Экранизации популярных сказок зарубежных писателей

Волшебная сказка: история и понятие. Экранизация как перевод смыслов. Литературная сказка в отечественной интерпретации: киностудия "Беларусьфильм". Сказки Г.Х. Андерсена: игровое и мультипликационное кино. Страна Чудес Льюиса Кэрролла в кино-адаптации.

Рубрика Культура и искусство
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 21.06.2016
Размер файла 92,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

«Подумай о хорошем», - советуют феи, чтобы взлететь, и действительно, если думать о хорошем в этом фильме, то это как раз - спецэффекты. Практически космические полеты, сияющие звезды и обворожительные русалки - добрые и милые, светящиеся хвосты как у угрей. И все на одно лицо. Самое главное -- в фильме очень мало темных сцен, из-за чего можно рассмотреть множество деталей.

Джо Райт не стесняется постоянно напоминать о самом факте существования феномена смерти, хотя до полноценной её демонстрации на экране так и не доходит. Умирающие в этом мире рассыпаются облаком цветной краски, что, если забыть о соблюдении детского рейтинга, служит лишь очередным намёком на бестелесность действующих лиц и их невозможность вернуться к ограниченной в своих возможностях материальной жизни.

Сколько уже было экранизаций истории о загадочном мальчике, персонаже книг Дж. Барри? Фильм Джо Райта «Пэн: Путешествие в Нетландию» не является первым или последним. Просто это новая картина, новый способ показать всем известную историю с другой стороны, с другого ракурса времени, попросту говоря - это возможность узнать, как Питер стал тем самым Пэном - финал приквела подведен к дальнейшей истории аккуратно и бережно.

«Путешествие в Нетландию» - красивая детская сказка, которая наверняка во всем угодит своей основной целевой аудитории, но едва ли запустит культовую серию вроде приключений Гарри Поттера. И дело вовсе не в том, что у Пэна нет такой солидной литературной подоплеки. В этой истории Барри давным-давно поставил точку, и она вовсе не нуждается в приквелах и продолжениях.

Мини-сериал всего из двух серий 2011 года «Неверлэнд» Ника Уиллинга - новый вариант любимого героя детских сказок. Это своего рода приквел, но с альтернативной историей. Учитывая количество экранизаций истории о Питере Пэне, логично, что сюжет будет отличаться от оригинала. А в данном случае из оригинала только имена героев и сама Нетландия.

Питер здесь главарь уличных воришек с флейтой словно Дудочник или Нильс, Крюк, а точнее говоря, Джимми их наставник, вместо фей серебристые пикси словно из адамантия, пятилапый крокодил, капитан-женщина, соблазняющая Крюка, старик в плаще похожий на друида.

Питер -- сирота. Вместе со своими друзьями он зарабатывает на жизнь тем, что обворовывает прохожих на улице. Джимми собирает таких детей и дает им указание: украсть волшебное сокровище, с помощью которого можно оказаться в другом мире -- Нэвэрлэнд. Это такое место, куда попадают люди, вырванные из разных времен. В Нэвэрлэнд живут пираты XVIII века, племя индейцев... В это место попадают и главные герои -- Крюк, Питер и его друзья. И Неверлэнд здесь не просто остров или континент, это целая планета.

Но пусть шайка мальчишек отсылает к Диккенсу, зато сразу понятно кто такие эти потерянные мальчишки и будущий пират - история самого Крюка, раскрывающая происхождение непримиримой вражды озорного мальчика и пирата.

Нетландия отличается от Волшебной странны Дж. Барри. Она выглядит более реально. Волшебной ее делают феи и безвременье. Сказочный лес, ледяное потрескавшееся озеро, поселение индейцев, тайна пыльцы и секрет неподвижности времени.

Как предисловие, как пролог к приключениям Питера Пэна -- отличный фильм. К тому же, в нём чётко показаны подростковая мечтательность и взрослая алчность, детская наивность и двуличие, дружба и предательство, справедливость и жестокость. Сюжет гармонично вплёл в себя все аспекты мира Барри: почему Питер летает, а его друзья нет; откуда у Крюка -- крюк вместо ладони; почему крокодил тикает; откуда в одном месте взялись пираты и индейцы и многие другие. И концовка с намеком на продолжение истории. А ведь продолжение есть!

«Питер Пэн» 1924 года реж. Герберта Бренона - прекрасный пример прямой экранизации. Этот немой фильм интересен тем, что автор книги сам лично принимал участие в выборе киноактеров на исполнение ролей. К тому же, фильм, снятый в далеком 1924 году, многие десятилетия зрители не могли его видеть, поскольку пленка была сильно повреждена. Восстановить и отреставрировать киноленту удалось лишь к 2000 году.

Занятно наблюдать за ее нелепыми движениями собаки-няни. Интересно, спустя почти век, смотреть на дом, его интерьер и предметы быта. На одежду. На манеру поведения, общения, воспитания.

Питер Пэн, потеряв свою тень, находит ее в доме Дарлингов, где живут забавные подростки Майкл, Венди и Джон. Со временем, подружившись с ними, он отправляется в путешествие в страну Нетландию, куда переносит и приятелей. Там их ждет много встреч - с добрыми феями, пропавшими мальчиками, загадочными русалками, коварными пиратами и их предводителем - капитаном Крюком.

Еще одним ярким примером экранизации «по мотивам» может служить фильм Л. Нечаева 1987 «Питер Пэн». Белокурый мальчик с потерянными мальчишками живёт на сказочном острове вместе с пиратами, индейцами и русалками. А поскольку герои не знают материнской заботы, то однажды в роли мамы на острове появляется девочка Венди.

Питер Пэн - мальчик, который никогда не взрослеет - возвращается в свою сказку, где найдётся место и ностальгической картине Леонида Нечаева.

А вот сам остров совсем не похож на волшебную страну Барри. С таким же успехом можно было снимать в джунглях или лесах. И никаких декораций не нужно. Капитан Крюк совсем не похож на кровожадного пирата, а вот фею сделали оригинально. Ее заметно упростили, взяв исполнять роль девочку еще меньше по возрасту, чем Венди.

И поскольку музыкальные номера - визитная карточка режиссера, то и в «Питере Пэне» тоже есть несколько запоминающихся песен. Например, «Не спешите, дети, вырастать. Пусть помедленнее старятся родители!» или «Послушайте, мальчик… Вы плачете, мальчик?» можно не раз пересматривать или прослушивать отдельно от фильма. Трогательно и печально.

Во всех картинах Леонида Нечаева действо строится вокруг игры детей, исполняющих главные роли, поэтому прекрасная атмосфера фильма окутана детскими мечтами и играми. Будучи взрослым, фильм способен оставить ностальгические и грустные чувства, особенно его концовка. «Как же мне хочется полететь с вами», говорит уже повзрослевшая Венди, видя, как её дочь улетает в открытое окно с Питером Пэном.

Мультипликационный фильм Уолта Диснея пожалуй лучше всех передает характер Питера Пэна Дж. Барри. Главный герой представлен как себялюбивый, немного высокомерный, но добрый озорник, готовый с радостью ввяжется в любые приключения.

Однажды в поисках собственной тени Питер попадает в Лондон нашего мира и становится другом маленькой Венди и ее братьев Майкла и Джона, и, конечно же, он берет своих новых друзей с собой в Нетландию, навстречу потрясающим приключениям.

Мультфильм наглядно демонстрирует, что все эти новомодные цифровые чудеса - дело второстепенное. Главное это - идея, душевный подход, креативность и любовь к своему делу. Очень правильно, что в таком легком мультфильме, смешные моменты сочетаются с серьёзными, почти философскими. Дети, да и взрослые, непременно будут их вспоминать и осмысливать. Естественно сюжет переработан, что-то упростили, изменили, а что-то и убрали. В итоге получилась динамичная (конечно, не по меркам нашего времени), сказка про детей и для детей. Взрослым этот мультик может показаться простым набором песен, танцев и веселья. Ведь в процессе переработки сюжета практически ничего не осталось от драматизма, которым наполнена книга Джеймса Барри. Он остался на страницах книги. Хоть это и экранизация знаменитой сказки, ее можно считать отдельным произведением, так как Дисней создал нечто новое и удивительное, близкое по духу к книге.

Приятная глазу анимация (мультфильм, несмотря на свой возраст, наделён качественной анимацией), ласкающее слух музыкальное сопровождение, харизматические персонажи нарисованы не только красиво, но и очень эмоционально. Например, собака-няня достойна восхищения. А маленькая фея показана со своим сложным характером. А сама синеглазая Венди, не только представлена как заботливая сестра и любящая дочь, но и как мама для потерянных мальчишек. Уникальность этого мультфильма в том, что он единственный, где столько событий разворачивается вокруг слова «мама». Казалось бы, в детских мультфильмах это должно быть обычным делом, но редко такое встретить. Разумеется, Дисней поднимает этот вопрос в том же мультфильме «Бэмби», однако там речь идет о животных, а не людях.

Венди замечательная девочка, красивая, умная, но ее лицо не распространено среди диснеевской продукции вообще. А все потому, что она не бегает за принцами, а играет в маму. Однако, Венди рассказывая, кто такая мама, забывает упомянуть, что мама это не только та, которая любит, но та - которая тебя родила!

Любимая история из детства в лучших традициях Диснея - яркая и безупречная.

Вот еще один пример, когда режиссер с исключительной добросовестностью отдал все силы, чтобы воскресить на экране самый дух произведения, всю его неповторимую художественную конкретику - фильм П. Дж. Хогана «Питер Пэн» 2003 года. За исключением советской телевизионной версии 1987 года эта картина стала первым игровым фильмом, где роль Питера Пэна сыграл мальчик (Джереми Самптер).

Сюжет все тот же: Питер в поисках своей тени прилетает в окно семьи Дарлингов, где маленькая Венди постоянно играет с братьями, обычно в пиратов, и рассказывает им сказки. Происходит знакомство героев. Венди как бы невзначай говорит, что скоро придет пора ей повзрослеть. И больше не будет игр, не будет сказок. Питер на это не согласен и предлагает ей, ей и ее братьям, лететь в Нетландию, где она никогда не станет взрослой.

Версия Пола Хогана считается самой лучшей из всех фильмов, снятых о Питере Пэне и сказочном Неверленде. Никому еще не удавалось настолько красочно, необычно и волшебно рассказать о мальчике, который не хотел взрослеть. Фильм покоряет своей красотой, съемки завораживают тем, насколько природа и люди восхитительны вместе.

По-настоящему очаровывают сцены с розовыми облаками, как ребята прыгают с одного облака на другое; танец Вэнди и Питера в окружении фей. Замечательные декорации в каждом эпизоде: уютный дом Дарлингов с просторной детской комнаткой, на полу которой разбросаны разные игрушки и охраняет которую собака Нэна со смешным чепчиком на голове; огромный корабль Крюка, в котором царит пиратская атмосфера. То замерзший во льдах, то медленно раскачивающийся на лазурных волнах, корабль является настоящей обителью законченных мерзавцев пропахших ромом и своего одержимого местью капитана; пещера, стены которой таят в себе настоящий мрак и безысходность; великолепный лес, днем играющий яркими красками флоры, а ночью интригующий тенями, на фоне невероятно красивой луны.

Хоган довольно близко придерживается оригинала, правильно расставляет акценты и старается сохранить дух книги Барри. Кроме упора на романтические отношения между Питером и Венди, сделанные режиссером. В книге Барри симпатия между героями выглядят вполне невинно, как это и происходит у детей 7-10 лет. В фильме режиссер поднимает тему взросления, переходного возраста.

Хоган создал на экране не просто знакомых персонажей с уже готовыми характерами, а раскрыл их по новому, показав их внутренний мир с множеством интересных подробностей.

Питер Пэн - озорной, весёлый мальчик, любитель приключений и интересных историй. Красивый, обаятельный, с игривой искоркой в глазах. Хулиган и проказник. Питер живёт лёгкой, беззаботной жизнью, он ни о чём не беспокоиться, не воспринимает всё серьёзно, для него жизнь - это игра. За таким мальчиком куда угодно полетишь.

Венди - милая девочка. Она очарована миром Пэна - его природой, феями, пиратами, индейцами и русалками. Она не скрывает своих теплых чувств к Питеру и готова в любой момент подарить ему свой сокровенный скрытый поцелуй. Внезапно оказывается, что для Питера их отношения - лишь игра, он не знает никаких чувств и не хочет знать.

Однако у Хогана Питер Пэн не просто ребенок, не желающий взрослеть. Его Питер, герой с прошлым, который ходил когда-то в школу и был обычным мальчиком. Повстречав Венди, он впервые испытал влюбленность, и в его душе возникла борьба, ведь чувства к девочке пугают его и грозят самым страшным - взрослением.

Даже капитан Крюк в данной картине не карикатурное посмешище, а сильно закомплексованный и безумно одинокий стареющий пират, не познавший любви и ищущий в вечном противнике Пэне, свое отражение - ведь, по сути, этот ребенок так же как и он, одинок, и если время Крюка постепенно убывает, то время Питера на вечно застыло. В этой ситуации они зависимы друг от друга, ибо постоянные приключения и бесконечное противостояние в маленьком волшебном мире, и есть цель их жизни.

Питер принимает решение остаться маленьким мальчиком, в то время как пропащие мальчишки в конце понимают, что им необходима семья, и они готовы отправиться с Венди домой. У Питера в жизни было много радостей недоступных другим детям, но ему открывается радость навеки недоступная ему. И он обещает, что будет прилетать послушать истории о себе, но как сообщает рассказчик (коим является сама Венди, только уже взрослая) она больше никогда его не видела. И Венди будет рассказывать историю Питера Пэна своим детям, а они потом расскажут своим. Ведь все дети становятся взрослыми. Кроме одного…

Однако Питер Пэн все же стал взрослым в фильме Стивена Спилберга «Капитан Крик» 1991 года. Теперь ему сорок лет, у него другое имя, семья и серьезная работа. Не осталось и следа от чудесного ребенка, который когда-то умел летать…

И вот грядет Новое Время. Но старые враги не забыли мальчика. Капитан с острым стальным крюком вместо руки снова бросает вызов своему противнику, похитив его детей. Питер отправляется вслед за ним в Нетландию, но чтобы победить там, где живут русалки, феи и однорукие пираты, ему придется снова научиться летать.

Эта картина - это продолжение известной и многими любимыми истории про вечно молодого мальчишки, который умел летать и постоянно сражался с пиратами и индейцами.

Нетландия Стивена Спилберга отличается от версии Дж. Барри. Волшебная страна Барри хоть и была основой детского воображения, но не содержала таких деталей как «если ты веришь, то видишь еду». Хотя воображаемая еда притягивает взгляд. Так же, согласно писателю в эту страну не могут попасть взрослые. Они не умеют летать. Даже если ты осыпешь их волшебной пыльцой, ни один взрослый все равно не полетит. Конечно, в данном случае речь идет не просто о взрослом человеке. Это Питер Пен! Точнее говоря, Питер Бэннинг - восхитительно занудный, с работой в голове и вечным телефоном у уха, готовый с радостью сбежать на работу. Из жизнерадостного озорного мальчика Питер Пэн превращается в делового и серьезного Питер Бэннинга. И не сразу осознаешь, что это тот самый Питер, который никогда не станет взрослым. «Капитан Крюк» детский фильм, незамысловатый, местами примитивный. Фильм просто про детей с позиции взрослых, а не взрослых глазами детей, в отличие от изначальной сказки. Но при этом его идея сохранять в себе лучшие детские качества, борьба между «взрослением» и «детством», безответная любовь, суть отцовства, трагедия старение явно были адресованы для взрослой аудитории.

Технический уровень картины - безукоризнен. Идея изменить сказку и перенести её в современность, в целом разумный шаг. Не так уж и много найдется фильмов того времени, настолько же поражающих масштабом и проработкой причудливых декораций, красотой костюмов и изобретательностью комбинированных съемок и прочих спецэффектов. И та же самая хулиганистая поза Питера Пэна, когда он, держа руки на поясе, смотрит на тебя, пусть даже повзрослевший. Жажда свободы, а не трусливый побег от мира, который делает за тебя выбор. Забавная ревность феи превращается в безответную любовь. Радует сцена подергивания усов в такт тиканью часов у Капитана Крюка.

Интересный факт: когда старушка Венди рассказывает детям сказку о Питере Пэне, она держит в руках редчайшую книгу 1911 года, самое первое печатное издание знаменитой истории. Оно отличается оливковым цветом обложки и наличием золотого тиснения.

«Капитан Крюк» как и сказка, стал ассоциироваться не только с детством, но и самим воплощением таких ценностей, как семья, любовь к родным, готовность измениться ради самых близких людей в этом мире.

Короткометражка Келлен Мур 2012 «К востоку от Кенсингтона» - самое драматичное продолжении истории Питера Пэна. И это не диснеевское «Питер Пэн 2: Возвращение в Нетландию». Это, так сказать, реальная история.

Спустя некоторое время, после того как Венди с братьями вернулись домой в Лондон, Питер очень скучал по ней и решил вернуть ее в Нетландию. И вот он вновь вместе с Динь-Динь прилетел к окну и вошел в комнату. Но вместо Венди в ее кровати лежал манекен. Затем Питер потерял сознание. Очнувшись связанным, мальчик пытается разобраться в ситуации. Рядом расхаживает старик, которого Питер впервые видел, но очевидно успел ему насолить.

В короткометражке всего два героя - Питер и Майкл. И этого достаточно, чтобы проникнутся драматизмом ситуации. Ведь Питер не узнает в старике маленького Майкла до тех пор, пока тот не надевает индейскую шляпу с перьями и не берет в руки мишку.

Майкл поведал страшную историю их жизни после Нетландии. Ведь все думали, что детей похитили. И друг они просто появляются и рассказывают о волшебной стране, о летающем мальчике, о феях и индейцах. Джон предпочел забыть, но Майкл с Венди всегда помнили и верили, что Питер прилетит за ними и заберет их обратно в Нетландию. Затем врачи, лекарства, психиатры. В конце концов, Венди просто умерла.

И Питер, стоя на подоконнике и смотря на мучения уже взрослого Майкла, понял, что убил эту прекрасную семью. Он убил Венди и уничтожил жизни ее братьев. Майкл всю жизнь ждал Питера, хотя прекрасно знал, что взрослые не могут летать. И даже в старике Питер видел маленького мальчика и Венди, словно утешает его. «Я больше не верю в фей» - говорит призрак Венди. И Динь-Динь в руках Питера умирает.

Питер вынужден бросить вызов суровой реальности и найти способ вернуться к нормальной жизни...

«К востоку от Кенсингтона» не получила признания. Короткометражку даже не перевели на русский язык. Но фильм получился подчеркнуто красивый: костюмы, бесконечно эффектные интерьеры передают весь трагизм ситуации, как будто перед нами на самом деле дом семьи Дарлингов. В фильме даже нет грандиозных спецэффектов. Только декорации. Даже фею нам показывают пучком света с крыльями.

Эта картина отпечатывается в памяти не только изумительной и качественной картинкой, но и проработанным и умным сюжетом, где персонажи не просто движущие лица, они настоящие герои.

Каждая экранизация истории Питера Пэна несет в себе отдельный смысл, рассказывает что-то свое, новое. С помощью персонажей и страны Джеймса Барри, режиссеры раскрыли в своих картинах такие проблемы как взросление, радость отцовства и материнства, детская мечтательность и наивность, реальность и фантазия, дружба и предательство, справедливость и жестокость. Каждый из режиссеров своим особым способам показал всеми известную историю с другой стороны. Основные отличия заключались лишь не только в смысле, но в декорациях, спецэффектах и даже самих персонажах. Только Питер Пэн остался самим собой - озорным мальчишкой, умеющим летать.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проанализировав жанр волшебной литературной сказки, можно определить структурную композицию сказок и их экранизаций, а именно: экспозиция, завязка, развитие сюжета, кульминация и развязка. В основе сюжета находится повествование о преодолении потери или недостачи, при помощи чудесных средств, или волшебных помощников. В экспозиции рассказывается обо всех причинах, которые породили завязку: запрещение и нарушение запрета на какие-то действия. Завязка состоит в том, что главный герой или героиня обнаруживают потерю или терпят недостачу. Развитие сюжета - это поиск потерянного или недостающего. Кульминация состоит в том, что главный герой, или героиня сражаются с противоборствующей силой и всегда побеждают её (эквивалент сражения - разгадывание трудных задач, которые всегда разгадываются). Развязка - это преодоление потери, или недостачи.

В сказках и их экранизациях присутствуют по меньшей мере 4 типа персонажей:

· «высокий» или «низкий» герой,

· злодей или вредитель,

· ложный герой,

· даритель.

Вокруг главного героя разворачивается основное действие. Победа героя в конце - это обязательная установка сюжета. Следуя за героем, сказочное действие не допускает нарушения сюжетной хронологии или развития каких-либо параллельных линий. Таким образом, сказочное действие представляется нам строго последовательным и однолинейным.

После рассмотрения экранизаций сказок Г.Х. Андерсена, Л. Кэрролла и Джеймса Барри можно сделать вывод, что прямых экранизаций практически нет. В основном это кино-адаптации или экранизация по мотивам. За редкими исключениями, где сюжет максимально приближен к оригиналу текста. А образы героев, в том числе главного героя, либо полностью совпадают с образом героя из сказки, либо приобретают новые черты характера к ранее известным читателю. И поскольку сюжет во многих экранизациях отличался от оригинального, можно сделать вывод, что режиссеры стремились не только перенести известное произведение на экран, но еще и создать новую, уникальную картину. Потому что в каждой сказке есть моменты, которыми экранизатор не может поступиться. Это могут быть места, герои или сам сюжет. И режиссер просто обязан сохранить их.

Хорошая или плохая экранизация всегда будет зависеть от произведения. Существует мнение, что залог удачи заключен в верности оригиналу. В случае с Кэрроллом это утверждение верное. А по отношению к «Русалочке» и «Питеру Пэну» - нет. Во всех вышеперечисленных экранизациях «Русалочки» самым главным было передать заложенный в первоисточнике смысл, идею, а для этого вовсе не обязательно воспроизводить сказку «слово в слово». В «Питере Пэне» главным было не только перенести известное, популярное и любимое произведение в новый формат, не только дать зрителю возможность еще раз прочувствовать то, что восхитило и тронуло его в книге, но и показать знакомое произведение в новом ракурсе.

Каждая экранизация оказывает влияние на зрителей. Нельзя сказать, что адаптация сюжетов к киноэкрану навредила сказкам или их популярности. Скорее наоборот, если человек посмотрел фильм и увидел там строчку «по мотивам», то он уже знает, что существует «оригинал». И если фильм ему понравился, то «зритель» превратиться в «читателя».

В работе были рассмотрены экранизации сказок, предоставлены образы героев и сюжет экранизаций по отношению к сказке писателя, а так же отношение режиссера по этому поводу. Таким образом, первоначально поставленная цель и задачи выполнены.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Кожинов, В. Книга спорит с фильмом «Мосфильм» - VII / В. Кожинов, В. Рязанова. - М., 1973. - 244с.

2. Нечай, О. Ф., Ратников, Г. В. Основы киноискусства / Е. А. Фокеева. - Минск: Высш. школа, 1978. - 256 с.

3. Кузнецов, М. М. Книги и фильмы / М. М. Кузнецов. - М.: Знание, 1978. - 64 с.

4. Бондарева, Е. Л. Экран в разных измерениях/ Е. Л. Бондарева. - Минск: БГУ, 1983. - 271 с.

5. Ратников, Г. В. Жанровая природа фильма / Г. Ратников. - Минск: Навука і тэхніка, 1990. - 181 с.

6. Главный сказочник Беларуси - Леонид Алексеевич Нечаев [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://minsk-by.livejournal.com/5279697.html - Дата доступа: 26.03.2016.

7. Ковтун, Е. Н. Поэтика необычайного: художественные миры фантастики, волшебной сказки, утопии, притчи и мифа (на материале европейской литературы первой половины XX века). - М.: МГУ, 1999. - 308 с.

8. Брауде, Л. Ю. Сказочники скандинавии / Л. Ю. Брауде. - Ленинград, 1974. - 238 с.

9. Галинская, И. Л. Льюис Кэрролл и загадки его текстов / И. Л. Галинская [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.lib.ru/CARROLL/galinskaya.txt_with-big-pictures.html#10 - Дата доступа: 25.03.2016.

10. Виды экранизаций [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://retsenzii.ru/vidy-ekranizacij/ - Дата доступа: 20.03.2016.

11. Цена адаптации [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://old.mirf.ru/Articles/art506.htm - Дата доступа: 20.03.2016.

12. Брауде, Л. Ю. К истории понятия «литературная сказка» / Л. Ю. Брауде // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. -- М.: Наука, 1977. - Т. 36.- № 3. - С. 226-234.

13. Сухоруков, В. А. Соотношение понятий «фольклорная-литературная-авторская сказка» / В. А. Сухоруков // Вестник МГЛУ. - № 19 (705). - М.: МГЛУ, 2014. - С. 144-152.

14. Понятие сказки и ее жанры // Наговицын, А. Е., Пономарева, В. И. Типология сказки [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.knigi-psychologia.com/ponyatie-skazki-janry-a-824.html - Дата доступа: 23.03.2016.

15. Пропп, В. Я. Морфология волшебной сказки / В. Я. Пропп. - М.: Лабиринт, 2001. - 145 с.

16. Пропп, В. Я. Исторические корни волшебной сказки / В. Я. Пропп [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.e-reading.club/book.php?book=46789 - Дата доступа: 23.03.2016.

1. 17. Джеймс Барри [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://fantlab.ru/autor1038 - Дата доступа: 23.03.2016.

18. Как родился образ Питера Пэна [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://shkolazhizni.ru/culture/articles/67674/ - Дата доступа: 23.03.2016

19. Как Питер Пэн поселился на сцене и в Кенсингтонском саду? [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://shkolazhizni.ru/culture/articles/67675/ - Дата доступа: 23.03.2016.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Бытовая сказка как отражение современных социальных отношений и бытового уклада народа. Жанровая разновидность сказки. Бытовая сказка в исследованиях русских филологов-фольклористов. Анализ корейских бытовых сказок. Черты, определяющие жанр сказки.

    курсовая работа [35,6 K], добавлен 12.11.2014

  • Обоснование необходимости совмещения игрового кино и анимации. Краткая история использования спецэффектов и элементов анимации в игровых лентах. Проблемы использования новейших технологий в современном кинематографе. Элементы анимации в иранском кино.

    дипломная работа [170,6 K], добавлен 20.12.2010

  • Культурное наследие киноискусства XX века. Первые шаги мирового кино. Образ природы в кино как символ высокой культуры человечества. Российское кино в переломные этапы отечественной истории. Возможности кино как явления культуры на рубеже XXI века.

    реферат [40,7 K], добавлен 26.10.2010

  • Кино завоевывает мир. Становление русского кино. Становление советского кино. Советское кино 30-х годов. Кино и Великая Отечественная война. Необычный, завораживающим мир кинематографа для многих зрителей.

    реферат [12,2 K], добавлен 17.09.2007

  • Кино как одно из самых молодых, самых массовых искусств. История его возникновения, развитие жанров и видов кинематографа. Технические тонкости восприятия кино человеческим глазом. Кино как явление технократической культуры, предтеча телевидения.

    контрольная работа [29,6 K], добавлен 04.04.2010

  • Особенности мира киберпанка. Киберпанк как жанр научной фантастики. Обзор главных героев в киберпанковских произведениях, обыгрывание киберпространства. Киберпанк в России, его проникновение в кино. Эстетика этого жанра, список популярных фильмов.

    реферат [55,1 K], добавлен 01.03.2016

  • Пословицы и поговорки, загадки и сказки, легенды и эпосы казахского народа. Отличие пословиц от поговорок, их воспитательное значение. Признаки загадки, их воспитательный потенциал. Фольклорная сказка. Значение народных сказок в развитии ребенка.

    презентация [3,5 M], добавлен 18.10.2013

  • Появление и история развития кинопромышленности в молодом советском государстве. Значение эпохи немого кино: ее приверженцы и выдающиеся актеры. Производство документальных и игровых цветных кинокартин, особенности и многообразие звукового кинематографа.

    презентация [1,3 M], добавлен 22.05.2013

  • Кино - одно из самых молодых и в тоже время одно из самых массовых искусств. Его история по сравнению с тысячелетней историей музыки, живописи или театра коротка. Вместе с тем миллионы зрителей каждый день смотрят кинофильмы по телевидению.

    доклад [7,8 K], добавлен 14.12.2003

  • Исследование возможности художественной передачи трансгрессивного опыта в черной кинокомедии. Стилистика черного юмора, ее проявления в кино на классическом примере фильма Рене Клера "Антракт". Безумие, известное в кино со времен экспрессионизма.

    дипломная работа [6,7 M], добавлен 13.10.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.