Особенности специальной лексики русского языка

Стили современного русского языка, их характеристика. Принципы и своеобразие популярного изложения. Рекламный текст с позиции современной лингвистики. Семантические категории студенческого сленга. Современные крылатые выражения, фразы и афоризмы.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 15.08.2013
Размер файла 31,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Содержание

Введение

1.Стили современного русского языка

2.Язык рекламы

3.Студенческий сленг

4.Современные крылатые выражения

Заключение

Список использованной литературы

Введение

Актуальность темы работы состоит в том, что в последние десятилетия особенно резко изменились условия функционирования языка. Прежде всего это касается устной публичной речи. Расширение рамок публичной речи (телевидение, радио, митинги, собрания) дало возможность приобщить к ней новые слои населения. Кроме того - и это главное - изменился сам характер речи.

Также общество начала нового столетия характеризуется повышенным интересом к ненормативной лексике, в современном русском языке можно наблюдать тенденцию к увеличению количества ненормативной лексики в его составе. Социальные сдвиги нашего времени, связанные с изменениями в структуре общественно-политического строя, сменой форм собственности и состава активных участников коммуникации, приводят к известному «расшатыванию» традиционных литературных норм. Это выражается прежде всего в росте ненормативных вариантных элементов, возникающих под влиянием нелитературного просторечия, диалектов и полудиалектов, в обилии новых иностранных слов и терминов (не всегда функционально оправданных) и, наконец, в стилистическом снижении современной устной и письменной речи, в заметной вульгаризации бытовой сферы общения. Если раньше жаргонизмы употреблялись только в непринужденном общении хорошо знающих друг друга людей, то теперь их можно услышать в радио- и телепередачах и увидеть на страницах самых разных газет.

В работе рассматриваются особенности ненормативной лексики на примере: стиль язык сленг крылатое выражение

Рекламы;

Речи студентов;

«Крылатых выражений» современности.

1.Стили современного русского языка

Современный русский литературный язык включает в себя фонетику, грамматику, морфологию, синтаксис и лексику.

Современный русский литературный язык относится к разным сторонам языковой системы и идет их раскрытие характерных свойств и объема, а также тенденций их развития. С этой стороны внимание направлено на установление продуктивности одних явлений и зависящей от нее их устойчивости одних явлений и зависящей от нее их устойчивости, распространенности, роста: непродуктивности других и связанного с этим их пережиточного характера и нарушения ими действующих в современном языке закономерностей.

Исследование сосредотачивается на характеристике современного литературного языка, поэтому, как правило, рассматриваются языковые явления, составляющие норму в литературном языке. В случаях, когда употребление отдельных явлений достаточно отчетливо, ограничено рамками тех или иных стилей, это отмечается.

Изредка привлекаются не литературные факты для показа процессов и тенденций развития известных явлений (архаизмы, диалектизмы), или в целом иллюстрации их нелитературности (просторечие). Кроме того, не вошедшие в литературный язык явления - индивидуальные новообразования - привлекаются в качестве методического приема исследования как показательный материал, свидетельствующий о продуктивности явлений.

Звуковая сторона речи определяется тем средством, которое позволяет участникам речевого общения передавать другим содержание своих мыслей. Обеспечивая речевое общение, звуки речи выполняют социальную функцию.

Звуковая сторона речи в процессе общения обеспечивает передачу мыслей, обусловливает подход к рассмотрению звуковой стороны, который принят в языкознании. С этой стороны первостепенное значение приобретает то, в какой мере звуки способствуют передаче значимых единиц речи - тех или других слов, их форм и сочетаний слов в предложениях. Чтобы передать ту или иную мысль, говорящие должны произнести ряд звуков, составляющих языковую оболочку тех или других слов. Без такого произношения не может осуществляться речевое общение.

Для современного языка нет возможности установить какие-либо правила для выяснения места ударения в конкретных словах, исходя из фонетических, морфологических, семантических или каких-нибудь иных особенностей. Лица, для которых русский язык является родным, овладевают употреблением ударений, индивидуально присущих отдельным словам и их формам, на основе всей практики речи, начиная с детского возраста.

Характерной особенностью литературного языка является нормативность. Как в области грамматики и лексики, так и в области произношения литературному языку свойственны общепринятые нормы, нарушение которых создает разнообразные помехи в процессе общения посредством устной речи. Изучение литературного произношения составляет предмет примыкающего к фонетике раздела, называемого орфоэпией (от греческого слова or+hos - правильный, и epos - речь), так же определяющей нормы устной речи, как орфография устанавливает общепринятые нормы письма. Поэтому нередко литературное произношение называют сценическим произношением.

Развитие произносительных норм, борьба новой со старым отражается на современном состоянии этих норм в том, что наряду с устойчивостью и единством в отношении одних фонетических явлений, в отношении других наблюдается расхождение и двойственность. Такие различия в произношении одного фонетического элемента, допускаемые в литературном языке, получили название вариантов произношения. Обычно такие варианты не равноправны, одни из них обнаруживают рост, другие постепенно выходят из употребления.

Некоторые расхождения в произношении связаны со стилями произношения. Более отчетливо выделяются две разновидности: разговорный стиль и стиль публичной (книжной) речи. Различие этих двух стилей сказывается у одних и тех же лиц, владеющих литературным языком. Разговорный стиль характеризуется непосредственно отсутствием внимания к произносительной стороне речи; он и господствует в бытовом общении и составляет основную стихию произношения, в которой регулируются, осуществляются процессы его формирования и изменения. На этом стиль ориентируется, типизируя его театральное произношение. К стилю публичного произношения прибегают в ответственных выступлениях, например в докладах, лекциях, переговорах, носящих более или менее официальный характер, когда стремятся говорить в полной мере литературно; в этих условиях к речи вообще, к произношению в частности привлекается повышенное внимание, отсюда некоторая нарочитость такого произношения, появление особенностей, отсутствующих в непосредственной речи. Этот стиль произношения наиболее отработан у ведущих дикторов. Но не следует думать, что эти стили резко различны между собой.

Так, в публичном стиле меньше, чем в разговорном, расположено ассимилятивное смягчение перед мягкими согласными: например, нередко остается твердым Р в словах партия, армия, кирпич. Примеры расхождения в отдельных словах: тысьга - тышмъ и т.д.

Различия публичного (книжного) и разговорного типов произношения свидетельствуют о том, что выделение в литературном языке отдельных стилей речи проявляется и в области произношения, так что особенности указанных стилей (в отношении их выразительных качеств) примыкают к соответствующим чертам тех же стилей из области лексики и грамматики. Наоборот, только областью фонетики - другие различия, которые по терминологии Л.В. Щербы, получили наименования полного и разговорного стилей. Полный стиль характеризуется подчеркнутой отчетливостью произношения, тщательностью, артикуляцией, ясностью воспроизведения звуков, что достигается при медленном темпе речи. Разговорный, неполный стиль имеет более быстрый темп речи и меньшую тщательность артикуляции; в нем сильнее сказываются редукция безударных гласных, иногда доходящих до полного их исчезновения; в области согласных сильнее распространены ассимиляции и упрощения группы звуков. Эти расхождения, имеющие ряд градаций, начиная от раздельного произношения по слогам и кончается скороговоркой, до известной степени связаны со стилем публичной и разговорной речи. Так, выступления перед большой аудиторией, особенно по радио, требуют замедленного темпа и четкости дикции, в беседе, в тесном кругу без ущерба допускается скороговорка.

НАУЧНЫЙ СТИЛЬ принадлежит к числу книжных стилей литературного языка, которым присущ ряд общих условий функционирования и языковых особенностей: предварительное обдумывание высказывания, монологический его характер, строгий отбор языковых средств, тяготение к нормированной речи. Возникновение научного стиля связано с развитием разных областей научного знания, разных сфер деятельности человека.

Научный стиль имеет ряд общих черт, проявляющихся независимо от характера самих наук (естественных, точных, гуманитарных) и различий между жанрами высказывания (монография, научная статья, доклад, учебник и т. д.), что даёт возможность говорить о специфике стиля в целом. Вместе с тем вполне естественно, что, например, тексты по физике, химии, алгебре заметно отличаются по характеру изложения от текстов по филологии, философии или истории.

Стиль научных работ определяется в конечном счёте их содержанием и целями научного сообщения - по возможности точно и полно объяснить факты окружающей нас действительности, показать причинно-следственные связи между явлениями, выявить закономерности исторического развития и т. д. Научный стиль характеризуется логической последовательностью изложения, упорядоченной системой высказывания, стремлением авторов к точности, сжатости, однозначности выражения при сохранении насыщенности содержания.

Характерной чертой стиля научных работ является их насыщенность терминами, в частности, интернациональными. Однако переоценивать степень этой насыщенности не следует: в среднем терминологическая лексика составляет 15 - 25 процентов общей лексики, использованной в работе. Лексика научного стиля содержит много абстрактных существительных: фактор, развитие, творчество, движение, выражение, длительность, интенсивность, течение и др. Слова употребляются в прямом (номинативном) значении. Научный стиль имеет свою фразеологию, куда можно отнести составные термины, в частности: солнечное сплетение, щитовидная железа, прямой угол, точка пересечения, наклонная плоскость, звонкие согласные, причастный оборот, сложноподчинённое предложение и др., различного рода клише: состоит из…, заключается в …, применяется для…, представляет собой… и др.

Имеется ряд грамматических особенностей в языке науки и техники: использование более коротких вариантных форм (клавиш - наконечник рычажка в разного рода механизмах, здесь использован мужской род слова «клавиша»); употребление единственного числа имён существительных в значение множественного (Волк - хищное животное из рода собак) и множественного числа для обозначения вещественных и отвлечённых существительных (смазочные масла, высококачественные стали, низкие температуры и т. п.); названия понятий встречаются чаще, чем названия действий; широко используются уточняющие прилагательные, как правило, составные (тёмно-гранатовый, малахитово-зелёный, коричнево-золотистый и др.).

Из синтаксических особенностей научного стиля следует отметить тенденцию к сложным формам построения. Такие структуры представляют собой удобную форму выражения сложной системы научных понятий, установления взаимоотношений между ними, таких, как родовые и видовые понятия, причина и следствие, доказательства и выводы и т. д. Для этой цели в научной литературе широко используются предложения с однородными членами и обобщающим словом, различные типы сложных предложений, в том числе с составными подчинительными союзами, а также связующими словами: поэтому, следовательно, в заключение, во-первых, во-вторых и др.

В целом синтаксические структуры в научной прозе сложнее и насыщеннее лексическим материалом, чем в художественной литературе. Но научный стиль имеет несколько разновидностей, и есть среди них такие, которые приближаются по ряду особенностей к художественной литературе.

Научно-популярный стиль изложения (или подстиль как разновидность научного стиля речи) чрезвычайно важен для живой передачи знаний, для того, чтобы не прерывалась культурная традиция. Выдающимися мастерами популярного изложения были В. О. Ключевский, И. Л. Андроников, Д. С. Лихачёв, М. Мамардашвили. Использование этого стиля не упрощает, а делает содержание речи понятным и интересным слушателю, необходимым, своим. Он предполагает варьирование стратегии и тактики речи в аудиториях разных типов, преодоление барьеров восприятия, включение речевого контакта и привлечения внимания. Слушающему должна быть ясна логика изложения, понятны переходы от одной части к другой. Разумеется, популярное изложение предполагает иной, более медленный темп речи.

В книге В. В. Одинцова «Речевые формы популяризации» названы следующие принципы популярного изложения:

«перевод» с абстрактного (секвестр - сокращение бюджетных расходов);

конкретизация речи при помощи дат, имён собственных и т. п.;

художественность, предполагающая проблемность изложения, варьирование типов речи (описания, повествования, рассуждения) и точек зрения, использование различных приёмов воздействия, тропов и фигур, средств диалогизации и установления контакта с аудиторией.

Своеобразие популярного изложения обусловлено парадоксальной природой объяснения. Это не то же самое, что определение, в основе которого лежит формальная логика доказательства. Такое определение требует расшифровки, конкретизации, например, инфляция - обесценение бумажных денег вследствие выпуска их в обращение в размерах, превышающих потребности товарооборота.

Определение, в отличие от объяснения, не может базироваться на отрицании, повторе, аналогии, описании или повествовании. Для определения используются лаконичные предложения типа: Остров - это часть суши, со всех сторон окружённая водой. Для объяснения же используется другая структура речи: развёрнутая, ступенчатая, с многочисленными повторами, возможно, вопросо-ответная.

Существует множество способов объяснения понятий, из них ниже перечислены основные:

демонстрация предмета или явления - простейший и очевидный способ объяснения;

указание на объём понятия (авуары - это не деньги вообще, а только те деньги, которые находятся в иностранных банках);

сравнение, аналогия;

перечисление признаков;

словарное толкование (конгениальный - не сверхгениальный, а близкий по духу);

указание на этимологию (происхождение) слова (инфляция от лат. Inflatio - вздутие).

Одной из разновидностей научно-популярной литературы является литература научно-художественная. В. Ковичев называл её «особой ветвью отечественной литературы для детей», так как она возникла в СССР. Первыми писателями в этом жанре были Илья Маршак (брат известного поэта, писавший под псевдонимом «М. Ильин»), Виталий Бианки и Борис Житков. Эта литература художественными средствами вводит в мир науки и техники.

2.Язык рекламы

Рекламный текст с позиции современной лингвистики характеризуется как яркая речевая форма социального воздействия, как однонаправленное речевое действие, содержанием которого становится социальное воздействие адресанта на адресат посредством разъяснения и информирования. Кроме описания характеристик товара реклама несёт дополнительную нагрузку за счёт заложенного в текст намерения отправителя текста; цель рекламы - привлечь внимание потребителей к тому или иному товару.

Речевое воздействие, т. е. влияние вербальной информации на поведение реципиента, формируется в результате взаимодействия целого ряда языковых и неязыковых факторов, включённых в акт коммуникаций.

В данных условиях экспрессивность становится обязательным условием прагма-коммуникативного существования рекламного текста, поскольку от неё во многом зависит то, в какой мере реализуется коммуникативная, прагматическая и эстетическая функции рекламы. Экспрессивность рекламного сообщения - это необходимое средство для достижения его непосредственной цели: побуждения потенциального покупателя через предельно сжатую лексико-семантическую структуру к приобретению предмета рекламы Русский язык и культура речи / под редакцией В. Д. Черняк. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2002 - С.209.

Одним из важнейших компонентов современного рекламного текста является слоган - постоянный рекламный лозунг. Вместе с наименованием фирмы, товарным знаком, торговой маркой он выражает основную рекламную концепцию - брэнд фирмы: « Чистая линия» - косметика из сердца России; « Хлебцы самарские» - Сила природы в здоровом зерне.

В нашей стране слоганы появились прежде всего на телевидении, там они используются почти в каждом рекламном клипе. Сфера их употребления стремительно расширяется, они проникают везде, где используются рекламные объявления: прежде всего, это радио, газеты, наружная реклама и даже упаковка отдельных видов товаров. Например, на пачке стирального порошка написано: «Omo intelligent» - Ни следа от пятен!

По модели слоганов образуются названия магазинов («Три гнома», Товары для дома), кафе ( «Хорошо сидим»), политических партий («Наш дом - Россия») и тому подобные собственные наименования, функционирующие в рекламной сфере. В виде слоганов пишутся частные объявления: Нет тараканам!; Работай и зарабатывай!

Объектом нашего исследования являются главным образом слоганы современной коммерческой телерекламы.

Слоган занимает одно из центральных мест в структуре рекламного текста. Вместе с рекламируемым собственным именем (СИ) он выражает основной смысл рекламной концепции. Нередко весь текст состоит из рекламируемого собственного имени и сопровождающего его слогана. Например, реклама экспресс-ресторана «Лурс» - Друг познается в еде.

Слоган представляет рекламируемый объект, характеризует его, индивидуализирует - выделяет на фоне других. В известном смысле, слоган выполняет функцию развернутого собственного имени объекта.

Характерной чертой слогана является постоянство выражаемой им рекламной идеи. С течением времени вербальное выражение может изменяться, а сама идея остается неизменной. Сравним, например, слоганы лимонада «7 up» , реализующие идею утоления страстного желания (любви и воды): Утоли свою страсть! и Жаропонижающий жаждоутолитель, - или слоганы старейшей американской компании «Coca-Сola» , которые демонстрируют идею общеизвестности, традиционности предлагаемого напитка: Пей легенду! Всегда «Coca-Cola» Федосюк М. Д. Лодаженская Т. А.,. Михайлова О. А., Николина Н. А. Русский язык. М.: Наука, 2006 - С.178.

3.Студенческий сленг

Студенческий сленг - разновидность молодежного сленга, носителем которого является достаточно многочисленная и социально-активная группа.

Его можно разделить на следующие семантические категории: слова и выражения, обозначающие окружающих людей; слова, используемые студентами в бытовых ситуациях; лексика, выражающая способы проведения досуга и межличностные отношения; слова и выражения, касающиеся учебной, трудовой и других видов деятельности; эмоционально-экспрессивная лексика; оценочная лексика; слова-связки.

В категории «мое окружение» в первую очередь представлены слова, обозначающие членов референтной группы испытуемых. В большом количестве, преимущественно у юношей, используются слова, пришедшие из уголовного сленга: братва, братки, кореша, чуваки. Что касается обозначения лиц противоположного пола, у девушек такие слова встречаются довольно редко (бойфренд, чувак, гамадрил). У юношей, напротив, эта группа слов достаточно многочисленна, начиная от несущих положительную оценку (чикса, чувиха, путевая (клевая) телка, герла, краля), и заканчивая унизительно-оскорбительными (мотыга, рогатка, шмара) Леорда С.В. Современный студенческий жаргон // Проблемы речевой коммуникации. Саратов, 2006. Вып. 6. С. 127.

Среди слов, используемых молодежью в бытовых ситуациях, безоговорочно лидируют синонимы к слову «деньги»: бабки, бабосы, лавэ, лавандосы, лавруха, ботва, воздух, хрусты, шелуха. Сюда же относятся слова, обозначающие достижения научно-технического прогресса, прочно вошедшие в нашу жизнь: комп - компьютер, Винда - Windows, Клава - клавиатура, DVDшник - DVD-плеер, мобила, мобильник, трубка - сотовый телефон, симка - сим-карта и другие. Существенная доля лексики относится к обозначению привычных повседневных действий: хавать, табачить, базарить, бухать, грести, а также частей человеческого тела, часто с элементами иронии и самоиронии: чайник, башня, тыква - голова; копыта - ноги; бивни - зубы; хлеборезка - рот.

Наиболее многочисленную категорию составляют выражения, относящиеся к сфере молодежного общения, способам проведения досуга, межличностным отношениям. Значительная доля здесь приходится на следующие выражения: тусоваться, колбаситься, оттянуться, оторваться (по полной), зажигать, зависнуть и т.д. Несмотря на кажущуюся схожесть, содержание данной категории имеет определенные различия по социальному и гендерному признакам. Так у представителей мужского пола преобладают более грубые выражения: бухаловка, случка, синячить. У девушек присутствует несколько романтический настрой: гляделки - свидание, фестивалить на пати (от англ. party-вечеринка), сейшн.

Что касается категории учебной и других видов деятельности, здесь в первую очередь следует отметить большое разнообразие слов, обозначающих само учебное заведение, начиная от нейтральных «универ, шарага, рогачка, Педуха, Политех, Строяк», и заканчивая саркастично-язвительными «тюрьма, заповедник, зоопарк, забор, зона, клетка» Леорда С.В. Речевой портрет современного студента // Вестник Саратовского госагроуниверситета им. Н.И. Вавилова. 2006. № 6. С. 59-60..

Достаточно обширную категорию составляет эмоционально-экспрессивная сленгная лексика. Здесь выделены огромные ряды синонимов для выражения как положительных, так и отрицательных эмоций. Популярными являются такие слова, как круто, клево, ништяк, супер, по кайфу, влом, отстой, облом, шняга, впадлу.

Оценочная лексика представлена такими словами, как лох, чмо, отстой, прикольный, реальный и т.п. Особое внимание привлекает сленг курсантов. Присутствуют такие сленгные слова, как: крыса - человек, ворующий у своих; мыши - курсанты, живущие строго по уставу; стукач, очко - человек, боящийся всего. Можно предположить, что это связано с особенностями их жизни и быта.

4.Современные крылатые выражения

Крылатые фразы и афоризмы - именно то, чем здорово можно разнообразить свой рассказ, рассмешить или настроить на серьезный лад собеседника. В той или иной мере, редко или с завидным постоянством, но их употребляет каждый.

Совсем еще недавно, услышав в разговоре «Вопросов больше не имею», мы улыбались, вспоминая Ильфа и Петрова; «А вас я попрошу остаться» - понятное дело это из «17 мгновений весны».

Но время идет, нравы и способы выражения меняются. Вот наиболее заметные крылатые фразы и афоризмы современности:

1. Русский язык без мата превращается в доклад.

2. Рожденный ползать - упасть не сможет.

3. Хорошему коту и в декабре март.

4. Ушел в себя - вернусь не скоро.

5. Лучше 40 раз по разу, чем ни разу 40 раз.

6. Я знаю дзюдо, каратэ, тэквандо: и еще много других страшных слов.

7. Что в имени тебе моем, ты оцени груди объем.

8. Ты веришь в любовь с первого взгляда, или мне пройти еще раз?

9. В гостях хорошо, да никто не приглашает.

10. Ума нет? считай коллега.

11. Любовь есть! Я ее занимался.

12. Якщо людина не пиє, вона або хвора, або падлюка.

13. Гомо бухиенс - человек пьющий, бухо сапиенс - пьянь разумная.

14. Я свою меру знаю, упал - хватит.

15. Не будет алкоголя - люди перестанут уважать друг друга.

16. Если хочется работать - ляжь, поспи и все пройдет.

17. Все болезни от нервов и только сифилис - от удовольствия.

18. Жизнь человеку дается только один раз, и то в основном - случайно.

19. Хочешь почувствовать себя звездой? - Сядь на елку!

20. Хорошо не просто там, где нас нет, а там, где нас никогда и не было.

21. Поближе узнаешь - подальше пошлешь.

22. Интеллигентный человек никогда не станет называть свою харю мордой.

23. Друг - это такой человек, который знает о тебе все, но при этом продолжает испытывать к тебе симпатию.

24. Иногда приходится прикинуться дурачком, чтобы не выглядеть идиотом.

25. Новый русский друг - лучше старых двух.

26. Лучше вспомнить и взглянуть, чем взглянуть и вспомнить.

27. Если нашел на счастье подкову, значит, кто-то другой откинул копыта.

Заключение

Базисным элементом языка как единой знаковой системы общения и передачи информации является русский литературный язык, который считается высшей образцовой формой национального языка. Социальные сдвиги нашего времени, связанные с изменениями в структуре общественно-политического строя, сменой форм собственности и состава активных участников коммуникации, приводят к известному «расшатыванию» традиционных литературных норм (как на уровне единиц, так и на уровне текста).

Необходимо отметить, что некоторые ученые жаргонизмы относят к сленгу, таким образом, не выделяя их как самостоятельную группу, и сленг определяют как особую лексику, используемую для общения группы людей с общими интересами.

Сленг - это слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни.

Это выражается прежде всего в росте ненормативных вариантных элементов, возникающих под влиянием нелитературного просторечия, диалектов и полудиалектов, в обилии новых иностранных слов и терминов (не всегда функционально оправданных) и, наконец, в стилистическом снижении современной устной и письменной речи, в заметной вульгаризации бытовой сферы общения. Это заметно на примере прежде всего на примере языка студентов и крылатых выражений.

Язык рекламы ближе к нормативному языку, чем остальные два рассмотренных примера. Но избыток нарушений норм присутствует и в нём. Это ведет к нарушению коммуникативной функции языка

Список использованной литературы

Леорда С.В. Речевой портрет современного студента // Вестник Саратовского госагроуниверситета им. Н.И. Вавилова. 2006. № 6. С. 59-60.

Леорда С.В. Современный студенческий жаргон // Проблемы речевой коммуникации. Саратов, 2006. Вып. 6. С. 124-135.

Русский язык и культура речи / под редакцией В. Д. Черняк. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2002 - 509 с.

Федосюк М. Д. Лодаженская Т. А.,. Михайлова О. А., Николина Н. А. Русский язык. М.: Наука, 2006 - 512 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Стилистическое многообразие русского языка. Жанры функциональных стилей речи современного русского языка. Основные типы лексики: книжная, разговорная и просторечная. Общая характеристика функциональных стилей речи. Закрепленность лексики за стилями речи.

    контрольная работа [31,6 K], добавлен 17.02.2013

  • Классификация стилей современного русского литературного языка. Функциональные разновидности языка: книжный и разговорный, их деление на функциональные стили. Книжная и разговорная речь. Основные черты газетного языка. Разновидности разговорного стиля.

    контрольная работа [20,4 K], добавлен 18.08.2009

  • Понятие и определение фразеологических единиц, их классификация по степени семантической слитности. Исследование ФЕ современного русского языка: функциональные особенности, классификация, отличительные признаки, семантические и стилистические отношения.

    курсовая работа [85,8 K], добавлен 15.11.2014

  • Основные этапы возникновения языка. Стили современного русского литературного языка; грамматические, лексические, орфоэпические нормы, типология ошибок. Устная и письменная разновидности речевого взаимодействия, коммуникативные, этические аспекты.

    шпаргалка [22,8 K], добавлен 01.04.2011

  • Краткие сведения из истории русской письменности. Понятие о лексике современного русского языка. Изобразительно-выразительные средства языка. Лексика русского языка. Фразеология современного русского языка. Речевой этикет. Типы словообразования.

    шпаргалка [34,4 K], добавлен 20.03.2007

  • Понятие и характерные черты стилистической нормы языка. Стилистическая окраска и ее разновидности, особенности и назначение. Функциональные стили современного русского языка. Существующие стилистические ошибки, их разновидности и методы избегания.

    конспект урока [17,1 K], добавлен 06.04.2010

  • История появления русского языка. Специфические черты кириллицы. Стадии формирования алфавита в процессе становления русской нации. Общие черты, характерные для языка массовой коммуникации в современном обществе РФ. Проблема варваризации русского языка.

    реферат [25,3 K], добавлен 30.01.2012

  • Современный русский язык - один из богатейших языков мира. Высокие достоинства и словарный запас русского языка. Особенности функционального, экспрессивного, разговорного, научного, книжного, публицистического, официально-делового стиля русского языка.

    реферат [69,2 K], добавлен 15.12.2010

  • Место русского языка в лингвистических системах. Лексикология русского языка: омонимия и паронимия, синонимия и антонимия. Лексика современного русского языка с точки зрения сферы употребления. Современные орфоэпические нормы. Морфология и синтаксис.

    курсовая работа [51,4 K], добавлен 06.11.2012

  • Основные формы существования русского национального языка. Место сленга среди форм русского языка. Этнический состав населения. Анализ и статистические данные исследования сленга в речевой среде Мурманска. Методический аспект изучения сленга в школе.

    дипломная работа [384,8 K], добавлен 10.07.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.