Характеристика функциональных стилей языка

Разговорный, научный, официально-бытовой и публицистический стили. Функционально-смысловые типы речи. Стилистические нормы и фразеологизмы. Принципы сочетания морфем. Диалектизмы, сленг, профессионализмы и жаргонизмы. Особенности художественной речи.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 11.12.2014
Размер файла 46,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Характеристика функциональных стилей языка

Литературный язык обслуживает все виды человеческой деятельности. В зависимости от той или иной его функции - общения, сообщения или воздействия, а также от сферы применения и ситуации общения он делится на стили.

Функциональные стили - разновидности языка, которые свойственны различным сферам человеческой деятельности. При этом каждый из этих стилей не противопоставлен другим, так как многие слова и формы языка не имеют ярких стилистических примет, употребляются во всех стилях, являются стилистически нейтральными. Традиционно в языке различают разговорный, научный, официально-бытовой, публицистический и стиль художественной литературы. Но поскольку стилистика речи рассматривает языковые стили в действии - в процессе их непосредственной реализации, то в ней выделяются соответственно четыре функциональных стиля - книжные (научный, официально-деловой, публицистический) и разговорный.

Научный стиль (подстили - научно-технический и научно-популярный) функционирует прежде всего в сфере науки: это научные работы, учебная литература, в устной форме - научные доклады, выступления, диспуты и т.д. Его стилевые черты: объективность, логичность, безличность (Бессубъектность), объективность, абстрактность. Точность, абстрактность, строгость выражения мысли обеспечивают термины (общеупотребительные и узкоспециальные), абстрактная лексика, употребление слов в прямом значении, отсутствие экспрессивных средств речи, ее именной характер - преобладание имен существительных, прилагательных. В области словообразования наблюдается тенденция экономии языковых средств: словосложение, аффиксация, аббревиация: ДНК, КПД, лесостепь, сапрофитный анализатор. Бессубъектность изложения достигается использованием неличных глагольных форм, инфинитива: следует считать, надо выделить. Точному, логичному выражению мысли способствует синтаксис научной речи - сложные союзные предложения, параллельные синтаксические конструкции (причастные и деепричастные обороты), научно-понятийные сочетания, где каждый следующий член уточняет предыдущий, например: ситуация оптимального выбора технологий обучения, средства экологического воспитания учащихся.

Официально-деловой стиль (подстили административно-канцелярский и дипломатический) - это стиль государственных актов, законов, международных документов, уставов, инструкций, деловых бумаг. Обслуживая сферу официально-деловых отношений, от отличается точностью, стандартизированностью изложения, имеет долженствующе-предписывающий характер. В нем широко используются слова с прямым значением, профессиональная терминология (канцелярская, юридическая, военная и т.д.), номенклатурные единицы (названия населённых пунктов, газет, журналов и т.д.), сложносокращённые слова. Деловая речь, цель которой объективное и точное изложение информации, лишена эмоциональных и субъективных оценок. Официально-деловой стиль носит сугубо именной характер, изобилует отглагольными существительными: соблюдение, отстранение, выполнение и др., в нем преобладают существительные мужского рода в названиях людей по признаку их какой-то деятельности: учитель, студент, покупатель, свидетель. Императивность выражается формой повелительного наклонения глагола или употреблением инфинитивных и безличных предложений со значением долженствования: следует предпринять…, нужно добиваться… Для удобства изложения и восприятия информации широко используются речевые стандарты и синтаксические клише: в целях…, на основании…, в связи… Косвенная речь в этом функциональном стиле преобладает над прямой.

Публицистический стиль (жанры информационные и аналитические) - это стиль газет, общественно-политических журналов, радио- и телепередач, выступлений перед публикой на собраниях, митингах и т.д.

Цель публицистического стиля, с одной стороны, передача информации, с другой - эмоциональное (агитационное) воздействие на слушателя (читателя).

Поэтому его характерными чертами является актуальность проблематики, документальная и фактологическая точность, острота и яркость изложения, специфическая клишированность, рассчитанная на быстроту и лёгкость восприятия информации. В публицистическом стиле используются самые разнообразные пласты фразеологии и лексики: нейтральная, общественно-политическая, терминологическая, эмоционально-оценочная, иноязычная и др., что способствует более полной реализации информационной и эмоциональной функции речи. Также разнообразны словообразовательные формы речи: обилие аффиксных образований, словосложение, субстантивация, аббревиация и др. (хлебороб, селяне, Госплан, ООН, ТАСС, трудящиеся и др.) В морфологическом строе можно отметить наличие различных словоформ многих частей речи, в том числе и личных местоимений, определяющих личностный характер повествования, преобладание аналитических форм: в степенях сравнения прилагательных - более известный, менее яркий, связки при именной части сказуемого - являются участниками форума и др. Специфической чертой публицистического стиля является разнообразие синтаксических конструкций, в том числе использование стилистических фигур: антитезы, повторов, риторических фигур и т.д., способствующих эмоциональному восприятию высказывания.

Разговорный стиль обслуживает устную сферу общения людей, чем и определяются его специфические особенности: непосредственность, непринуждённость, неофициальность, спонтанность высказываний. Важную роль в нем играет и звуковая организация речи: интонация, ритмика, мелодика, особенности произношения. Для разговорного стиля характерны слова с конкретным значением, просторечно-разговорные слова, эмоционально-оценочная лексика, шутливые словечки, дружеские обращения (кладовка, раздевалка, болтун, увалень, сестренка, миленький), использование слов в переносном значении для определения качеств человека - медведь (неповоротливой), лиса (хитрая) и т.д.

Разговорная фразеология от фразеологии нейтральной отличается более узкой сферой употребления: водить за нос, как кот наплакал и т.д. К ней примыкают и характерные для данного стиля речевые штампы: который час? как дела? К синтаксическим средствам разговорной речи следует отнести эллиптические фигуры и неполные предложения; вставные, присоединительные конструкции, повторы, слова-предложения, а также обилие конструкций с междометиями, частицами, восклицания, вопросам и т.д. Для данного стиля характерна диалогическая форма речи.

стилистический разговорный сленг публицистический

Особенности художественной речи

Язык художественной литературы в системе функционирования речи занимает особое место. Вряд ли можно согласиться с теми, кто считает его одним из функциональных стилей литературного языка. Ведь в художественной речи используются все языковые средства: и функциональные разновидности литературной речи, и разнообразные пласты лексики, в том числе просторечия, диалектизмы, сленг, профессионализмы и жаргонизмы. Отбор и использование этих средств осуществляется в соответствии с теми эстетическими задачами, которые писатель решает в художественном произведении. Именно поэтому язык художественной литературы имеет свою специфику.

Образность, т.е. словесное изображение людей, событий, явлений в виде зримых, предметных картин, вызывающих у читателя те или иные чувства.

Субъективность, так как образ - это не только словесное изображение мира, но и особая форма выражения отношения автора к изображаемому.

Многоплановость структуры художественного произведения, в котором сочетаются разные функциональные стили и функционально-смысловые типы речи.

Индивидуальный стиль автора, т.е. наличие закономерности в использовании лексических единиц, синтаксических конструкций, характерных для того или иного писателя.

Обладая самыми разнообразными возможностями и языковыми средствами, художественная литература способствует эстетическому воспитанию читателей, развитию их вкуса, языковой интуиции, общей и речевой культуры.

Стилистические нормы

Литературный язык представляет собой совокупность норм, которые охватывают все стороны его системы. Акцентологические нормы регламентируют постановку в слове ударения, орфоэпические - не допускают искажения его звукового образа. Лексические нормы регулируют словоупотребление, фразеологические - употребление устойчивых оборотов речи. Орфография представляет собой совокупность правописных норм, подразделяющихся на орфографические и пунктуационные. Словообразовательные нормы определяют принципы сочетания морфем. Морфологические - не допускают употребления тех словоформ, которые находятся за границами литературного языка, синтаксические нормы регулируют правила расположения слов в структуре словосочетания, предложения, текста. Однако в речевом употреблении за языковыми единицами - словами, словоформами, предложениями - закрепляются дополнительные функционально-стилистические значения, определяющие, в какой ситуации общения они используются.

Сравним два высказывания: 1. Из-за бесконечных дождей этим летом у нас неурожай. 2. Вследствие продолжительных дождей и большого количества осадков в летний период текущий год оказался неурожайным.

Каждое из этих предложений сообщает об одном и том же факте.

Однако очевидно, что первый пример указывает на бытовую ситуацию общения. Предложение имеет эллиптическую конструкцию (пропущено сказуемое), обладает значением актуального времени - эти летом, содержит эмоциональное отношение к высказыванию - огорчение, обеспокоенность, подразумевает присутствие слушателя (адресата речи) - у нас (не у них). Перед нами характерная форма разговорной речи.

Второе предложение носит подчёркнуто безличный (бессубъектный) характер, оно без эмоционально. В нем используется речевое клише - вследствие продолжительных дождей, речевые стандарты - текущий год, летний период и др. - характерные формы научной речи. Таким образом, оба примера, помимо одной и той же информации, содержат еще и дополнительную информацию об их стилевой принадлежности.

Практическая стилистика изучает различия в параллельных способах выражения одной и той же информации. А стилистические нормы определяют нормы организации речи в зависимости от сферы ее применения и цели высказывания. Стилистической нормой называют совокупность правил, определяющих целесообразность, правильность и уместность использования языковых средств в зависимости от функционирования их в речи, т.е. с учетом сферы, цели и условия высказывания.

Стилистические нормы соотносят те или иные языковые средства с определённой сферой речевой деятельности и закрепляют, таким образом, функционально-стилистическую вариантность отдельных элементов литературного языка. Они определяются:

· практикой искусной речи;

· требованиями жанрово-речевой и социально-речевой дифференциации;

· языковой интуицией, позволяющей уместно использовать языковые средства.

При этом стилистические нормы базируются на основе всех структурно-языковых норм литературного языка и предполагают их неукоснительное соблюдение.

Возможность выбора нужного языкового средства из ряда других предоставляет синонимия. Явление синонимии распространяется на все стилистические ресурсы речи - лексику, фразеологию, словообразование, морфологию и синтаксис. Только овладение стилистическими ресурсами речи сможет обеспечить выразительность, богатство и точность речи.

Особенно широкий выбор нужного стилистического средства представляет лексика. Так называемые стилистические синонимы различаются, прежде всего, своей стилистической окраской, т.е. областью применения, хотя, случается, и содержат при этом различные смысловые оттенки: глаза (нейтр.), очи (кн.), гляделки (разгов.); огромный (нейтр.), исполинский (кн.); напрасно (нейтр.), тщетно (кн.), зря, даром (разг.). Стилистически фиксированными являются и фразеологизмы. Использование одного из ряда возможных также определяется ситуацией и контекстом высказывания: световой спектр (научн.), не сходят со страниц (публ.), рукой подать (разг.). Словообразовательные элементы речи также могут иметь стилистическую отнесенность, используются в словах стилистически дифференцированных: антинародный, алогичный (кн.); разудалый, премилый (разг.); типаж, капитализм, осмысленность (кн.) и ребятня, болтун, братан (разг.). Аналогичным примером могут послужить параллельные морфологические формы речи. Так, варианты падежных форм существительных разводят их по разным стилям речи: «Мы говорим не «штормы», а «шторма» …»Ветра» - не «ветры» - сводят нас с ума» (В.Высоцкий). При сравнении пар с использованием прилагательных - полного и краткого - очевидна стилистическая специализация краткого как книжного: Он красивый - он красив. В параллельных синтаксических конструкциях особенно ярко проявляется стилистическая отнесенность - причастные и деепричастные обороты являются книжными формами речи: Ученик выучил уроки и пошел к другу (нейтр.). Выучив уроки, ученик пошел гулять. Ученик, выучивший уроки, пошел гулять (книж.).

Именно владение стилистическими ресурсами речи является залогом стилистической грамотности. А в целом - речевой культуры носителя языка.

Имея в виду стилистические нормы, нужно помнить не только о стилистических оттенках языковых средств, но и о экспрессивно-эмоциональных. В ряду таких средств можно отметить как слова с эмоционально-оценочными значениями: уменьшительное - коврик, избёнка; ласкательное - сестричка, добренький; пренебрежительное - лентяй, пьянчуга и др. Так и синтаксические конструкции, выражающие отношения к высказыванию. Так, восхищение подчёркивается восклицанием: «Что за прелесть эти сказки!» (А.С. Пушкин), инверсией: «Чуден Днепр при тихой погоде…» (Н.В. Гоголь), восклицанием, вопросом: «Эх, тройка, птица-тройка! Кто тебя выдумал?» (Н.В. Гоголь)

Совершенно очевидно, что языковые средства со стилистической окраской преобладают в той области, где они не несут эмоциональной нагрузки - официально-деловой, научной речи. Там же, где проявляется личность говорящего, где цель высказывания не только сообщение, но и воздействие и тем более - общение, эмоциональные средства речи широко употребительны. А выбор их осуществляется с учётом большей или меньшей закреплённости за функциональными стилями.

Однако, говоря о стилистических нормах, нужно иметь в виду не только дифференциацию, но и интеграцию языковых средств в пределах функциональных стилей. В высказывании Тимирязева - «Растительная клеточка - это ловушка, это западня … В самом деле, какие тела находит клеточка в окружающей среде?» - употреблены нехарактерные для научного стиля слова с оценочным (клеточка), переносным (ловушка, западня) значением, повторы, вопросительная интонация.

В газетных заголовках («Известия») нарочито употребляются разговорные обороты речи: «Чисто конкретный передел», «Банк России переел валюты», «Шороху навели западные шпионы». В данных высказываниях нет нарушения стилистической нормы, т.к. включение «чуждых» элементов речи уместно и целесообразно. Учёный благодаря их использованию убеждает нас в уникальнейших свойствах живой материи. Журналист - создает тон доверительного, «свойского» общения с читателем. Сознательное и мотивированное нарушение стилевого единства может быть особенностью индивидуального стиля автора.

При этом следует помнить, что использование нехарактерных для данного стиля средств речи требует хорошо развитого языково-стилистического чутья, знания норм функциональных стилей. При их отсутствии подобные «вкрапления» должны рассматриваться как нарушение стилистической нормы и ведут к стилистическим ошибкам (их нередко называют стилистическими недочётами). К ним относится только то, что разрушает единство стиля, делает высказывание неуместным или маловыразительным, т.е. такой отбор языковых средств, который не соответствует определённой ситуации общения.

Различают следующие виды стилистических ошибок:

- употребление иностилевых слов (слов иной функционально-стилистической окраски), например: Весной везде хорошо: и в чистом поле, и в берёзовой роще, а также в сосновом и смешанных лесах. (Для этой фразы, нейтральной по стилистике, выделенные слова тяготеющие к научному стилю, являются иностилевыми). Особенно часто это проявляется в выборе «чужих» для данного контекста средств межфразовой связи. Например, в описательном (условно говоря, художественном) контексте используются логические средства связи, характерные для официально-делового и научного стилей: Когда Остапа вели на казнь, то он шёл перым и с гордостью. Очи его смотрели вдаль. Несмотря на то, что руки его были в цепях, он сжимал их в кулак. Это значит, что Остап был непоколебим;

- смешение стилей (разностилье) проявляется в немотивированном сочетании характерных для разных функциональных стилей средств речи: Лопахин - человек дела, крутой. Борис - рохля, Катерине с ним просто не повезло. К корнеплодам относится картофель, морковка и бурак. (В книжный стиль внесены разговорные средства речи). В нашем садике зацвели косточковые. Дайте мне атмосферы (А.П.Чехов). (В разговорном стиле использованы термины.);

- неуместное употребление эмоционально окрашенных слов и конструкций. В предложении Мы всем обязаны нашим дедушкам и бабушкам, которые защитили нас от фашизма выделенные слова стилиститечески неуместны, так как их следует употреблять лишь в таких речевых ситуациях, которые отражают семейный характер общения;

- использование речевых штампов, канцеляризмов, которые представляют собой слова и выражения, они обедняют речь, заполняют её шаблонными оборотами, мешают живому изложению. Канцеляризмы представляют собой стандартные формулы официально-деловой речи, употребление которых в деловых бумагах уместно и удобно. В других же речевых стилях, часто и однообразно повторяемые без учёта контекста, канцеляризмы играют отрицательную роль, так как делают речь невыразительной и бедной, засоряя её словесными шаблонами: Рассмотреть под углом зрения, охватить всех детей культурно-массовой работой, поставить во главу угла, подняться до уровня задач.

Причина подобных ошибок - в недостаточном владении ресурсами русского языка, неразвитом языковом чутье.

Таким образом, одним из условий повышения культуры речи является внимание к вопросам коммуникативной целесообразности при отборе языковых средств, а также к стилистической культуре в целом.

Функционально-смысловые типы речи

Если речь рассматривать не только как процесс, но и как результат, то именно текст - устный, письменный, мысленный- как раз и будет таким результатом. Чтобы текст соответствовал понятию хорошей речи, он должен быть подчинён единой теме, излагаться в логической последовательности, а его компоненты - микротемы, подтемы, главы- обеспечивать наилучшее выражение мысли говорящим (пишущим) и наилучшее восприятие текста слушателем (читателем).

В зависимости от содержания и от внутренней организации тексты делятся на описание, повествование и рассуждение. Правильный выбор того или иного типа речи обеспечивает её уместность, а соотнесённость с функциональным стилем - точность и логичность. Существует своего рода стилистическая специализация функционально-смысловых типов речи. Описание может встречаться как в книжных, так и в разговорном стилях, рассуждение более употребительно в научном, публицистическом стиле, повествование широко используется в художественной литературе, в разговорной речи.

Описание представляет собой последовательное перечисление признаков, свойств предмета или явления при его словесном изображении. Композиция описания представляет собой: 1) название предмета (явления), 2) изображение деталей, 3) общее впечатление о предмете (явлении). Описание характеризуется статичностью, перечислительной структурой однородных компонентов и перечислительной интонацией. Именно так изображён герой рассказа А.П. Чехова «На пути»: «За большим некрашеным столом сидел высокий, широкоплечий мужчина лет сорока… Огарок сальной свечи… освещал его русую бороду, толстый широкий нос, загорелые щёки, густые чёрные брови, нависшие над закрытыми глазами. И нос, и щёки, и брови, все черты, каждая в отдельности, были грубы и тяжелы… но в общем они давали нечто гармоническое и даже красивое.» Точное, немногословное описание портрета даёт представление не только о внешнем облике человека, но в какой-то степени даже намечает его характер, его судьбу. В отличие от художественных, публицистических текстов, в которых описание с помощью соответствующих средств языка создаёт образ, вызывающий у читателя чувства, описания в научном, официально-деловом стилях безэмоциональны, для них характерно изображение предметов в строгом соответствии с фактами, объективность изложения.

Нарушение композиции, стилистики описания может повлечь за собой ошибки, отчего текст станет восприниматься как безграмотный или курьёзный. Именно такое впечатление производит описание Москвы чеховским Ванькой Жуковым, малограмотным девятилетним мальчиком, приехавшим из деревни: «А Москва город большой. Дома всё господские и лошадей много, а овец нету и собаки не злые. Со звездой тут ребята не ходят и на клирос петь никого не пущают, а раз я видал в одной лавке на окне крючки продаются прямо с леской и на всякую рыбу, очень стоящие… И видал которые лавки, где ружья всякие на манер бариновых, так что небось рублей сто кажное… А в мясных лавках и тетерева, и рябцы, и зайцы, а в котором месте их стреляют, про то сидельцы не сказывают». В этом тексте, помимо искажённых слов, просторечий и оборотов речи, характерных для разговорного стиля, нарушается также логика описания, его последовательность (Ванька словно захлёбывается от впечатлений), а, кроме того, неоправданно часто используется противопоставление вместо перечисления. Через этот «неправильный» монолог Чехов раскрывает в своём герое очень многое: и его социальный статус, и культурный уровень, и интересы, и даже некоторые чёрточки характера. Читатель, даже маленький, понимает значимость и уместность такого неграмотного описания в рассказе. В то же время этот пример свидетельствует о том, что речь в значительной степени отражает общую культуру человека и уровень его образованности.

Рассуждение - это такой порядок изложения мыслей, когда высказывается какое-то утверждение и для доказательства его истинности приводятся доводы. Полная композиционная форма рассуждения состоит из трёх частей: 1) тезиса, 2) доказательства, 3) вывода, однако в обыденной речи может не быть первого или последнего компонентов. Рассуждение как единица речи характеризуется наличием сложноподчинённых предложений, наиболее точно передающих логические отношения - причинные, временные, следственные и пр., вводными конструкциями со значением порядка высказывания, т.е. такими средствами речи, которые чаще всего используются в научной, научно-публицистической речи. Об этом свидетельствуют, например, дневниковые записи известного русского учёного Н.Н. Миклухо-Маклая: «Мне не хотелось селиться в самой деревне и даже вблизи её, во-первых, потому, что я не знал ни характера, ни нравов моих будущих соседей; во-вторых, незнакомство с языком лишало меня возможности испросить на то их согласия; навязывать же моё присутствие я считал бесчестным; в-третьих, я боялся, что вблизи деревни меня будут беспокоить крики взрослых, плач детей и вой собак».

Нужно помнить, что система доказательств нацелена на раскрытие тезиса, и нарушение логики рассуждения может привести к абсурдности высказывания. Именно это продемонстрировал К.Д.Ушинский в рассказе «Четыре желания». Когда маленький Митя, доказывая прелесть сначала зимы, потом весны, потом лета и, наконец, осени, выражал желание, чтобы это время года длилось вечно, папа, который каждый раз записывал слова сына, открыл записную книжку и показал всю абсурдность его «четырёх желаний»

Повествование служит для передачи последовательности событий, явлений, действий. Эта единица речи характеризуется динамичностью, соотнесённостью видо-временных форм глаголов-сказуемых, отдельные предложения в нём соединены цепной связью. Полная композиционная форма повествования имеет следующие компоненты:1) экспозиция, ( часть, предшествующая завязке ), 2) завязка (начало действия),3) развитие действия, 4) кульминация (момент наивысшего напряжения),5) развязка (конец действия). Примером развёрнутой формы повествования может служить любой жанр эпоса - роман, повесть, рассказ, сказка и др. Если же оно представлено отдельным эпизодом, его композиция может включать не все компоненты. Таково описание наступления грозы в романе Толстого «Воскресение»: «Чёрная туча совсем надвинулась, и стали видны уже не зарницы, а молнии, освещавшие весь двор и разрушающийся дом с отломанными крыльцами, и гром послышался уже над головой …Долетела одна капля, другая, забарабанило по лопухам, железу крыши, и ярко вспыхнул весь воздух; всё затихло, и не успел Нехлюдов сосчитать три, как страшно треснуло что-то над самой головой и раскатилось по небу».

Нарушение последовательности повествования, замечательно обыгранное Н.В. Гоголем в монологах Бобчинского и Добчинского, («Ревизор») - пример плохой речи, которая показывает ограниченность её носителя и вызывает смех: «Только мы в гостиницу, как вдруг молодой человек ходит этак по комнате, и в лице этакое рассуждение… Я будто предчувствовал и говорю Петру Ивановичу: «Здесь что-нибудь неспроста-с». Да. А Пётр-то Иванович уже мигнул пальцем и подозвали трактирщика-с, трактирщика Власа: у него жена три недели тому родила, и такой пребойкий мальчик, будет так же, как и отец, содержать трактир. Подозвавши Власа, Пётр Иванович и спросил его потихоньку: «Кто, говорит, этот молодой человек?» Известно, что разговорный стиль допускает спонтанность речи, но всё же требование логичности обязательно и для разговорной речи. В монологе Бобчинского повествование неоправданно прерывается описанием младенца трактирщика Власа, описанием, совсем немотивированным в данном контексте. Следует помнить, что речь человека чаще всего не представлена изолированными функционально-смысловыми типами, является сложной по структуре конструкцией, которая может включать элементы и описания, и рассуждения, и повествования. Однако переход от одного функционально-смыслового типа к другому должен быть мотивированным, уместным и логически оправданным. Образцы такой сложной речевой структуры можно встретить и в художественных произведениях, и в газетно-журнальных публикациях, реже - в документах и научной литературе.

Реклама

В сегодняшней России с её растущей рыночной экономикой, залогом процветания любого предпринимательства или отдельного вида товара, является реклама, стимул или «двигатель» ,по классической формулировке. Реклама стала неотъемлемой частью повседневной жизни, прочно заняла место в русском языке, но порой из-за откровенного невежества создателей данного мультимедийного «продукта», сильно замусоривается, упрощается, донельзя. В общем «мутном потоке» рекламного «словоблудия» можно вычленить следующие блоки:

откровенная пошлость - в качестве примера может служить реклама пылесосов: «Сосу за копейки» или «Хорошо засасывает» - скандальная реклама с портретом Бориса Моисеева, или «Закопай тещу в песок за 399 у.е» реклама турфирмы;

откровенная невежественность и вульгарность - «Освежение водой» реклама автомоек «Купил ноутбук -- получи в ухо» - означает подарок наушников при покупке ноутбука,;

откровенная глупость - «Кто не в Prada, тот лох»- комментарии излишни, или «Лучшая подруга девушки - это рыба» рыботорговая компания «Камча», «Построй теплом души будущее» слоган, придуманный для растительного масла Слобода.

Но без сомнения есть и вполне по делу, удачные и «не режущие» слух слоганы: «Фруктовый сок вместо сахара - фигура вместо калорий!» - идея донесена предельно понятно, «для тех, кто видел все: а как на счет пингвинов в Арктике?» - реклама компании, организующей нестандартные путешествия премиум-класса. Тем не менее в общей массе - пошлость неуклюжесть и глупость и это большая проблема для современного языка. Порог чувствительности к пошлости, чуткость к слову снижаются. Русские по национальности люди не удосуживаются выучить родной язык. А язык, речь больше, чем средство коммуникации, это дар, и дар бесценный.

Литература

1. Вепрева И.Т. Разг. норма: в поисках новых критериев // Рус. разг. речь как явление городской культуры. - Екатеринбург, 1996.

2. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. - М., 1980;

3. Головин Б.Н. Основы культуры речи. - М., 1980;

4. Едличка А. Типы норм языковой коммуникации // НЗЛ. - М., 1988. Вып. 23;

5. Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функц. типы рус. речи. - М., 1982;

6. Кожина М.Н. О речевой структуре функц. стиля и методах его изучения // Науч. конференция по проблемам лингвистической стилистики. - М., 1969;

7. Кожина М.Н. Стилистика рус. языка.- 3-е изд. - М., 1993;

8. Купина Н.А., Матвеева Т.В. От культуры речи к новой рус. риторике // Вопросы стилистики. - Саратов, 1993. Вып. 25;

9. Ризель Э.Г. Проблемы лингвистической стилистики. - М., 1969;

10. Трошева Т.Б. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М:. "Флинта", "Наука". Под редакцией М.Н. Кожиной. 2003.

Размещено на Allbest.ur


Подобные документы

  • Создание русского литературного языка. Виды литературного нормированного языка (функциональных стилей): научный, публицистический, официально-деловой, художественный и разговорный. Нелитературные типы речи: просторечие, жаргон, сленг, нецензурные слова.

    презентация [247,6 K], добавлен 16.09.2013

  • Проблемы функционально-стилистической дифференциации современного литературного языка, разновидности его стилей: разговорно-обиходный, официально–деловой, научный, газетно-публицистический. Использование в речи стилистически окрашенных средств языка.

    контрольная работа [34,3 K], добавлен 10.06.2010

  • Многообразие жанровых разновидностей стилей русского языка. Применение функциональных стилей в сферах общественной деятельности. Стилистика научного и официально-делового стилей. Газетно-публицистический, художественный и разговорно-бытовой стили речи.

    реферат [23,5 K], добавлен 24.02.2010

  • Исследование процесса возникновения и развития функциональных стилей японского языка. Эпистолярный, официально-деловой, научный, разговорный, публицистический и художественный стили в японском языке. Экстралингвистические факторы в речевом общении.

    курсовая работа [51,4 K], добавлен 16.02.2013

  • Понятие о функциональных стилях. Научный стиль. Официально-деловой стиль. Сопроводительное письмо. Письмо-приглашение. Заявление. Доверенность. Публицистический стиль. Стили художественной литературы. Разговорный стиль.

    реферат [67,7 K], добавлен 22.10.2003

  • Понятие функциональных стилей речи. Морфологические признаки и синтаксические особенности научного стиля. Признаки публицистического и официально-делового стиля. Характерные особенности разговорного стиля, роль прагматического фактора в общении.

    презентация [331,2 K], добавлен 16.10.2012

  • Стилистическое многообразие русского языка. Жанры функциональных стилей речи современного русского языка. Основные типы лексики: книжная, разговорная и просторечная. Общая характеристика функциональных стилей речи. Закрепленность лексики за стилями речи.

    контрольная работа [31,6 K], добавлен 17.02.2013

  • Функциональные стили и смысловые типы современного русского литературного языка, возможность выразить различные оттенки и значения речи. Профессиональная и терминологическая лексика, культура научной и деловой речи, художественный характер описания.

    контрольная работа [30,6 K], добавлен 19.02.2011

  • Стилевое богатство русского языка. Функциональность стилей речи. Основные условия формирования функциональных стилей. Специфика разговорного, официально-делового и публицистического стилей. Характеристика стилистики научной и художественной литературы.

    курсовая работа [44,9 K], добавлен 19.02.2015

  • Суть и понимание культуры речи и стилей языка. Характеристика, функции, цели и применение разговорного, научного, официально-делового, публицистического и художественного стиля языка. Сущность и основные типы речи: описание, повествование, рассуждение.

    реферат [36,9 K], добавлен 15.03.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.