Зовнішньоторговельний контракт купівлі-продажу

Зміст основних розділів зовнішньоекономічного контракту: преамбула, ціна, загальна сума і якість товару, термін поставки, умови платежу, порядок здач-приймання, упаковки, відвантаження і маркування товару, форс-мажор. Приклад складання контракту.

Рубрика Международные отношения и мировая экономика
Вид курсовая работа
Язык украинский
Дата добавления 24.08.2015
Размер файла 60,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Природно, що в інтересах обох сторін буде заздалегідь точно визначити, які обставини вони відносять до форс-мажорних, інакше ці обставини можуть витлумачуватися відповідно до торговельних порядків країни виконання договору. Інтереси продавця й покупця в цьому випадку не збігаються. Звичайно продавець прагне перелічити в контракті максимальне число можливих обставин, включаючи і такі, як неможливість одержання транспортних засобів, аварія на виробництві, нестача сировини, електроенергії, робочої сили.

При обставинах нездоланної сили термін виконання договору відсувається відповідно до часу, протягом якого будуть діяти ці обставини чи їх наслідки. Якщо, такі обставини будуть продовжуватися довше погодженого сторонами в контракті терміну, то кожна зі сторін має право відмовитися від подальшого виконання своїх зобов'язань за контрактом, і в цьому випадку жодна зі сторін не буде мати права на відшкодування іншою стороною можливих збитків. Тривалість встановлюваного в контракті терміну дії зобов'язань нездоланної сили визначається з урахуванням терміну, виконання договору, характеру товару, способу продажу, торговельних порядків (наприклад, у контрактах на швидкопсувні товари такий термін складає звичайно не більш 15-30 днів, на устаткування 3-6 місяців). Сторона, для якої створилася неможливість виконання зобов'язань за договором внаслідок непередбачених обставин, повинна негайно в писемній формі повідомити іншу сторону як про порушення, так і про припинення дії цих обставин. У контракті сторони вказують також назву організації (звичайно торговельної палати), що буде свідчити настання й тривалість дії непередбачених обставин шляхом видачі про це довідки.

1.2.15 Арбітраж

У процесі виконання контракту між сторонами можуть виникнути суперечки й розбіжності, що не удається вирішити шляхом переговорів. Ці суперечки можуть виникнути у зв'язку з невиконанням чи неналежним виконанням сторонами своїх зобов'язань за контрактом чи з різним тлумаченням сторонами умов контракту при його виконанні. У більшості країн суперечки, що виникають у ході виконання зовнішньоторговельних контрактів, розглядаються в арбітражному порядку в міжнародних комерційних арбітражних судах. Основні відмінності арбітражних судів від державних, які роблять перших більш привабливими для учасників зовнішньої торгівлі, полягають у наступному:

- сторони, що беруть участь у суперечці, можуть обрати за взаємною домовленістю будь-який арбітраж і тих арбітрів, яких вони вважають найбільш придатними для розгляду даної суперечки, тоді як державний суд розглядає справи в межах своєї компетенції по звертанням зацікавлених осіб, незалежно від того, чи домовилися сторони про звертання в суд чи ні; у державному суді судді призначаються, а не вибираються сторонами;

- арбітражний розгляд відбувається в елементарній процесуальній формі в короткий термін (іноді сторони можуть навіть визначити в контракті терміни винесення арбітражного рішення), тоді як судовий розгляд супроводжуються багатьма формальностями і може продовжуватися дуже довго;

- витрати на арбітраж набагато менше витрат на судовий розгляд;

- арбітраж розглядає суперечки на закритих засіданнях, що перешкоджає витоку секретної комерційної й виробничої інформації сторін, що беруть участь у суперечці;

- державний суд застосовує матеріальне право своєї країни (громадсько - процесуальний кодекс), арбітраж же використовує правила розгляду суперечок (регламент), затверджені інститутом, при якому він діє, і матеріальне право, про яке домовилися сторони;

- арбітражне рішення остаточне, оскарженню не підлягає й обов'язково для обох сторін.

Міжнародний комерційний арбітраж регулюється не тільки національним законодавством, але і міжнародними двосторонніми й багатосторонніми угодами. Одними з найбільш важливих багатобічних договорів з питань арбітражу є Конвенція про визнання і приведення у виконання іноземних арбітражних рішень, підписана більш ніж 80 країнами в 1958 РОЦІ в Нью-Йорку, і Європейська Конвенція про зовнішньоторговельний арбітраж від 1961 року.

Міжнародний комерційний арбітраж існує у двох формах: постійно діючий арбітраж (інституційний), що включає арбітражні суди, колегії арбітрів, арбітражні комісії, що функціонують при торговельних палатах, асоціаціях, біржах, і арбітраж, спеціально утворений для розгляду окремих суперечок - арбітраж аd hос (ізольований, випадковий).

Міжнародний комерційний арбітраж, у залежності від характеру спору, поділяється на загальний арбітраж, що розглядає усі суперечки по зовнішньоекономічних угодах, і спеціалізований арбітраж. До спеціалізованого арбітражу відносяться арбітражі, що розглядають морські суперечки (арбітраж при комітеті Ллойда в Лондоні, Морська арбітражна палата в Парижеві, Японський морський арбітраж у Токіо, Морський третейський суд у Гамбурзі), а також арбітражі, що розглядають суперечки, пов'язані з торгівлею конкретними товарами (арбітраж Лондонської асоціації з торгівлі зерновими, арбітражний суд при Федерації по торгівлі вовною в Гдині, арбітраж при Комітеті торгівлі зерновими в Роттердамі, арбітраж при Біржі по торгівлі шкірою і шкіряними виробами в Генуї, арбітраж при Нідерландській асоціації з торгівлі кава).

Міжнародні комерційні арбітражні суди здобувають компетенцію на розгляд суперечок тільки на підставі письмової угоди сторін, що сперечаються. Арбітражна угода може відноситися до вже виниклої суперечки, у цьому випадку така угода називається третейським записом. Угода у відношенні спорів, що можуть виникнути в майбутньому, називається арбітражним застереженням.

В арбітражній угоді сторони повинні домовитися про наступне:

- які предмети суперечки виносяться на розгляд арбітражу;

- у якому арбітражі буде розглядатися суперечка і чи буде використовуватися регламент цього суду;

- матеріальне право якої країни буде використано;

- у якому місці і на якій мові буде розглядатися суперечка;

- кількість арбітрів і порядок їх вибору.

Якщо одна зі сторін вважає, що її права порушені, вона заявляє претензію винній стороні. У випадку незадоволення претензії й виникнення суперечки між сторонами, сторона, що бажає врегулювання суперечки, може подати в обраний сторонами арбітражний суд заявку на примирення. Примирення виробляється мировим посередником, який призначується арбітражним судом. Якщо процес примирення не приводить до угоди між сторонами, сторона, права якої порушені, подає в арбітражний суд позовну заява. У позовній заяві вказуються ціна позову, вимоги позивача, викладаються обставини, що лежать в основі позовних вимог, надаються документи, що підтверджують обґрунтованість позову й сум, що заперечуються.

Відповідальний секретар суду повідомляє позивачу суму арбітражного збору, направляє йому регламент суду і рекомендаційний список арбітрів, з яких позивач повинний вибрати одного арбітра. Одночасно про позов повідомляється відповідачу, йому надаються копії позовних документів, регламент і список арбітрів, з якого відповідач також вибирає одного арбітра.

Якщо сторони встановили в арбітражній угоді, що суперечка розглядається трьома арбітрами, то арбітри, обрані сторонами повинні обрати третього арбітра - голову даного складу суду. Якщо за арбітражною згодою спор розглядається одним арбітром, сторони повинні домовитися, кого з наданого списку арбітрів вони обирають. Арбітрів може призначити і керівництво суду, якщо сторони добровільно передадуть йому це право, чи в тому випадку, коли сторони не визначили арбітрів протягом установленого регламентом суду терміну.

Після одержання позовних документів відповідач повинний направити в арбітраж свої пояснення (відкликання на позовну заяву) чи надати зустрічний позов. Якщо відповідач не надає арбітражному суду свої заперечення, не з'являється на засідання суду, не подає документальних доказів, суд усе рівно продовжує розгляд справи і виносить своє рішення.

Арбітражний суд вирішує суперечку на підставі норм права, зазначеного сторонами в арбітражній угоді. Якщо така вказівка відсутня, суд сам на підставі колізійних норм обирає застосовне право.

Про винесене рішення арбітраж повідомляє сторонам у письмовому виді. Рішення арбітражу є остаточним і не може бути оскаржене. Сторони зобов'язані підкоритися винесеному рішенню. Якщо рішення арбітражу не виповнюється добровільно, воно може бути приведене у виконання в примусовому порядку.

Держави, що підписали Нью-Йоркську Конвенцію, зобов'язані здійснювати іноземні арбітражні рішення відповідно до норм тієї країни, де повинно бути виконано рішення арбітражу. Рішення арбітражу приводяться у виконання на підставі экзекватури - наказу місцевого суду про виконання.

Конвенція передбачає також ряд основ, при наявності яких у виконанні рішення може бути відмовлено, зокрема, якщо компетентні органи місця виконання знайдуть, що предмет суперечки не може бути розглянутий в арбітражі, чи приведення рішення у виконання суперечить публічному порядку даної країни. У виконанні арбітражного рішення може бути відмовлено у випадку, якщо сторона, проти якої прийняте рішення, доведе, що розгляд в арбітражі проходив з порушенням процедури (неналежне повідомлення сторін і ін.) чи арбітражна угода недійсна, чи було відсутня взагалі.

Крім багатобічних конвенцій виконання рішень арбітражу регулюється взаємними умовами, що теж можуть передбачати підстави для відмовлення у виконанні арбітражних рішень. Якщо країни, контрагенти з яких змушені були звернутися в арбітраж, мають взаємну умову, що передбачає більше обґрунтувань для відмовлення у виконанні рішень арбітражу, чим, наприклад, Нью-йоркська Конвенція, то сторона, проти якої прийнято арбітражне рішення, буде домагатися одержання экзекватури відповідно до взаємної умови, що надає їй більше пільг. У країнах, що не беруть участь у Нью-Йоркській Конвенції, одержання экзекватури здійснюється відповідно до взаємних умов, а при відсутності таких, відповідно до національного законодавства.

1.2.16 Інші умови контракту

Інші умови контракту містять цілу низку застережень, які уточнюють взаємні права та обов'язки сторін. До них можна віднести, наприклад, такі:

* умову про те, що після укладення контракту усе попереднє листування та переговори по контракту втрачають силу;

* умови договору, що визначають порядок його зміни або анулювання (в них звичайно обумовлюється, що на внесення змін у договір та його анулювання необхідна письмова згода обох сторін, оформлена з дотриманням усіх правил про порядок підписання зовнішньоторгових угод);

* умову про те, що усі додатки до контракту є його невід'ємною частиною;

* застереження про те, матеріальне право якої країни буде застосовано до контракту;

* умову про необхідність збереження у таємниці від третіх осіб комерційної та іншої інформації, одержаної під час виконання контракту;

* умову, яка містить застереження про те, що жодна з сторін не може передавати свої права та зобов'язання за контрактом третій стороні без письмової згоди іншої сторони;

* відвантажувальні інструкції та повідомлення про поставки товару;

* порядок розрахунку обліку стадійного часу (максимальний період, протягом якого фрахтовики мають право за умовами чартеру або іншого договору морського перевезення тримати судно під навантаженням та розвантаженням, не оплачувати нічого, крім обумовленого фрахту);

* умови призначення стивидорів (особи, які призначаються фрахтовиком і здійснюють складання вантажу у трюми та розвантаження) та агентів (особи, які призначаються фрахтовиком і обслуговують судно, зокрема виконують митні формальності, і підпорядковуються капітанові);

* ставки, умови та порядок оплати перевізнику демериджу (заздалегідь узгоджена судновласником та фрахтувальником ставка за простій судна під навантаженням понад стадійний час, яка частково компенсує збитки судновласника) та диспача (винагорода, премія), яка належить фрахтувальнику за дострокову обробку судна - за "врятований робочий час");

* умови передачі технічної документації на товар, що поставляється;

* умови збереження торгових марок;

* умови, що дозволяють, обмежують чи забороняють реекспорт;

* порядок оплати мит, податків, зборів, банківських комісій;

* умови, що визначають перехід права власності на проданий товар;

* патентне застереження - його рекомендується використовувати в експортних контрактах незалежно від того, наскільки добре проведений аналіз на патентну чистоту;

* документ, на основі якого буде тлумачитися контракт (це може бути Інкотермс - 2000). Але при цьому слід мати на увазі, що коли у контракті є спеціальні застереження, які суперечать умовам Інкотермс, то дія цих застережень має переважне значення;

* порядок та строки подання і розгляду претензій;

* строки позовної давності та порядок їх обчислення;

* спеціальні умови випробовувань та прийняття;

* зобов'язання сторін щодо отримання ввізних та вивізних ліцензій (при цьому для вітчизняного експортера кращим формулюванням є не формулювання про гарантування одержання вивізної ліцензії, а про те, що він зобов'язується вжити необхідних дій згідно з чинним законодавством для одержання вивізної Ліцензії);

* умови про відрядження спеціалістів до споживача продукції (у контрактах на машини та обладнання);

* умови виконання шефмонтажних та монтажних робіт, з технічного обслуговування виробів, з постачання їх запасними частинами;

* момент набуття контрактом чинності;

* кількість підписаних екземплярів контракту;

* посторінковий обсяг контракту з усіма додатками;

* якими мовами складений і має силу контракт. Може бути варіант, коли контракт складений двома мовами, але у контракті зазначено, що контракт має силу лише однією конкретною мовою;

* якою мовою сторони домовились вести листування.

Приклади формулювання даної статті:

"У всьому, що не передбачено цим Контрактом, для сторін будуть обов'язковими загальні умови поставок, які додаються до даного Контракту".

"Усі збори, податки та митні витрати на території країни Продавця оплачує Продавець, а на території Покупця - Покупець. З моменту підписання даного Контракту усі попередні переговори та листування за ним втрачають силу. Продавець не має права передавати третім особам права та обов'язки за Контрактом без письмової згоди Покупця. Порушення цього правила дає право Покупцю негайно відмовитись від Контракту. Усі Додатки до цього Контракту є його невід'ємними частинами. Будь-які зміни та доповнення до цього Контракти дійсні лише за умови, якщо вони здійснені у письмовій формі та підписані обома сторонами. Листування, пов'язане з виконанням даного Контракту, буде вестись англійською або українською мовами. Цей Контракт складений у двох екземплярах українською та англійською мовами кожний, причому обидва тексти мають однакову силу. Цей Контракт разом із Додатками містить_сторінок. Контракт набуває силу з дати його підписання".

1.2.17 Юридичні адреси сторін

У цьому розділі записуються:

* повні юридичні адреси сторін, які відповідають адресам, що містяться у зареєстрованих статутах підприємств сторін;

* імена представників сторін;

* банківські рахунки та адреси обслуговуючих банків (повна назва банку, з розрахункового рахунка якого (або на розрахунковий рахунок якого) будуть здійснюватись платежі, із зазначенням його повної адреси, реквізитів зв'язку та номера розрахункового рахунка).

Якщо особами, які підписують контракт, є керівники сторін "за положенням' і сторони домовились обмінятись копіями зареєстрованих статутів або підписання здійснено на підставі доручень, у реквізитах контракту рекомендується зробити позначку: "Копія зареєстрованого статуту отримана" або "Копія доручення".

Контракт скріплюється підписами уповноважених представників та печатками на останніх сторінках основного тексту та на кожному його додатку. Крім того, кожна сторінка основного тексту контракту та додатків парафуються підписантами їх помічниками.

2. ПРАКТИЧНИЙ РОЗДІЛ

Зовнішньоторговельний контракт КУПІВЛІ-ПРОДАЖУ

КОНТРАКТ №1.15.84.3

м. Запоріжжя 29 листопада 2014

Виробник Торгова компанія «Евро ресурс» (Україна, м.Запоріжжя), іменоване надалі "Продавець" в особі директора Антіпенко Г.А., що діє на підставі статуту з одного боку, і «Єнка» (Турція, Анкара) іменоване надалі "Покупець", в особі директора Ісмет З.А. уклали цей контракт про таке:

1. ПРЕДМЕТ КОНТРАКТУ

1.1. Продавець відповідно до цього контрактом зобов'язується продати, а Покупець оплатити і прийняти наступний товар: цемент виробництва, Україна, надалі Товар, в кількості 200 тонн, за ціною 2564 доларів США за 1 тонну на умовах і в терміни, обумовлені в цьому контракті.

2. ЦІНА І ЗАГАЛЬНА ВАРТІСТЬ КОНТРАКТУ

2.1 Ціна на Товар за цим контрактом є фіксованою, встановлюється в доларах США і включає витрати з оплати вивізного експортного мита.

2.2 Загальна вартість контракту становить 512800 (П'ятсот дванадцять тисяч вісімсот) доларів США.

3. УМОВИ ПОСТАВКИ

3.1 Поставка Товару здійснюється на умовах DAP м. Анкара (відповідно до міжнародних правил ІНКОТЕРМС 2010 року).

4. ЯКІСТЬ

4.1 Товар що постачаеться по своїй якості повинен відповідати стандарту ISO 9001-2000.

5. ТЕРМІН ПОСТАВКИ

5.1. Поставка товару, вказаного в п. 1.1 цього Контракту, буде здійснена протягом 1 тижня після оплати загальної вартості товару.

6. УМОВИ ПЛАТЕЖУ

6.1. Оплата загальної вартості поставленого за цим Контрактом товару повинна бути здійснена Покупцем протягом 20 банківських днів після отримання банком АТ «Райффайзен Банк Аваль» інкасового доручення від банку Продавця.

6.2. Оплата буде здійснюватися проти подання наступних документів:

-рахунку 3 примірники,

-коносамента в 2 примірникіах,

-сертифіката якості у 3 примірників.

6.3. Продавець зобов'язаний перераховані в п. 6.2 цього Контракту документи пред'явити в банк АТ “Райффайзен Банк Аваль» для оплати не пізніше 10 днів після відправлення товару.

6.4. Покупець має право відмовитися від оплати рахунку у разі надання не всіх зазначених у п. 6.2 документів.

6.5. Покупець має право утримання із суми, призначеної для оплати інкасового доручення, сум штрафів, передбачених справжнім Контрактом. Продавець повинен подбати про те, щоб банк, виставляючи документи на інкасо, передбачив в інкасовому дорученні дане право Покупця.

6.6. Усі банківські витрати на території Покупця оплачуються Покупцем. Усі банківські витрати поза територією Покупця оплачуються Продавцем.

6.7. У разі виникнення спорів з питань оплати вартості товару, що постачається, не врегульованих цим Контрактом, вони вирішуються згідно з "Уніфікованими правилами по інкасо" редакції МТП № 522, виданою в 1995р.

7. ЗДАЧА - ПРИЙМАННЯ ТОВАРУ

7.1 Товар відвантажується в мішках вагою по 50 кг., Покладених у коробки по 300 кг , закріплених стрейч-плівкою, відповідних характеру поставляється вантажу, що забезпечують при належному поводженні з ним його збереження при тривалому транспортуванні і зберіганні.

7.2 Упаковка має маркування, що містить відомості відповідно до стандартів країни виробника.

8. ГАРАНТІЇ ПРЕТЕНЗІЇ

8.1. За невиконання або невідповідне виконання обов'язків по даному Контракту, сторони несуть відповідальність відповідно з діючим законодавством по місцю знаходження відповідача.

8.2. За прострочку в оплаті товару Покупець сплачує Продавцю пеню в розмірі 0,1 % від невиплаченої суми за кожний день прострочки.

8.3. За прострочку поставки товару Продавець сплачує Покупцю пеню в розмірі 0,1 % від суми недопоставки за кожний день прострочки.

8.4. При поставці неякісного товару Продавець зобов'язаний замінити товар належної якості, при цьому всі товари пов'язані з декларуванням товару на кордоні і доставкою товару на склад Покупця лягають на Продавця

9. ФОРС-МАЖОР

9.1. Сторони звільнюються від відповідальності за часткове або повне невиконання зобов'язань по даному Контракту, якщо воно виявилося обставиною невизначеної сили, а саме:

пожежі;

паводку;

землетрусу;

військових дій;

або інших причин;

які знаходилися позаконтролем сторін, які виникли після заключення контракту. Сторона, для якої виникла неможливість виконання обов'язків по даному Контракту, зобов'язана сповістити другу сторону про настання і припинення дії вищевказаних обставин в термін 10 днів.

9.2. При неможливості виконання вимог, взятих на себе обставин про поставку в силу форс-мажорних обставин, продавець при отриманні авансу провинен його неодмінно повернути покупцю.

10. АРБІТРАЖ

10.1 Сторони приймуть всі залежні від них міри для врегулювання розбіжностей шляхом переговорів.

10.2 Спори, що не усуваються шляхом переговорів підлягають розгляду в міжнародному Арбітражному суді Туреччини, або Арбітражному суді України на основі діючого міжнародного законодавства, витрати на розглад спору лягають на винну сторону.

11. ТЕРМІН ДІЇ ДОГОВОРУ

11.1 Цей Контракт діє з моменту підписання обома сторонами і діє до повного виконання сторонами своїх зобов'язань по ньому, але не більше ніж до 17 січня 2015 року.

12. ІНШІ УМОВИ

12.1. Кожна із сторін гарантує, що при укладанні контракту не обмежено в своїх діях закону, нормативними актами, судовими рішеннями і іншими законодавчими актами в свому праві укладати даний контракт і виконувати всі умови, визначені в ньому.

12.2. Продавець і Покупець підтверджують, що укладання і виконання цього Контракту відповідає нормам дійсному законодавству Турції, а також дійсному законодавству України.

12.3. Даний Контракт складений у двох екземплярах, по одному для кожної Сторони, який має однакову юридичну силу і який вступає дію з моменту його підписання.

12.4. Всі зміни та доповнення до даного Контракту дійсні в тому випадку, якщо вони здійснені в письмовій формі і підписані вповноваженими сторонами.

12.5. Сторони являються учасниками Конвенції ООН про договори міжнародної купівлі продажі товарів від 1980р., керуються положеннями вказаної Конвенцї при регулюванні договірних відносин.

12.6. Вся документація по виконанню даного Контракту ведеться українською та англійською мовами.

13. ЮРИДИЧНІ адресИ ТА реквІзИтИ сторІн

А) Продавець:

ТОВ «Евро ресурс»

ЄДРПОУ: 35412530

№ свідоцтва про реєстрацію платника ПДВ:

100093872

ІПН:354125310310

Юридична адреса:

08200, Україна, Запорізька обл., м. Запоріжжя, вул. Космічна 21

Тел.: (063) 807-06-76

Факс: (061) 770-52-44

E-mail: office@evrostandart.com.ua

Банківські реквізити:

АТ “Райффайзен Банк Аваль», МФО 380805, Поточний

розрахунковий рахунок

26000174569

Б) Покупець:

ТОВ «Єнка»

Юридична адреса: Sancak Mahallesi, 512. Sokak, № 17, Зankaya - Ankara

Телефон:(0312)440-86-11

Факс:(0312)440-53-00

E-mail:emb_tr@mfa.gov.ua

Р / с 409875696537975 в "Great Basik" Visalima, 123. Ankara

ОКПО 3456789096554 УНН 867448798654

Підписи сторін

Директор Директор

Антіпенко Г.А. Ісмет З.А.

Торгова компанія Торгова компанія

«Евро ресурс» «Єнка»

_________________ __________________

ВИСНОВКИ

В ході написання курсової роботи, мною була розглянута проблема складання і укладання зовнішньоторговельних контрактів купівлі-продажу.

Відповідно до українського законодавства зовнішньоекономічний контракт - це матеріально оформлена угода двох або більше суб'єктів зовнішньоекономічної діяльності та їх іноземних контрагентів, спрямована на встановлення, зміну або припинення їх взаємних прав та обов'язків у зовнішньоекономічній діяльності.

За своїм змістом зовнішньоекономічний контракт може бути складений за схемою (структурі), визначеної Положенням про форму зовнішньоекономічного договору (контракту), затвердженого наказом Міністерства зовнішніх економічних зв'язків і торгівлі України від 5 жовтня 1995 р. У договорі (контракті) повинні зазначатися: назва, номер договору, дата і місце його укладення, преамбула із зазначенням повного та скороченого найменування сторін та вказівка ??на статутні документи, якими керуються сторони під час укладення договору, предмет договору; кількість і якість товару (обсяги виконання робіт, надання послуг), базисні умови здійснення поставки товарів, приймання-здавання виконаних робіт або послуг, у тому числі з використанням Міжнародних правил інтерпретації комерційних термінів у редакції 1990 р.; ціна і загальна вартість договору; умови платежів; упаковка та маркування; форс-мажорні обставини; санкції і рекламації; арбітражні умови ; юридичні адреси; поштові та платіжні реквізити сторін.

Крім того, за домовленістю сторін у договорі можуть визначатися й додаткові умови (наприклад, про страхування, порядку сплати податків, зборів і т.п.).

ЛІТЕРАТУРА

1. Про зовнішньоекономічну Діяльність. Закон України вiд 16.04.1991 № 959-XII (в ред. Вiд 25.04.2008) / / Відомості Верховної Ради, 1991, № 29. Ст. 377.

2. Про порядок РЕЄСТРАЦІЇ І облік зовнішньоекономічніх договорів (Контрактів): Наказ Міністерства ЕКОНОМІКИ України от 29.06.2000 р. № 136 Зовнішньоекономічна Діяльність: експортно-імпортні операції, Валютне регулювання. - К.: Видавничий дім "В. Дудник". - 2005.

3. Балабанов І.Т. Зовнішньоекономічні зв'язки. - М.: 2000.

4. Бєляєва А.П. Принцип свободи договору в правовому регулюванні зовнішньоекономічного контракту. Автореф. дис. канд. юрид. наук. - Х.: 2005. - 18 с.

5. Гребельник О.П. Основи зовнішньоекономічної діяльності: Підр. - К.: ЦУЛ, 2008. - 432 с.

6. Економіка підприємства: Підручник /За ред. А. В. Шегда. К., Знання, 2006. - 614 с.

7. Кредісов А.І. Управління зовнішньоекономічною діяльністю. - К.: Фенікс. 2000.

8. Селезньов В.В. Основи рінкової ЕКОНОМІКИ України: Посібн. - К., А.С.К., 2006. - 688 с.

9. Фаминский І.П. Зовнішньоекономічний тлумачний словник. - М.: 2000.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Права, обов'язки і відповідальність партнерів за угодою. Базові умови постачання товарів, ціна та загальна сума контракту, якість товару, строк та умови поставки і платежу. Умови передавання та приймання товару, гарантії, претензії, санкції, арбітраж.

    курсовая работа [110,2 K], добавлен 07.06.2010

  • Контракт о покупке татуировочных машинок "Dragonfly Rotary". Общая сумма договора. Сроки и дата доставки товара. Условия платежа по контракту. Особенности упаковки и маркировки товара. Гарантии качества и рекламации. Арбитраж, санкции, форс-мажор.

    презентация [412,9 K], добавлен 07.05.2012

  • Характеристика іноземної компанії, асортимент її товарів та оцінка звітності. Структура документів (контракту та оферти), визначення умов поставки товару, розрахунок контрактної ціни, сума банківських послуг. Оцінка економічної ефективності імпорту.

    курсовая работа [49,2 K], добавлен 23.01.2011

  • Аналіз світового виробництва та торгівлі плодів гранату. Визначення шляхів та перспектив підвищення конкурентоспроможності України на міжнародному ринку продукції плодів гранату. Оцінка ефективності зовнішньоекономічного контракту на експорт товару.

    курсовая работа [3,2 M], добавлен 31.01.2014

  • Суть та послідовність здійснення зовнішньоекономічних операцій. Підготовка і укладення зовнішньоекономічного контракту. Встановлоння контактів з іноземними партнерами. Проробка базисних та валютно-фінансових умов контракту.

    курсовая работа [40,9 K], добавлен 08.08.2007

  • Поняття, суб'єкти, умови дійсності, структура, елементи, типові форми, класифікація контрактів, випадки їх недійсності. Аналіз форм та умов міжнародного контракту, шляхи їх вдосконалення. Характеристика договорів куплі-продажу, лізінгу та франчайзингу.

    курсовая работа [46,8 K], добавлен 30.03.2009

  • Важные моменты и перечень разделов международного контракта купли-продажи. Стороны и предмет договора. Условия и порядок поставки и платежа. Гарантийные обязательства и определение форс-мажора по контракту. Существенные условия внешнеторговой сделки.

    реферат [45,6 K], добавлен 17.02.2011

  • В даній роботі розглядається операція "імпорт сталі", зокрема підготовка, укладання та виконання зовнішньоторгового контракту. Методом здійснення запропонованої імпортної операції є прямий продаж. Проробка базисних та валютно-фінансових умов контракту.

    курсовая работа [56,4 K], добавлен 06.02.2011

  • Порядок оформлення документів, необхідних для роботи на зовнішньому ринку та ведення валютних розрахунків суб’єктам підприємницької діяльності. Правила експорту товару (робіт, послуг), умови його оплати. Відвантаження товарів іноземному покупцеві.

    реферат [26,5 K], добавлен 03.07.2011

  • Аналіз світового та українського ринків аудіо- та відео техніки. Правове обґрунтування можливості здійснення зовнішньоекономічної угоди з її імпорту. Порядок укладання зовнішньоекономічного договору. Визначення ефективності імпорту товару споживання.

    курсовая работа [353,0 K], добавлен 06.10.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.