Существительное "WINDOW" в различных предложных сочетаниях английского языка
Значения, случаи употребления некоторых предлогов английского языка. Классификация предлогов на временные, пространственные и предлоги направления, примеры употребления. Предложные сочетания с существительным "WINDOW". Факторы правильного выбора предлога.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 23.03.2012 |
Размер файла | 21,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
15
Размещено на http://www.allbest.ru/
Введение
В отличие от глагола, существительного и других лексико-грамматических категорий, предлог как часть речи, как правило, не изучается в курсе практической грамматики отдельной темой. Учебный материал по предлогам интегрирован в тексты и упражнения лексического характера, а связанные с его употреблением знания и умения накапливаются постепенно, с развитием общей языковой компетенции учащегося. В результате этого, выбор предлога в речи осуществляется(чаще всего) ассоциативно или интуитивно, т.к. знания, приобретенные таким образом, не имеют системного характера. В моей курсовой работе речь пойдет о различных предложных сочетаниях со словом «WINDOW»,на примере которого, я попытаюсь объяснить, чем обусловлен выбор предлога в той или иной речевой ситуации.
Цель моей курсовой работы заключается в рассмотрении классификации, функций, значения и употребления предлогов в английском языке, а также анализ употребления различных предлогов с существительным «WINDOW».
Задачи:
1)Рассмотреть значения и употребление предлогов в английском языке.
2) Провести семантический анализ различных предложных сочетаний со словом «WINDOW».
3) Попытаться объяснить, что влияет на выбор предлога.
4) Обобщить полученный материал.
Актуальность данного исследования состоит в возможности практического применения полученных результатов в учебной деятельности и расширение лингвистического кругозора изучающих английский язык.
Глава I. Предлог
1.1 Предлоги в английском языке
Предлоги - служебные слова, которые показывают отношение существительного (или местоимения) к другим словам в предложении. Они не выполняют самостоятельной функции в предложении и поэтому не являются членами предложения. (Н.Н. Смирнов: Словарь-справочник. Все английские предлоги.)
Функции предлогов в английском языке.
Предлоги выражают пространственные, временные, причинные, целевые и другие отношения.
Предлоги of, to, by, with (и иногда for) в сочетании с существительным в общем падеже могут употребляться в предложении для выражения отношений, которые в русском языке выражаются косвенными падежами без предлогов. В этом употреблении эти предлоги не имеют своего собственного лексического значения и отдельными словами на русский язык не переводятся.
Предлоги английского языка являются словами, которые не только указывают на наличие известных отношений между «знаменательными» словами в предложении, но при помощи своих значений раскрывают и уточняют содержание и характер этих отношении. Роль предлога не исчерпывается формальной синтаксической функцией указывания, какое слово грамматически подчинено другому.
Очень велика семантическая роль предлога, сообщающего отдельному словосочетанию свое значение, которое конкретизирует и обогащает отношения «знаменательных» слов между собою. Содержание и характер семантики предлогов чрезвычайно разнообразны.
1.2 Классификация предлогов
Основные три категории предлогов по лексическому значению (употреблению):
1. Предлоги времени (prepositions of time)
2. Предлоги места (prepositions of place)
3. Предлоги направления (prepositions of direction)
Таблица классификации предлогов по лексическому значению.
Категория |
Предлог |
Перевод |
Пример |
Перевод |
|
Предлоги времени |
at |
в (часы;минуты) |
She came at 5 o'clock. |
Она пришла в 5 часов. |
|
on |
в(дни) |
Ann will come on Friday. |
Анна придет в пятницу. |
||
in |
в / через |
Ann will come in 2 hours. |
Анна придет через 2 часа. |
||
until / till |
до |
Ann won't come back till the end of the year. |
Анна не вернется до конца года. |
||
about |
около |
I return home at about 5 o'clock in evening. |
Я возвращаюсь домой около 5 часов вечера. |
||
for |
в течение |
She has been teaching English for ten years. |
Она преподает английский в течение десяти лет. |
||
after |
после |
I usually sleep after supper. |
Я обычно сплю после обеда. |
||
since |
с |
He has been reading this book since three o'clock in the afternoon. |
Он читает эту книгу с трех часов дня |
||
during |
в течение |
I'll be free during the day |
Я буду свободен в течение дня. |
||
Предлоги места |
at |
у, около |
Lewis is already at the car. |
Льюис уже у машины. |
|
on |
на |
There is a book on the table |
Книга лежит на столе |
||
in |
в |
She is in her room |
Она в своей комнате |
||
about |
около |
Ann is wandering about the cafe. |
Анна бродит около кафе. |
||
by |
рядом, возле |
I stood by the door and knocked. |
Я постояла возле двери и постучала. |
||
between |
между |
The shop is between the market and the parking. |
Магазин находится между рынком и парковкой. |
||
near |
рядом |
My house is near the parking. |
Мой дом находится рядом с парковкой. |
||
in front of |
перед, напротив |
I stopped in front of his house |
Я остановилась напротив его дома. |
||
behind |
за, сзади |
Ann is walking behind us. |
Анна идет позади нас. |
||
over |
над |
Lewis' aircraft flew over the sea. |
Самолет Льюиса пролетел над морем. |
||
under |
под |
There was a sea under Lewis' aircraft. |
Под самолетом Льюиса было море. |
||
along |
вдоль, по |
I am driving along the street |
Я еду вдоль улицы. |
||
past |
мимо |
He has gone past a flower shop. |
Он прошел мимо цветочной лавки. |
||
through |
через |
Ann saw him through the window. |
Анна увидела его через окно. |
||
Предлоги направления |
to |
в, на |
Ann is going to theatre. |
Анна идет в театр. |
|
into |
в (внутрь) |
I came into my room |
Я зашла в свою комнату. |
||
from |
из, с |
Ann came back from work. |
Анна вернулась с работы |
||
Ann will come back from her friends tomorrow. |
Анна вернется от друзей завтра |
||||
Lewis came back from the theatre |
Льюис вернулся из театра. |
||||
for |
на, в |
Ann left for Moscow one hour ago. |
Анна уехала в Москву час назад. |
||
My sister has gone for a walk. |
Моя сестра ушла на прогулку. |
||||
out of |
из |
I went out of the room. |
Я вышла из комнаты |
В английском языке практически не бывает предлогов только времени, места или направления. Лексическое значение предлога напрямую зависит от его позиции в предложении, поэтому в большинстве случаев один и тот же предлог может иметь два и более лексических значения.
1.3 Структура предлогов английского языка
По своей структуре предлоги делятся на три группы:
1)Простые (simple)- это предлоги, неразложимые на составные части. К ним относятся наиболее древние предлоги английского языка, большей частью односложные, такие как in, on, at, by, to, with, from, of и т. д. Простые предлоги могут иметь по нескольку самых разнообразных значений.
2) Сложные (compound)- это предлоги, которые образовались путем словосложения: inside (внутри), outside (снаружи), through out (через), upon (на), into (в) и т.п.
3) Составные - это предлоги, которые представляют собой в основном сочетание существительного, прилагательного, причастия или наречия с простыми предлогами или союзами, объединенное единым значением. Составной предлог имеет большей частью одно значение, соответствующее значению знаменательного слова, входящего в его состав. Наиболее распространенные составные предлоги: according to (согласно), because of (из-за), in accordance with (в соответствии c) in front of (перед, напротив), thanks to (благодаря)
1.4 Место предлога в предложении
Предлог обычно занимает место перед существительным, местоимением, числительным или герундием. Если существительное имеет определения, то предлог ставится перед ними:
Having broken the magnet into pieces, we get complete magnets. -- Разбив магнит на куски, мы получаем полные магниты.
В английском языке предлог иногда занимает место после глагола или, если есть прямое дополнение, после дополнения в следующих случаях:
1. В вопросительных предложениях, начинающихся местоимениями what, who (whom), which или наречием where:
What are the molecules cornposed of? -- Из чего состоят молекулы?
Who(m) was the law discovered by? -- Кем был открыт закон?
Where have you come from? -- Откуда вы пришли?
2. В придаточных дополнительных предложениях, вводимых теми же местоимениями или наречием where, используемыми в качестве союзных слов:
We got to the station at eleven and asked where the eleven-five started from. -- Мы приехали на станцию в 11 и спросили, откуда (с какой платформы) отходит поезд, отправляющийся в 11.05.
3. В придаточных бессоюзных определительных предложениях:
Не was the most extraordinary lad I ever came across. -- Я никогда не встречал более удивительного парня
The direction of a magnetic field is the direction the North Pole of the compass points in. -- Направление магнитного поля есть направление, на которое указывает северный полюс компаса.
4. В придаточных определительных предложениях, вводимых относительным местоимением that:
Two essential parts that а dynamo consists of are the field magnet and the аrmature. -- Две основные части, из которых состоит динамо,-- это индуктор и якорь.
5. В предложениях со сказуемым, выраженным глаголом, требующим после себя предлога и стоящим в страдательном залоге
Не was laughed at. -- Над ним смеялись.
6. В инфинитивных оборотах, используемых в качестве определения:
We looked for the knife to open the tin with. Мы искали нож, чтобы открыть банку.
1.5 Устойчивые выражения с предлогами
Существует ряд устойчивых выражений с предлогами, которые нужно запомнить:
Предлоги с существительными (prepositions with nouns)
· существительные с предлогом by
by mistake - по ошибке
by accident - нечаянно
by chance - случайно
by the way - кстати, между прочим
by your favor / with your permission - с вашего разрешения
· существительные с предлогом for
for a walk / swim - и т.п. гулять / плавать и т.п.
for breakfast / lunch - и т.п. на завтрак / обед и т.п.
· существительные с предлогом in
in somebody's opinion - по мнению кого-либо
in fact - фактически, на самом деле, по сути
in case - в случае
· существительные с предлогом on
on the radio / television - и т.п. по радио / телевидению
on holiday / business /a trip / an cruise - и т.п. в отпуске / в командировке / в поездке / на экскурсии / в круизе и т.п.
Предлоги с прилагательными (prepositions with adjectives)
· прилагательные с предлогом of
to be afraid / frightened of быть испуганным / напуганным чем-либо или кем-либо; бояться
to be ashamed / proud of стыдиться / гордиться чем-либо или кем-либо
to be aware of осознавать что-либо
to be fond of любить что-либо
to be full of быть полным чего-либо (сил, энергии)
to be jealous / envious of ревновать / завидовать кому-либо или чему-либо
to be tired of быть уставшим от
it is nice (kind / good / stupid / impolite и т.п.) of someone мило, глупо, невежливо и т.п. с чьей-либо стороны
· прилагательные с предлогом at
to be bad / good / hopeless и т.п. at не иметь способностей (успеха) / иметь способности (успех) / быть безнадежным и т.п. в какой-либо деятельности
to be shocked / surprised и т.п. at / by быть потрясенным / удивленным и т.п.чем-либо
· прилагательные с предлогом with
to be disappointed / satisfied with быть разочарованным / удовлетворенным чем-либо
· прилагательные с предлогом about
to be angry / annoyed about быть разозленным / раздраженным кем-то чем-то
· прилагательные с предлогом for
to be responsible for быть ответственным за
to be famous for быть известным чем-либо (рекордом, поступком и т.п.)
to be / feel sorry for smb. жалеть / сочувствовать кому-либо
· прилагательные с предлогом in
to be interested in интересоваться
in general в общем, вообще
· прилагательные с предлогом to
to be similar to быть похожим на
to be glad to meet smb. быть радым познакомиться с кем-либо
to be married | engaged to - быть замужем / женатым.
it is nice to meet you приятно познакомиться с вами
Предлоги с глаголами (prepositions with verbs)
· глаголы с предлогом for
apply for обращаться за
care for заботиться о
look for присматривать за
punish for наказывать за
search for искать что-либо, кого-либо
wait for ждать что-либо, кого-либо
go for a (walk / swim) ходить на (прогулку / пойти поплавать)
· глаголы с предлогом in
believe in верить в
succeed in преуспевать в
· глаголы с предлогом to
belong to принадлежать
happen to случаться, происходить с
listen to слушать что-либо, кого-либо
speak to / with говорить что-либо
· глаголы с предлогом about / of
complain about жаловаться о
dream about / of мечтать о
think about / of думать о
consist of состоять из
remind of походить на, напоминать
· глаголы с предлогом on
depend on зависеть от
insist on настаивать на
live on жить на
rely on положиться на
be on идти, происходить
· глаголы с предлогом at
laugh at смеяться над
mock at высмеивать
look at смотреть на
shout at кричать на
· глаголы с предлогом after
look after присматривать за
· глаголы с предлогом through
look through просматривать (газету, журнал)
· глаголы с предлогом from
suffer from страдать от
· глаголы с предлогом by
stand by быть поблизости, быть готовым прийти на помощь
· глаголы с предлогом off
be off отправляться
put something off откладывать, переносить
· глаголы с предлогом around / about
wait around / about ждать
· глаголы с предлогом up
wake up просыпаться, будить
get up подниматься, вставать
Глава II. Существительное «WINDOW» в различных предложных сочетаниях
Итак, перейдем к анализу вариантов употребления различных предлогов с существительным «WINDOW». Во многих учебниках по грамматике в предложениях на перевод фигурируют предложные конструкции со словом окно: выглянуть из окна, смотреть в окно, лазить через окно, бросить в окно, за окном, цветы на окне и т.д., и всякий раз у большинства учащихся возникают трудности в постановке предлога с английским эквивалентом этого слова. В данной главе я попытаюсь объяснить, чем обусловлен выбор предлога в той или иной речевой ситуации, какие параметры ситуации оказывают наибольшее влияние, как меняется смысл предложения при подстановке в контекст альтернативного предлога.
Для удобства разделим все случаи на две группы:
I. Ситуации, когда наблюдатель находится снаружи
II. Ситуации, когда наблюдатель занимает позицию внутри.
1) to look at the window.
Наблюдатель находится снаружи и смотрит на окно. Поверхность окна является объектом визуального действие, а предлог на говорит о том, что взгляд не проникает внутрь, т.е. окно непроницаемо для взгляда. Причиной может являться угол зрения, при котором пространство комнаты недоступно, задвинутые шторы и т.п. Окно является преградой не только для визуальных глаголов(look, glance, stare, etc.), но и для любого глагола, означающего соприкосновение с поверхностью окна: He picked up a stone and threw it at the window. Он поднял камень и бросил им в окно.
2) to see somebody or something in the window.
Наблюдателю удается проникнуть взглядом сквозь прозрачную поверхность стекла, и пространство комнаты становится доступным для него. В таком случае употребляется предлог in .
Предлог in может употребляться не только с глаголом to see , но и с to look(если этого требует ситуация): He looked in the window, passing the house. Проходя мимо дома, он заглянул в окно.
3) to do something through the open window.
В данной ситуации окно является проницаемой поверхностью, ограниченной контуром оконной рамы. То есть, если в случае, когда предмет бросают в окно(с целью разбить его), мы используем предлог at, то здесь предмет бросают для того, чтобы он оказался внутри комнаты: He threw the note through the open window. Он бросил записку в открытое окно. Если субъект оказывается внутри здания, то для адекватного описания такой ситуации потребуется также предлог in: He climbed in through the window. Он влез в окно.
4) there is something under the window.
Иногда возникают сомнения, можно ли использовать предлог under в значении под окном, ведь окно не может находиться на одной вертикальной прямой с локализуемым объектом, но в семантике этого предлога существует значение, которое можно обозначить, как «внизу рядом». Поэтому абсолютно правильным будет сказать: There were flowers growing under the window. Цветы росли под окном.
1)Наблюдатель занимает позицию внутри помещения. В случае с глаголом stand может использоваться предлог at, либо один из предлогов синонимического ряда (by, near, close to).: He was alone in the room, standing at the window,… his back was to the door, looking through the screen down into dark China Street (D. Hammett).
В нашем контексте предлог at будет адекватен только в том случае. если наблюдатель стоит лицом к окну, т.е. между ним и окном существует функциональная связь. А непосредственная близость от окна может быть выражена вышеуказанными предлогами синонимического ряда. (подробнее в книге Т.Н. Маляр, О.Н.Селиверстовой).
2) to look out of the window.
В отличие от русского языка в английском языке разницы между сочетаниями выглянуть в окно и выглянуть из окна не будет, поэтому в обоих случаях используется предлог out. Таким образом, этот предлог символизирует выход объекта из внутреннего пространства во внешнее: I climbed out of the window. Я вылез из окна.
3) a view from the window.
Русские эквиваленты предлога from- с, из. Но в сочетании с существительным вид может фигурировать как с, так и из: a view from the roof, a view from the window.
Как известно, адекватный перевод часто требует всевозможных трансформаций. Так, некоторые русские сочетания со словом окно в английском имеют беспредложные эквиваленты: It was raining outside. За окном шел дождь.
Заключение
В ходе выполнения данной курсовой работы я выполнила поставленные задачи:
· Рассмотрены значения и случаи употребления некоторых предлогов английского языка.
· Рассмотрена классификация предлогов на три группы (временные, пространственные и предлоги направления), приведены примеры многих случаев употребления.
· Проанализированы различные предложные сочетания с существительным «WINDOW».
· Выделены факторы, влияющие на правильный выбор предлога.
Как показывает проведенный анализ, в зависимости от характера описываемой ситуации, существительное «WINDOW» приобретает различные оттенки функционального осмысления, которые могут иметь значения преграды, проницаемой плоской поверхности, границы, отделяющей внутреннее пространство от внешнего. Этот фактор в большей степени влияет на выбор предлога. Но бывают случаи, когда сочетание предлога со словом другой части речи устойчиво, такие сочетания нужно знать наизусть(большинство из них представлено в моей курсовой работе).
Как показывает практика, очень много речевых ошибок в английском языке связано с употреблением предлогов, поэтому рекомендуется (в сомнительных ситуациях) при выборе предлога пользоваться словарем, а также тщательно изучать учебный материал по этой теме.
предлог существительное window английский язык
Список используемых источников
1. Исследования по семантике предлогов Сб. статей. Под редакцией Д. Пайар, О.Н. Селиверстовой.- М.: Русские словари, 2000
2. Маляр Н.Т., Селиверстова О.Н. Пространственно-дистанционные предлоги и наречия в русском и английском языках. - Мюнхен. 1998
3. Н.Н. Смирнов: Словарь-справочник. Все английские предлоги.
4. Б.Н. Аксененко. Предлоги английского языка. Москва, 1956
Размещено на Allbest
Подобные документы
Методологические основания категории предлога в английском и русском языках. Семантический анализ предлогов английского языка и их корреляты в русском языке. Место предлога в предложении. Классификация предлогов английского языка по форме образования.
дипломная работа [100,2 K], добавлен 24.09.2012Значение и функции английских предлогов. Языковая картина мира. Роль предлога в предложении. Сравнительный анализ предлогов, взаимовлияние британского и американского диалектов английского языка. История появления американского варианта английского языка.
курсовая работа [49,0 K], добавлен 25.11.2011Состав системы предлогов английского языка. Состав системы предлогов. Семантика и функционирование предлогов. Семантика и функционирование предлога of. Возникновение трудностей в употреблении предлогов, в том числе и предлога of.
курсовая работа [43,5 K], добавлен 26.04.2005Обобщение правил употребления артиклей в английском языке: склонение, отсутствие артикля. Особые случаи образования множественного числа существительных. Употребление грамматических предлогов, местоимений, глаголов и числительных в английском языке.
реферат [3,8 M], добавлен 19.02.2011Специфика грамматического и лексического значений английских предлогов. Сопоставление семантических функций пространственных и временных предлогов в предложных сочетаниях. Место и роль предлогов в выражении пространственных и временных отношений.
дипломная работа [98,5 K], добавлен 25.11.2011Общая характеристика предлогов и союзов, их классификация по происхождению, по отношениям и по строению. Стилистические свойства и особенности употребления данных частей речи в художественной литературе. Некоторые примеры правописания предлогов и союзов.
реферат [26,7 K], добавлен 03.05.2012История и основные направления развития английского разговорного языка, его особенности и закономерности словотворчества. Проведение анализа некоторых выражений. Понятие идиом, их разновидности и специфика употребления в английском разговорном языке.
презентация [1,2 M], добавлен 18.09.2012Общие сведения о предлогах и их лексическом значении. Развитие предлогов от латинского языка к французскому и формирование новых лексических единиц. Особенности процесса развития класса предлогов от старофранцузского периода до новофранцузского.
курсовая работа [50,4 K], добавлен 23.04.2011Происхождение английского языка. Исторические этапы развития английского языка с точки зрения языковых и внеязыковых факторов. Лингвистические и экстралингвистические факторы, сформировавшие фонетический и грамматический строй современного языка.
курсовая работа [70,2 K], добавлен 24.01.2011Формирование американского варианта английского языка. Различия в лексике, орфографии, произношении, грамматике. Образцы речи в американском варианте английского языка. Распространение американского английского в британском варианте английского языка.
курсовая работа [50,4 K], добавлен 20.03.2011