно в этих городах празднования проходили наиболее широко и торжественно. В 2009 году Саратов вошел в историю как последняя региональная столица Дня славянской письменности и культуры.

Центры празднования:

1986 год -- в Мурманске прошёл первый праздник под названием «Праздник письменности».

1988 год -- Великий Новгород.

1989 год -- Киев.

1990 год -- Минск.

1991 год -- Смоленск.

1992 год -- Москва.

1993 год -- Москва.

1994 год -- Владимир.

1995 год -- Белгород.

1996 год -- Кострома.

1997 год -- Орёл.

1998 год -- Ярославль.

1999 год -- Псков

2000 год -- Рязань.

2001 год -- Калуга.

2002 год -- Новосибирск

2003 год -- Воронеж

2004 год -- Самара

2005 год -- Новочеркасск

2006 год -- Ханты-Мансийск

2007 год -- Коломна

2008 год -- Тверь

2009 год -- Саратов.

1986 год. Мурманск

24 мая 1986 года в городе Мурманске была возрождена традиция празднования Дня славянской письменности и культуры. Постановлением Президиума Верховного Совета РСФСР от 30 января 1991 г. 24 мая был объявлен Днем славянской письменности и культуры. Праздник получил статус государственного. Неоспоримая роль этого события - консолидация российского общества и укрепление связей с братскими славянскими народами на основе исторических, духовно-нравственных и культурных традиций.

В этот день 25 лет назад - 24 мая 1986 года - в Мурманске впервые в послереволюционной России был отмечен День славянской письменности.

Писатель Семён Шуртаков так вспоминал о первом празднике. Союзом писателей в Мурманске традиционно отмечались Дни литературы «Баренцево море». Так вот, в рамках этих Дней был и проведён Праздник письменности.

Мы, приехавшие на праздник литераторы, вместе с мурманскими писателями утром пошли в школы города и провели урок Слова. Затем с теми, кто нас слушал в школах, и жителями города с флагами и транспарантами торжественно прошагали по главному проспекту Мурманска.

А вечером в огромном зале Дворца культуры состоялся длившийся более трёх часов литературно-музыкальный вечер величания Слова».

Со времени проведения первого праздника Дня славянской письменности и культуры прошло четверть века. Этому знаменательному событию в 2011 году была посвящена конференция. Ее учредителями стали областной комитет по культуре и искусству, Мурманская организация Союза писателей России, Мурманский государственный гуманитарный университет и государственная областная универсальная научная библиотека. В конференции принимают участие филологи, писатели, библиотекари, преподаватели общеобразовательных учреждений, студенты и школьники. Тематика выступлений разнообразна: история празднования Дня славянской письменности и творческие судьбы писателей - участников первого праздника, первые русские учебные книги и древнерусская литература, поэзия Кольского Севера и Русский Север в поэзии, конкурсы «Берег России» и «Храмы России».

2001 год. Калуга

Ежегодно 24 мая в школе проходит праздник - День славянской письменности и культуры. В 2001 году городу Калуге выпала честь стать центром торжеств по случаю празднования этого дня. Внимание всех привлекла эмблема на обложке программы. На фоне перекрещивающихся сине-голубых с черными вкраплениями полос, треугольников - три вытянутые полуокружности: красная, синяя, белая; последнюю украшают слова: День славянской культуры и письменности. В центре - основатели азбуки с возвышающимся над ними крестом. Внизу надпись - Калуга. Все было необычно: раскрытые старинные издания Библии, Евангелие, Псалтыри вокруг были выложены яркими весенними цветами; в центре - икона святых равноопостальных Кирилла и Мефодия. Рядом - иллюстрации, посвященные созданию азбуки и переводу на славянский язык. По сторонам были размещены плакаты с пословицами и поговорками, «аз», «буки», «веди». Звучал церковный колокол( храм находится недалеко от школы ).

Была литературно- музыкальная композиция «В начале было Слово». Затем все участники торжественно идут к металлической стеле, установленной через дорогу напротив храма в 2000 году.

2002 год. Новосибирск

24 мая 2002 года центром всероссийского празднования Дня славянской письменности и культуры был город Новосибирск. В Новосибирске находится одно из крупнейших в мире собраний славянских рукописных и старопечатных книг. Этот город славится своей наукой и, в частности, замечательными открытиями в области славянской истории и филологии. Именно новосибирскими учеными было сделано то, что академик Д.С. Лихачев назвал «археографическим открытием Сибири».

В 1990 году Новосибирск впервые отмечал День славянской письменности и культуры. В последующие годы этот замечательный праздник приобретал все большее и большее значение в культурной жизни города. В Новосибирске стало традиционным проведение крестных ходов, посвященных святым Кириллу и Мефодию, научных чтений и конференций, а также организация книжных выставок, концертов, приуроченных к Дню славянской письменности и культуры.

Церковь всегда хранила память о своих равноапостольных просветителях, и Новосибирская епархия Русской Православной Церкви в настоящее время принимает самое активное участие в подготовке к проведению Дня славянской письменности и культуры. К предстоящему торжеству новосибирские писатели совместно с Новосибирской епархией готовят писательские конференции и выпуск новых книг.

Сибирским ученым предстоит проведение международной конференции, посвященной проблемам единения славянского мира. Крупнейшими библиотеками города были организованы выставки славянских рукописей и книг -- главного культурно-исторического богатства славянской письменной культуры.

К празднованию Дня славянской письменности и культуры готовилась и школа, поскольку именно в школе подрастающее поколение граждан Российской Федерации постигает основы родной письменности и культуры. Семинары для преподавателей, тематические уроки для школьников, литературные конкурсы, книжные выставки и концерты -- все эти мероприятия призваны подготовить школу к достойной встрече Дня славянской письменности и культуры [8, с.25-27].

Активное участие в ежегодном проведении этого праздника в Новосибирске принимали учреждения культуры, и прежде всего -- Новосибирская государственная филармония. В день памяти святых Кирилла и Мефодия стали традиционными торжественные концерты, проводимые в Большом зале филармонии и на других концертных площадках города силами творческих коллективов, собранных Новосибирской епархией Русской Православной Церкви и Новосибирской филармонией.

2007 год. Коломна

В 2007 году столицей Дня славянской письменности и культуры была подмосковная Коломна. Впервые в новой истории праздника столицей был выбран районный центр. Празднование в городе проходило с 20 по 24 мая. Во время торжеств был открыт памятник Дмитрию Донскому на площади перед пряслом между Маринкиной и Грановитой башнями Кремля и памятник Кириллу и Мефодию на Соборной площади.

При подготовке к празднику было отреставрированно 13 храмов.

2008 год. Тверь

Дни славянской письменности и культуры прошли 18 -- 24 мая 2008 года в Твери и других городах Тверской области (программа), на Советской площади в Твери открыт памятник князю Михаилу Тверскому.

Культ Кирилла и Мефодия получил широкое распространение во всех славянских странах, как православных, так и католических (братья были канонизированы вскоре после смерти). Установленный церковью еще в X-XI вв. день памяти Кирилла и Мефодия (24 мая) в Болгарии был превращен впоследствии в праздник национального образования и культуры.

День славянской письменности и культуры широко отмечается в Чехии, Словакии, Болгарии, Белоруссии, Молдавии, на Украине, в Хорватии, Сербии и Черногории.

2009 год. Саратов

В этом городе масштабные торжества, посвященные этому дню, проводятся на протяжении нескольких последних лет.

В 2006 году в день памяти святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия, учителей Словенских, Епископ Лонгин совершил Божественную литургию в храме в честь иконы Божией Матери «Утоли моя печали». Затем Владыка возглавил крестный ход от храма до часовни в честь иконы Божией Матери «Живоносный Источник» на Театральной площади, где отслужил торжественный молебен и освятил Поклонный крест памяти святых Кирилла и Мефодия.

В 2007 году крестный ход к Поклонному кресту на Театральной площади прошел одновременно от двух храмов: храма в честь Покрова Пресвятой Богородицы и Архиерейского подворья -- храма в честь иконы Божией Матери «Утоли моя печали». Крестный ход от Покровского храма возглавил Епископ Саратовский и Вольский Лонгин. В крестном ходе приняли участие губернатор Саратовской области П.Л. Ипатов, представители законодательной и исполнительной власти, жители города. У Поклонного креста Епископ Лонгин в сослужении духовенства Саратовской епархии совершил торжественный молебен святым равноапостольным Кириллу и Мефодию.

В 2009 году Саратов стал региональной столицей Всероссийского Дня славянской письменности и культуры. Празднование дня памяти святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия в Саратове длилось больше недели. В эти дни в храмах города совершались соборные богослужения, возглавляемые сопредседателем Оргкомитета празднования Дней славянской письменности и культуры Митрополитом Крутицким и Коломенским Ювеналием.

Центральными событиями праздника стали Великое освящение храма во имя Святой Живоначальной Троицы в городе Вольске, которое Митрополит Ювеналий совершил 23 мая, и крестный ход в Саратове от Покровского храма до Свято-Троицкого собора, в котором приняли участие около семи тысяч человек.

В рамках празднования Дня славянской письменности и культуры прошла Международная конференция «Славянский мир: общность и многообразие». С докладами на конференции выступили более 100 ученых из 17 стран мира и 10 городов России. По окончании конференции состоялось открытие и освящение памятника святым равноапостольным братьям Кириллу и Мефодию, который был установлен на площади перед главным корпусом Саратовского государственного университета. Памятник Кириллу и Мефодию в Саратове. Открыт 23 мая 2009 года.

С 2010 года Москва

В 2009 году Патриарх Московский и всея Руси Кирилл предложил повысить уровень проведения Дней славянской письменности и культуры, сделав этот праздник более значимым для всего российского общества, а также для украинцев, белорусов и других братских народов.

В марте 2009 года участниками выездного заседания оргкомитета праздника в Саратове было принято решение о том, что с 2010 года Дни славянской письменности и культуры будут проходить в Москве. С таким предложением от имени патриарха Московского и Всея Руси Кирилла выступил митрополит Крутицкий и Коломенский Ювеналий.

Предложение о назначении Москвы столицей праздника поддержал министр культуры РФ Александр Авдеев. "Столицей праздника должна быть Москва, поскольку это праздник государственный, церковный, а проводиться он должен как можно активнее по всей стране. В этом смысле его региональными столицами должны стать центры субъектов федерации", - сказал министр.

В 2010 году в рамках праздника было запланировано более 40 мероприятий. Традиционно весь май проходят научно-практические конференции, выставки, фестивали искусств, праздничные концерты, встречи с деятелями культуры и науки, театрализованные действия клубов исторической реконструкции, детские паломнические миссии по монастырям Москвы и Подмосковья.

Организатором московской части мероприятий выступил Славянский фонд России при поддержке комитета межрегиональных связей и национальной политики города Москвы. Праздник проходит также при поддержке Русской православной церкви, администрации президента РФ, правительства Москвы, общественных и государственных организаций.

В открытии праздника в Москве приняли участие два патриарха - Константинопольской и Русской православных церквей.

Утром патриарх Кирилл и патриарх Варфоломей, с официальным визитом, совершили совместную литургию в Храме Христа Спасителя. Она была посвящена сразу трем событиям - в 2010 году совпадает празднование дня Святого Духа и память равноапостольных Кирилла и Мефодия. Патриарх Кирилл носит имя одного из братьев-просветителей, так что в этот день был ещё и день его ангела.

После службы прошло общественное шествие во главе с патриархом Кириллом от Храма Христа Спасителя до Красной площади. На Васильевском спуске у Покровского собора около двух часов дня состоялось торжественное открытие Дней славянской письменности и культуры. В 2010 году Российский оргкомитет по подготовке и проведению празднования возглавили председатель правительства РФ Владимир Путин и Патриарх Московский и всея Руси Кирилл.

К памятнику Кириллу и Мефодию на Славянской площади в центре столицы возложили цветы общественные организации и дипломатические представительства.

Вечером в Государственном Кремлевском дворце прошел праздничный концерт, а затем - приём от имени правительства Российской Федерации.

Таким образом, День славянской письменности и культуры является для нас праздником просвещения, праздником родного слова, родной книги, родной литературы, родной культуры. Обучаясь различным наукам на родном языке, мы, по выражению древнерусского летописца, пожинаем то, что было посеяно древнейшими просветителями Руси, воспринявшими письменность от первоучителей славянских народов -- святых Кирилла и Мефодия. О судьбоносном значении церковнославянского языка и церковнославянской письменности для отечественной культуры писал в своем «Предисловии о пользе книг церковных в российском языке» М.В. Ломоносов: «Российский язык в полной силе, красоте и богатстве переменам и упадку не подвержен утвердится, коль долго Церковь Российская славословием Божием на словенском языке украшаться будет».

Каждый церковный и государственный праздник имеет свое происхождение и свое культурно-историческое значение. День славянской письменности и культуры, неразрывно связанный с церковным прославлением святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, является самым выдающимся государственно-церковным праздником в современной культурной жизни России.

1.3 Празднование Дня славянской письменности и культуры в нашей Республике и в г.Волжске

В нашей Республике, так же как и в других, День славянской письменности и культуры отмечается 24 мая.

Во второй половине мая в г.Йошкар-Ола традиционно проходят несколько крупных мероприятий, посвященных Дню славянской письменности и культуры. Их организаторами выступают Министерство культуры, печати и по делам национальностей Республики Марий Эл, Республиканский центр русской культуры, Йошкар-Олинская и Марийская епархия Русской Православной Церкви [газета Марийская правда].

В эти дни в Общественно-политическом центре Республики Марий Эл и Национальной библиотеке им. С.Г. Чавайна демонстрируются выставки рисунков и изделий декоративно прикладного искусства, созданных участниками творческого конкурса «Россия - Родина моя». Проводятся семинары для руководителей любительских фольклорных объединений, преподавателей средних и высших учебных заведений, специалистов музеев, сотрудников библиотек и преподавателей школ искусств.

24 мая в Вознесенском соборе г.Йошкар-Олы проходит Божественная литургия в честь Святых Равноапостольных Кирилла и Мефодия. Она завершается Крестным ходом к Свято-Троицкому храму.

Крупными событиями в День славянской письменности и культуры ежегодно становятся гала-концерт лауреатов конкурса «Славянские напевы» и концерт церковных хоровых коллективов.

К Дню славянской письменности и культуры ежегодно приурочивается открытие научно-богословской конференции "Христианское просвещение и русская культура". Её организуют Йошкар-Олинская и Марийская епархия Русской Православной Церкви при содействии Минкультуры Республики Марий Эл. С докладами по теме конференции выступают ученые, аспиранты, преподаватели образовательных учреждений, представители церкви.

В 2006 году в Йошкар-Оле, в здании национальной библиотеки была открыта выставка работ участников конкурса рисунков и поделок “Золотые купола” и “Городок юных мастеров”. Участники другого творческого конкурса - “Слова волшебные лики” - собрались 20 мая во Дворце культуры “Автодор”, чтобы определить среди школьников лучших чтецов и авторов сочинений.

Принял участие в мероприятии архиепископ Йошкар-Олинский и Марийский Иоанн и было вручение премий имени святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. Эти премии, впервые учрежденные Йошкар-Олинской и Марийской епархии Русской Православной Церкви в целях сохранения и развития традиций национальной российской культуры, достались победителям конкурса сочинений “Кирилл и Мефодий - отцы славянского письма” и конкурса чтецов произведений русских писателей “Люблю тебя, моя Россия”.

25 мая в Общественно-политическом центре Республики Марий Эл открылась IX Научно-богословская конференция “Христианское просвещение и русская культура”, на которой со своими докладами выступили ученые, аспиранты, представители церкви. А 28 мая для любителей духовной православной музыки распахнул двери большой зал Республиканского колледжа культуры и искусств имени И.С. Палантая, где состоялсяконцерт церковных хоровых коллективов.

2008 год. Вплоть до 27 мая в Общественно-политическом центре Марий Эл и Национальной библиотеке им. С.Г. Чавайна была демонстрация выставки рисунков и изделий декоративно прикладного искусства, созданных участниками творческого конкурса "Россия - Родина моя". Так, в 12.00 в ОПЦ Марий Эл открылся семинар для преподавателей музыкальных школ и руководителей творческих коллективов "Развитие и сохранение русских музыкальных фольклорных традиций в Республике Марий Эл", организованный специалистами Республиканского центра русской культуры.

Подведение итогов традиционного конкурса чтецов и авторов сочинений "Волшебное русское слово" состоялось 17 мая во Дворце культуры "Автодор".

А 24 мая в Вознесенском соборе г. Йошкар-Олы прошла Божественная литургия в честь Святых Равноапостольных Кирилла и Мефодия, затем состоялся Крестный ход к Свято-Троицкому храму.

Еще одним крупным событием в День славянской письменности и культуры стал гала-концерт с участием конкурсантов и победителей конкурса "Славянские напевы" в ДК им. ХХХ-летия Победы. В рамках мероприятия состоялась также церемония награждения победителей творческих конкурсов "Россия - Родина моя" и "Волшебное русское слово" дипломами и ценными призами.

2010 год. Научно-богословская конференция "Христианское просвещение и русская культура", приуроченная к празднованию Дней славянской письменности и культуры, является важным событием в культурной жизни нашей республики, которое имеет свои устоявшиеся традиции. Очередная, тринадцатая по счёту конференция была проведена в нашем городе с 19 по 24 мая 2010 года [24].

С 19 по 24 мая 2010 в республике прошла XIII научно-богословская конференция «Христианское просвещение и русская культура». В этом году было выступление порядка 60 участников как из нашей республики, так и представителей из Республики Татарстан и Москвы.

По сообщению пресс-службы епархии, конференция это своеобразный форум, на котором представители науки и Церкви имеют возможность выслушать друг друга, высказаться по насущным проблемам в жизни церкви и общества, поделиться результатами своих трудов и научных изысканий.


Подобные документы

  • Вклад великих проповедников христианства, святых Кирилла и Мефодия – создателей азбуки в историю и культуру славянских народов. "Остромирово Евангелие" (кириллица) и Зографское Евангелие (глаголица) - древнейшие памятники старославянской письменности.

    презентация [447,8 K], добавлен 27.12.2013

  • Источники сведений и эволюция письма: рисунки, предписьменности, словесно-слоговые системы. Приемы, с помощью которых человек впервые пытался передать свои мысли и чувства. Предыстория и значение славянской письменности. Взаимосвязи письма и искусства.

    реферат [35,5 K], добавлен 09.11.2010

  • История исследуемого праздника, его историческое и культурологическое обоснование, оценка роли и значения в духовном развитии российского общества. Сказания о святых Кирилле и Мефодии, дошедшие до нас, их жизнь и направления просвещенческой деятельности.

    презентация [2,0 M], добавлен 16.06.2014

  • Становление письменности. Условия становления письменности. Славянская письменность. Возникновение школ в Киевской Руси. Убеждение Римской церкви в существовании "лишь трех языков, на которых подобает славить Бога. Развитие культуры в Киевской Руси.

    реферат [22,1 K], добавлен 30.09.2008

  • История развития городов Казахстана, прославившихся как центры торгово-ремесленных дел, науки и культуры. Особенности городской архитектуры, характеристика ведущих отраслей ремесла в кочевой среде. Распространение письменности среди тюркоязычных народов.

    презентация [2,8 M], добавлен 15.05.2013

  • Особенности культурного взаимодействия Древней Руси и Византии. Значение принятие православия на Руси для ее просвещения. Святые Кирилл и Мефодий как основатели славянской письменности. Появление азбуки, развитие книгопечатания, первые печатные книги.

    презентация [644,5 K], добавлен 12.11.2013

  • История возникновения письменности. Геродот о древнейшем предке письменности. Понятие пиктографии. Развитие письменного выражения мысли в течении эволюции человечества. Пиктографическое письмо как способ выражения мышления и действий человека.

    реферат [13,3 K], добавлен 24.11.2007

  • Представление о земном устроении. Два составных слоя славянской религиозности. Первый составной слой славянской религиозности. Второй составной слой славянской религиозности. Религиозные праздники.

    реферат [26,6 K], добавлен 06.04.2007

  • История создания славянской азбуки Кириллом и Мефодием. Оценка влияния христианизации Руси на развитие письменности и грамотности. Характерные черты древнерусской архитектуры, живописи, скульптуры и музыки. Описание повседневной жизни народа Древней Руси.

    реферат [36,8 K], добавлен 18.07.2011

  • Происхождение Кирилла и Мефодия. Жизнь двух братьев до пострижения в монахи. Создание старославянской азбуки и перевод богослужебных книг. Последние дни жизни святых. Распространение славянской письменности Хорватии, Сербии и Древнерусском государстве.

    презентация [489,9 K], добавлен 13.01.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.