Репрезентация отрицательных состояний человека в английском языке

Изучение эмоций с точки зрения зарубежного и отечественного опыта. Уровни эмоциональной интенсивности. Взаимоотношение эмотивности и экспрессивности в языке. Лексико-семантические особенности и связи английских слов – наименований отрицательных эмоций.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 22.08.2015
Размер файла 861,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

9. Смежность с другими семантическими полями (на основе работ Перфильевой)

Обнаружена связь с другими словами - наименованиями эмоций, несущими на себе негативный оттенок -desire to reach the unreached, fear, pity, grief, shame. Взаимодействие этих связей можно проследить в приведённой таблице по исследованию слов - названий эмоций Перфильевой С.Ю. [Приложение Г].

Envy

В словаре В.К. Мюллера: 1) зависть; 2) предмет зависти [Мюллер 2010:382].

В словаре A.S. Hornby: 1) the feeling of wishing to have what smb else has or to be like smb else; 2) a thing or person that causes the feeling of envy [Hornby 1995:387].

В словаре «The Collaborative International Dictionary of English»: 1) mortification, discontent, or uneasiness at the sight of another's excellence or good fortune,accompanied with some degree of hatred and a desire to possess equal advantages; malicious grudging; 2) emulation; rivalry; 3) public odium; ill repute; 4) an object of envious notice or feeling. [The Collaborative International Dictionary of English // эл. ресурс].

В словаре «Oxford dictionaries online»: 1) a feeling of discontented or resentful longing aroused by someone else's possessions, qualities, or luck; 2) a person or thing that inspires envy [Oxford dictionaries online // эл. ресурс].

В словаре «Cambridge advanced learner`s dictionary»: the feeling that you wish you had something that someone else has [Cambridge advanced learner`s dictionary// эл. ресурс].

Лексический анализ слова

1. Сигнификативное значение

Понятие «envy», имея в основе исходное значение - желание обладать чужим благом, разделяется на целый спектр экспрессивных элементов, обнаруживающих своё разнообразие благодаря разнообразию того, чем субъект хочет противоправно завладеть. Согласно проведённой работе с толковыми словарями, фактическим предметом для зависти может стать всё то, что не принадлежит субъекту - от материальных благ, более высоких по качеству и доступности, привлекательности и выгодности параметров чего бы то ни было до ментальных сфер, черт характера, поведения, личностных свойств, с которыми субъект намерен бороться или соревноваться. Определяющим фактором наличия данной эмоции, выраженной в языке с помощью эмонома «envy», выступает ярко выраженная направленность сознания на объект, обычно с отрицательным значением по отношению к последнему. Слово является общеупотребительным, не является устаревшим.

2. Денотативное значение

Денотативный компонент в слове - испытываемая эмоция, проявляющаяся как реакция на внешний раздражитель.

3. Подбор пары синонимов и антонимов к слову

3.1. Синонимы

1) Jealousy, enviousness, spite - наиболее общее понимание лексического значения.

2)Resentfulness, covetousness, ill will - синонимы второго порядка, встречаются реже, чем наиболее распространённые синонимы.

3.2. Антонимы

Envy Benevolence, goodwill, kindness, sympathy.

4. Оценка положения дел субъектом эмоции

Оценка имеет отрицательный знак, поскольку ЛСП «Envy» входит в состав макрополя «отрицательные эмоции».

5. Причина эмоции (существенная или незначительная)

Может быть как существенной, так и незначительной в зависимости от личностных ценностей конкретного субъекта эмоции.

6. Форма проявления

Форма проявления - всё, что связано с неприязнью, неудовлетворённостью, страстным желанием соревноваться с объектом зависти или владеть им; стремление причинить вред; обязательно облекается в вербальную форму выражения.

7. Интенсивность

Согласно классификации Я. Рейковского, уровень интенсивности может колебаться от умеренного до высокого.

8. Объектная ориентированность (социальный компонент)

Эмоция «Envy» направлена на объект, вызвавший эмоцию, поэтому относится к разряду объектно-ориентированных эмоций.

9. Смежность с другими семантическими полями (на основе работ Перфильевой)

Обнаружена связь с другими словами - наименованиями эмоций, несущими на себе негативный оттенок -anger, fear, desire. Взаимодействие этих связей можно проследить в приведённой таблице по исследованию слов - названий эмоций Перфильевой С.Ю. [Приложение Д].

Pity

В словаре В.К. Мюллера: 1) жалость, сострадание, сожаление; 2) печальный факт [Мюллер 2010:899].

В словаре A.S. Hornby: 1) a feeling of sorrow caused by the suffering and troubles of others; 2) a cause for mild regret or annoyance [Hornby 1995: 878].

В словаре «The Collaborative International Dictionary of English»: 1) a feeling for the sufferings or distresses of another or others; sympathy with the grief or misery of another; compassion; fellow_feeling; commiseration; 2) a reason or cause of pity, grief, or regret; a thing to be regretted [The Collaborative International Dictionary of English // эл. ресурс].

В словаре «Oxford dictionaries online»: 1) the feeling of sorrow and compassion caused by the sufferings and misfortunes of others; 2) a cause for regret or disappointment [Oxford dictionaries online // эл. ресурс].

В словаре «Cambridge advanced learner`s dictionary»: a feeling of sympathy and understanding for someone else's unhappiness or difficult situation [Cambridge advanced learner`s dictionary// эл. ресурс].

Лексический анализ слова

1. Сигнификативное значение

В английском языке «pity» описывается как повод для сожаления, лёгкой досады, жалости к какому-либо объекту. Способность к состраданию понимается как эмоция с отрицательным знаком, поскольку субъект испытываемой эмоции осознанно делает выбор в пользу морального соучастия в чужой беде, то есть, перенимает часть страданий объекта эмоции на себя, тем самым в течение короткого промежутка времени страдает сам. Слово является общеупотребительным, не является устаревшим.

2. Денотативное значение

Денотативный компонент в слове - испытываемая эмоция, проявляющаяся как реакция на внешний раздражитель.

3. Подбор пары синонимов и антонимов к слову

3.1. Синонимы

1) Compassion, commiseration, condolence, mercy - наиболее общее понимание лексического значения.

2) Shame, sin - синонимы второго порядка, встречаются реже, чем наиболее распространённые синонимы.

3.2. Антонимы

Pity Inhumanity, mercilessness, pitilessness.

4. Оценка положения дел субъектом эмоции

Оценка имеет отрицательный знак, поскольку ЛСП «Pity» входит в состав макрополя «отрицательные эмоции».

5. Причина эмоции (существенная или незначительная)

Может быть как существенной, так и незначительной в зависимости от личностных ценностей конкретного субъекта эмоции.

6.Форма проявления

Форма проявления - всё, что связано с невысоким уровнем волнения, негодования, печали и сожаления; обязательно облекается в вербальную форму выражения.

7. Интенсивность

Согласно классификации Я. Рейковского, данная эмоция имеет умеренный уровень интенсивности.

8. Объектная ориентированность (социальный компонент)

Эмоция «Pity» направлена на объект, вызвавший эмоцию, поэтому относится к разряду объектно-ориентированных эмоций.

9. Смежность с другими семантическими полями (на основе работ Перфильевой)

Обнаружена связь с другими словами - наименованиями эмоций, несущими на себе негативный оттенок - grief, sadness. Взаимодействие этих связей можно проследить в приведённой таблице по исследованию слов - названий эмоций Перфильевой С.Ю. [Приложение Ж].

Desire

В словаре В.К. Мюллера: 1) (сильное) желание; 2) просьба, пожелание; 3) страсть, вожделение; 4) предмет желания, мечта [Мюллер 2010:305].

В словаре A.S. Hornby: 1) a strong wish to have or do smth; 2) a strong feeling of wanting smb sexually; 3) a person or thing that is wished for [Hornby 1995: 315].

В словаре «The Collaborative International Dictionary of English»: having a longing for something [The Collaborative International Dictionary of English // эл. ресурс].

В словаре «Oxford dictionaries online»: 1) a strong feeling of wanting to have something or wishing for something to happen: 2) strong sexual feeling or appetite; 3) something desired [Oxford dictionaries online // эл. ресурс].

В словаре «Cambridge advanced learner`s dictionary»: a strong feeling that you want something [Cambridge advanced learner`s dictionary// эл. ресурс].

Лексический анализ слова

1. Сигнификативное значение

Первоочередное значение в данном понятии играет понимание того, что «desire» - это сильное чувство, способное побудить к любому вектору развития эмоций. По семантике данное чувство сопряжено с верой, надеждой и ожиданием исполнения мечты, по сути, являющейся объектом эмоции. Слово является общеупотребительным, не является устаревшим.

2. Денотативное значение

Денотативный компонент в слове - испытываемая эмоция, проявляющаяся как реакция на внешний раздражитель

3. Подбор пары синонимов и антонимов к слову

3.1. Синонимы

1) Aspiration: hope, want and wish - синонимы, связанные со значением стремления.

2) Devotion: admiration - синоним, связанный со значением преданности 3) Hunger: appetite, longing, craving, urge, will- синонимы, связанные со значением голода. 4) Lust: passion, pleasure, rage- синонимы, связанные со значением влечения.

3.2. Антонимы

Desire Abstinence, antagonism, antipathy, apathy, disfavor, disgust, dislike.

4. Оценка положения дел субъектом эмоции

Оценка имеет отрицательный знак, однако, в ряде случаев может обретать положительный знак при наличии соответствующего контекста. ЛСП «Desire» входит в состав макрополя «отрицательные эмоции».

5. Причина эмоции (существенная или незначительная)

Существенная причина способна породить данную эмоцию

6. Форма проявления

Форма проявления - всё, что связано с возбуждением, сильным волнением, требующей удовлетворения потребностью. В зависимости от контекста ситуации может принимать как позитивный, так и негативный оттенок и способствовать развитию других более мощных эмоций и чувств.

7. Интенсивность

Согласно классификации Я. Рейковского, уровень интенсивности может колебаться от умеренного до максимального (неконтролируемое состояние возбуждения: passion)

8. Объектная ориентированность (социальный компонент)

Эмоция «Desire» направлена на объект, вызвавший эмоцию, поэтому относится к разряду объектно-ориентированных эмоций.

9. Смежность с другими семантическими полями (на основе работ Перфильевой)

Обнаружена связь со словами - наименованиями эмоций, несущими на себе положительный оттенок (joy, love) и отрицательный оттенок (anger,envy,excitement, grief, fear). Взаимодействие этих связей можно проследить в приведённой таблице по исследованию слов - названий эмоций Перфильевой С.Ю. [Приложение Е].

Hatred

В словаре В.К. Мюллера: ненависть [Мюллер 2010:519].

В словаре A.S. Hornby: very strong dislike [Hornby 1995:546].

В словаре «The Collaborative International Dictionary of English»: strong aversion: intense dislike; hate; an affection of the mind awakened by something regarded as evil [The Collaborative International Dictionary of English // эл. ресурс].

В словаре «Oxford dictionaries online»: intense dislike; hate [Oxford dictionaries online // эл. ресурс].

В словаре «Cambridge advanced learner`s dictionary»: an extremely strong feeling of dislike [Cambridge advanced learner`s dictionary// эл. ресурс].

Лексический анализ слова

1. Сигнификативное значение

Согласно заключению Перфильевой относительно изучения данного эмонома, основой этой эмоции является высокая степень неприязни, противостояния или вражды, основанная на «желании избегать» объекта, на который направлена эмоция. Совершенно очевидным является заключение об отрицательном знаке эмоции и о его общеупотребительности в силу её универсальности и характерности для британской ментальности, по этой же причине слово не является устаревшим, и по сей день.

2. Денотативное значение

Денотативный компонент в слове - испытываемая эмоция, проявляющаяся как реакция на внешний раздражитель.

3. Подбор пары синонимов и антонимов к слову

3.1. Синонимы

1) Abhorrence: loathing, antipathy, abomination, repugnance- синонимы, связанные со значением отвращения.

2) Animosity: antagonism, enmity, antipathy- синонимы, связанные со значением враждебности.

3.2. Антонимы

Hatred Affection, devotion, fondness, love.

4. Оценка положения дел субъектом эмоции

Оценка имеет отрицательный знак, поскольку ЛСП «Hatred» входит в состав макрополя «отрицательные эмоции».

5. Причина эмоции (существенная или незначительная)

Существенная причина способна породить данную эмоцию.

6. Форма проявления

Форма проявления - всё, что связано с осуждением, завистью, угрозами, страхом и насилием; необязательно облекается в вербальную форму выражения, однако вербальный компонент играет важную роль в проявлении этой эмоции.

7. Интенсивность

Согласно классификации Я. Рейковского, уровень интенсивности может колебаться от умеренного до максимального (неконтролируемое состояние злости, лютости: malice ,rage, cruelty).

8. Объектная ориентированность (социальный компонент)

Эмоция «Hatred» направлена на объект, вызвавший эмоцию, поэтому относится к разряду объектно-ориентированных эмоций.

9. Смежность с другими семантическими полями (на основе работ Перфильевой)

Обнаружена связь с другими словами - наименованиями эмоций, несущими на себе негативный оттенок - anger, disgust. Взаимодействие этих связей можно проследить в приведённой таблице по исследованию слов - названий эмоций Перфильевой С.Ю. [Приложение З].

Disgust

В словаре В.К. Мюллера: отвращение, омерзение [Мюллер 2010: 323].

В словаре A.S. Hornby: strong dislike for smth / smb that one feels is not right or smth that looks, smells, etc unpleasant [Hornby 1995: 332].

В словаре «The Collaborative International Dictionary of English»: 1) repugnance to what is offensive; 2) aversion or displeasure produced by something loathsome; 3) loathing; strong distaste [The Collaborative International Dictionary of English // эл. ресурс].

В словаре «Oxford dictionaries online»: a feeling of revulsion or strong disapproval aroused by something unpleasant or offensive [Oxford dictionaries online // эл. ресурс].

В словаре «Cambridge advanced learner`s dictionary»: a strong feeling of disapproval and dislike at a situation, person's behavior [Cambridge advanced learner`s dictionary// эл. ресурс].

Лексический анализ слова

1. Сигнификативное значение

Слово - наименование эмоции характеризуется такими чертами, как: обязательный отрицательный знак эмоции, высокая интенсивность непринятия реальности, направленность на объект, послуживший причиной отторжения действительности. Всё это вместе даёт эмоцию, носящую абсолютно негативный характер с выраженной оценочностью и некоторой степенью пристрастия к объекту эмоции. Слово является общеупотребительным, не является устаревшим.

2. Денотативное значение

Денотативный компонент в слове - испытываемая эмоция, проявляющаяся как реакция на внешний раздражитель.

3. Подбор пары синонимов и антонимов к слову

3.1. Синонимы

1) Dislike: antipathy, aversion, detestation, repugnance - синонимы, связанные со значением неприязни.

2) Loathing: abhorrence, distaste - синонимы, связанные со значением ненависти.

3.2. Антонимы

Disgust Liking, love, taste, pleasure, satisfaction.

4. Оценка положения дел субъектом эмоции

Оценка имеет отрицательный знак, поскольку ЛСП «Disgust» входит в состав макрополя «отрицательные эмоции».

5. Причина эмоции (существенная или незначительная)

Существенная причина способна породить данную эмоцию.

6. Форма проявления

Форма проявления - ощущение глубокой неприязни; необязательно облекается в вербальную форму выражения, однако вербальный компонент играет важную роль в проявлении этой эмоции.

7. Интенсивность

Согласно классификации Я. Рейковского, уровень интенсивности может колебаться от умеренного до высокого.

8. Объектная ориентированность (социальный компонент)

Эмоция «Disgust» направлена на объект, вызвавший эмоцию, поэтому относится к разряду объектно-ориентированных эмоций.

9. Смежность с другими семантическими полями (на основе работ Перфильевой)

Обнаружена связь с другими словами - наименованиями эмоций, несущими на себе негативный оттенок - hatred, anger. Взаимодействие этих связей можно проследить в приведённой таблице по исследованию слов - названий эмоций Перфильевой С.Ю. [Приложение И].

Fear

В словаре В.К. Мюллера: 1) страх, боязнь; 2) опасение; возможность, вероятность (чего - л нежелательного) [Мюллер 2010:414].

В словаре A.S. Hornby: an unpleasant feeling caused by the possibility of danger, pain, a threat, etc. [Hornby 1995:425].

В словаре «The Collaborative International Dictionary of English»: 1) a painful emotion or passion excited by the expectation of evil, or the apprehension ofimpending danger; apprehension; anxiety; solicitude; alarm; dread; 2) apprehension of incurring, or solicitude to avoid, God's wrath; the trembling and awful reverence felt toward the Supreme Being; 3) respectful reverence for men of authority or worth [The Collaborative International Dictionary of English // эл. ресурс].

В словаре «Oxford dictionaries online»: 1) an unpleasant emotion caused by the threat of danger, pain, or harm; 2) a feeling of anxiety concerning the outcome of something or the safety of someone; 3) the likelihood of something unwelcome happening; 4) a mixed feeling of dread and reverence [Oxford dictionaries online // эл. ресурс].

В словаре «Cambridge advanced learner`s dictionary»; an unpleasant emotion or thought that you have when you are frightened or worried by something dangerous, painful, or bad that is happening or might happen [Cambridge advanced learner`s dictionary// эл. ресурс].

Лексический анализ слова

1. Сигнификативное значение

Лексическое значение слова - наименования эмоции «fear» основано на семе ожидания опасности или угрозы, идущей извне, от объекта испытываемой эмоции. Является одной из врождённых эмоций, как реакция на влияние окружающей среды аналогично испытываемой эмоции гнева, если обращаться к результатам исследований эмоций психолога Изарда. Как отмечает в своих изысканиях С. Перфильева, эмоция относится к разряду «сильных» эмоций, а также на трактовке данного понятия как «длительного состояния». Также она говорит о том, что данное понятие в английском языке проявлено более широко и охватывает такие эмоциональные проявления, как «предчувствие, почтение, неуверенность в будущем, формы расстройства ума». [Перфильева 2001:131]. Слово является общеупотребительным, не является устаревшим.

2. Денотативное значение

Денотативный компонент в слове - испытываемая эмоция, замыкающаяся на себе.

3. Подбор пары синонимов и антонимов к слову

3.1. Синонимы

Feeling: anxiety, concern, solicitude, suspicion, apprehension, consternation, dread, fright, horror - синонимы, связанные с ощущениями, чувствами. State: awe, reverence, veneration - синонимы, связанные с состоянием.

3.2. Антонимы

Fear Assurance, boldness, bravery, calmness.

4. Оценка положения дел субъектом эмоции

Оценка имеет отрицательный знак, поскольку ЛСП «Fear» входит в состав макрополя «отрицательные эмоции».

5. Причина эмоции (существенная или незначительная)

Существенная причина способна породить данную эмоцию.

6. Форма проявления

Форма проявления - всё, что связано с ожиданием угрозы в разных видах; необязательно облекается в вербальную форму выражения, однако вербальный компонент играет важную роль в проявлении этой эмоции.

7. Интенсивность

Согласно классификации Я. Рейковского, уровень интенсивности может колебаться от умеренного до максимального (неконтролируемое состояние паники, ужаса и кошмара: panic, horror, nightmare).

8. Объектная ориентированность (социальный компонент)

Эмоция «Fear» направлена на объект, вызвавший эмоцию, поэтому относится к разряду объектно-ориентированных эмоций.

9. Смежность с другими семантическими полями (на основе работ Перфильевой)

Обнаружена связь с другими словами - наименованиями эмоций, несущими на себе негативный оттенок (кроме последнего) -desire, envy, grief, love. Взаимодействие этих связей можно проследить в приведённой таблице по исследованию слов - названий эмоций Перфильевой С.Ю. [Приложение К].

Shame

В словаре В.К. Мюллера: 1) стыд; 2) позор; 3) досада; неприятность [Мюллер 2010:1125].

В словаре A.S. Hornby: a feeling of distress and regret as a result of one`s own wrongdoing, failure, foolish behavior, etc or that of people one is associated with: feel shame at having told a lie or hang one`s head in shame [Hornby 1995:1081].

В словаре «The Collaborative International Dictionary of English»: 1) a painful sensation excited by a consciousness of guilt or impropriety, or of havingdone something which injures reputation, or of the exposure of that which nature or modesty prompts us to conceal; 2) reproach incurred or suffered; dishonor; ignominy; derision; contempt; 3) the cause or reason of shame; that which brings reproach, and degrades a person in the estimation of others; disgrace; 4) the parts which modesty requires to be covered; the private parts [The Collaborative International Dictionary of English // эл. ресурс].

В словаре «Oxford dictionaries online»: 1) a painful feeling of humiliation or distress caused by the consciousness of wrong or foolish behavior; 2) a loss of respect or esteem; dishonor; 3) a person, action, or situation that brings a loss of respect or honor; 4) a regrettable or unfortunate situation or action [Oxford dictionaries online // эл. ресурс].

В словаре «Cambridge advanced learner`s dictionary»: 1) if something is described as a shame, it is disappointing or not satisfactory; 2) an uncomfortable feeling of guilt or of being a shamed because of your own or someone else's bad behavior; 3) loss of honor and respect.

Лексический анализ слова

1. Сигнификативное значение

Наиболее интересным моментом в лексическом значении данного эмонома является его абсолютная направленность на себя, то есть, объектом эмоции выступает сам субъект. Данное ощущение сопряжено с высокой степенью сожаления и болезненными моральными переживаниями из-за потери своего статуса, лица в обществе, а также - самоуважения. Слово является общеупотребительным, не является устаревшим.

2. Денотативное значение

Денотативный компонент в слове - испытываемая эмоция, замыкающаяся на себе.

3. Подбор пары синонимов и антонимов к слову

3.1. Синонимы

1) Feeling: mortification, chagrin, compunction, remorse - синонимы, связанные с ощущениями, чувствами. 2) Matter: contempt, infamy, ignominy - синонимы, связанные с сутью изучаемого эмонома.

3.2. Антонимы

Shame Impenitence, honor, glory, pride.

4. Оценка положения дел субъектом эмоции

Оценка имеет отрицательный знак, поскольку ЛСП «Shame» входит в состав макрополя «отрицательные эмоции».

5. Причина эмоции (существенная или незначительная)

Может быть как существенной, так и незначительной в зависимости от личностных ценностей конкретного субъекта эмоции.

6. Форма проявления

Форма проявления - всё, что связано с моральными страданиями человека из-за предосудительного поступка, поведения; необязательно облекается в вербальную форму выражения, однако вербальный компонент играет важную роль в проявлении этой эмоции.

7. Интенсивность

Согласно классификации Я. Рейковского, уровень интенсивности может колебаться от умеренного до высокого.

8. Объектная ориентированность (социальный компонент)

Эмоция «Shame» замыкается на субъекте, поэтому является субъектно - ориентированной эмоцией.

9. Смежность с другими семантическими полями (на основе работ Перфильевой)

Обнаружена связь с другими словами - наименованиями эмоций, несущими на себе негативный оттенок -grief, sadness. Взаимодействие этих связей можно проследить в приведённой таблице по исследованию слов - названий эмоций Перфильевой С.Ю. [Приложение Л].

Выводы по II главе

На основании проведённого исследования выявлено, что все отрицательные слова - наименования эмоций связаны между собой и объединяются в единое макрополе. В лексическом анализе, тем не менее, гораздо больше параметров, которые позволяют каждый из эмономов с отрицательным оттенком считать уникальным в своём роде и отличающимся от других. Например, все исследуемые эмономы являются общеупотребительными и не являются устаревшими, однако имеют различную семантику, объясняющуюся формой их проявления.

Большинство исследуемых слов - наименований эмоций проявляются как реакция на внешний раздражитель, однако три эмоции частично или полностью замыкаются на себе: pride, shame, fear.

Подбор синонимов и антонимов напрямую зависит от их исходного сигнификативного значения. Имея разную семантику, слова будут иметь разные синонимические ряды. Но поскольку семантически некоторые из слов достаточно близки, образуются смежные семантические поля, которые могут пересекаться и образовывать однородные группы слов, близкие по смыслу. Таким образом, можно наблюдать совпадения в синонимичных рядах у некоторых близких по смыслу и знаку эмономов. Такой же процесс можно наблюдать и в отношении антонимов.

Восемь из одиннадцати исследуемых эмономов имеют исключительно отрицательный знак эмоции, поэтому они и относятся к ЛСП «Отрицательные эмоции». Однако 3 оставшихся эмонома находятся на периферии двух макрополей: положительных и отрицательных эмоций. Их знак меняется в зависимости от контекста ситуации, придающего им то или иное направление. excitement и desire являются эмономами - катализаторами, которые дают развитие другим эмоциям любого знака.

В большинстве случаев причина, вызвавшая эмоцию, была существенной, хотя для некоторых эмоций достаточно какого-то рядового случая, чтобы спровоцировать её возникновение.

Форма проявления имеет для всех эмономов большое значение, поскольку она подчеркивает их индивидуальность и является одним из отличительных признаков одних эмоций от других, однако, есть и общий компонент: вербальное выражение. Безусловно, для эмоций невербальный уровень выражения не менее важен, чем вербальный, но если невербальный уровень показывает часто неосознаваемые движения тела или мимику лица, срабатывающие в нас в виде инстинктов как реакция на внешний раздражитель, то вербальный уровень более вариативен и точен в определении переживаемых чувств.

Интенсивность проявления той или иной эмоции зависит от уровня раздражения, которое получает субъект из внешнего мира, раздражимости самого субъекта, испытывающего эмоцию, и его способности удовлетворить свою потребность в конкретной ситуации.

Социальный компонент в исследуемых эмономах проявлен через ориентированность на какой-то конкретный объект. Одно из слов - наименований эмоций, shame, характеризуется ярко выраженной направленностью на самого субъекта, испытывающего эмоцию. Это объясняется семантическим значением данной эмоции, главная суть которой состоит именно в болезненном внутреннем переживании возникшего дисбаланса с нормами и правилами социума. В прочих эмономах их семантика и этимология определяют направленность эмоциональных всплесков вовне.

Опираясь на предложенные Перфильевой схемы, демонстрирующие взаимосвязь эмономов друг с другом, можно выявить закономерности, помогающие создать общую схему взаимосвязи всех исследуемых отрицательных слов - наименований эмоций. Предполагается, что существуют структурные соединения между лексико - семантическими полями исследуемых эмономов. Эти поля представляют собой ядро, центром которого является слово - наименование эмоции, а её периферией будут различные оттенки чувств, влияющие на формирование конкретной эмоции. Оттенки чувств - это слова - синонимы, отражающие различные грани проявления одной и той же эмоции, в языке определяемые его носителями через лексическое значение этих синонимов. Чем больше проявлена интенсивность того или иного оттенка чувств, тем ближе она находится к ядру и тем больше она влияет на формирование семантики эмонома. Через такое взаимное влияние эмоций друг на друга и прослеживается связь между семантическими полями слов - наименований эмоций, входящих в состав одного большого макрополя, называемого «отрицательными эмоциями».

Заключение

Освещение проблемы изучения эмоций на теоретическом уровне в первой главе позволило лучше понять структуру формирования и развития человеческих чувств и совершаемых людьми поступков. Для этого нам понадобилось изучить историю возникновения и развития теорий, посвящённых эмоциям, осмыслить природу эмоционального явления в языке и речи и затронуть проблему анализа слов, называющих эмоции.

Как мы знаем, для возникновения эмоционального переживания необходима ситуация, порождающая ту или иную эмоцию. Другими словами, должно произойти что-то такое, что вывело бы человека из зоны комфорта, его нейтрального состояния. Произошедшее событие воспринимается в зависимости от субъективной оценки (положительной или отрицательной), и в этот момент получает свое развитие сама эмоция, которая имеет два направления: либо доставляет удовольствие, либо неудовольствие.

Необходимо отметить, что импульс, требуемый для создания и развития отрицательной эмоции обычно меньше по силе, чем импульс, необходимый для создания положительной эмоции. Причина этой разницы состоит в том, что любая отрицательная эмоция представляет собой реакцию на всё, что вызывает чувство дискомфорта, в то время как положительная эмоция воспринимается как ощущение комфорта, и если степень переживания положительной эмоции не высока, то она воспринимается как норма.

Подобная асимметрия в расположении положительных и отрицательных эмоций на шкале интенсивности сохраняется, что, в свою очередь, влияет на силу переживания отрицательных эмоций, которая становится больше, чем сила переживания положительных эмоций. Это означает что любое неудовольствие заставляет человека подключать различные волевые процессы для того, чтобы устранить причины, вызвавшие эмоциональный дискомфорт. Любое же удовольствие стремится к сохранению ситуации и продлению положительных моментов. Отсюда выходит вполне обоснованное наличие асимметрии на уровне экспрессивной лексической базы языка с характерным преобладанием отрицательных эмоций над положительными эмоциями.

В рамках данного исследования были решены задачи, необходимые для достижения цели по изучению эмономов с негативной коннотацией. При анализе имеющихся теоретических источников, основывающихся на различных классификациях эмоциональных состояний, удалось составить список базовых отрицательных слов - наименований эмоций. Что, в свою очередь послужило материалом для дальнейшего исследования, которое состояло в работе с толковыми словарями и проведении лексического анализа выделенных для изучения эмономов.

Проведённый лексический анализ помог нам выявить основные тенденции, существующие в функционировании выделенных нами базовых отрицательных слов - наименований эмоций. Первоочередное значение имеет принадлежность всех наименований к макрополю «отрицательные эмоции». Этот факт наталкивает на размышления о сходной семантике выбранных для исследования эмономов в широком смысле слова и в узком смысле - о семантике каждого из эмономов. В структуру каждого из слов, называющих отрицательные эмоции, входят: сигнификативное и денотативное значения, синонимы и антонимы, создающие индивидуальное семантическое поле из близких по смыслу понятий, оценка положения дел субъектом эмоции, форма проявления, уровень интенсивности, социальный компонент и смежность с другими семантическими полями. Благодаря этим параметрам, удалось выявить наиболее общие и часто встречаемые проявления, характерные для базовых отрицательных эмоций. Большинство эмономов являются реакцией на внешний раздражитель, объектно ориентированы, имеют вербальную форму выражения и высокий уровень интенсивности. В сочетании с другими оттенками чувств могут рождать новые слова - наименования эмоций с отрицательным значением.

В результате проведённого исследования мы приходим к заключению, что отрицательные эмономы представляют собой средство выразительности, помогающее человеку вербально репрезентировать своё несчастливое эмоциональное состояние. Однако данное исследование - лишь небольшой шаг в сторону изучения проблематики вопроса об отрицательных эмоциях и их тесной семантической взаимосвязи между собой, поэтому мы видим дальнейшую перспективу в более углубленном их изучении.

эмоция экспрессивность язык семантический

Список использованной научной литературы

1. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка / В.А. Аврорин. - Л.: Наука, 1975. - 276 с.

2. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса / О.В. Александрова. - М.: Высшая школа,1984. - 212 с.

3. Анохин П.К. Психология эмоций. Тексты / П.К. Анохин. - М.: МГУ, 1984. - с.172 -177.

4. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка / И.В. Арнольд. - М.: Просвещение, 1990.- 300 с.

5. Болотов В.И. Эмоциональность текста в аспектах языковой и неязыковой вариативности (основы эмотивной стилистики текста) / В.И. Болотов. - Ташкент: Фан, 1981. -- 116 с.

6. Василюк Ф.Е. Структура образа / Ф.Е. Василюк // Вопросы психологии. - 1993. - № 5 - С. 5 -19.

7. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф. - М.: Наука, 1985. - 232 с.

8. Гридин В.Н. Психолингвистические функции эмоционально-экспрессивной лексики: дис. … канд. филол. наук. / В.Н. Гридин М., 1976. - 164 с.

9. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке / Е.М. Галкина-Федорук // Сборник статей по языкознанию: Профессору МГУ, акад. В.В.Виноградову. М.: МГУ, 1958. - С. 103-124.

10. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики / Г. Гийом. - М.: Прогресс, 1992. - 224 с.

11. Говердовский В.И. История понятия коннотации / В.И. Говердовский // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. - 1979. - №2. - С. 83-86.

12. Грот Н.Я. Психология эмоций. Тексты / Н.Я. Грот. - М.: МГУ, 1984. - 18 с.

13. Есенина O.A. Конструкции экспрессивной оценки в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. / O.A. Есенина. - М., 1991. - 20 с.

14. Звегинцев В.А. Экспрессивно-эмоциональные элементы и значение слова / В.А. Звегинцев // Вестник Московского ун-та. Серия общественных наук. - 1955. - Вып. 1.- С. 69-81.

15. Изард Е. Эмоции человека: Пер. с англ. / Е. Изард. - М.: МГУ,1980. - 439 с.

16. Каражаев Ю.Д., Кулова А.Д. Возникновение и становление языковой экспрессии / Ю.Д. Каражаев, А.Д. Кулова // Проблемы экспрессивной стилистики: сб. науч. трудов. . - Ростов н/Д: Изд-во Ростовского ун-та, 1992. - Вып. 2. - С. 14-18.

17. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия / Л.А. Киселева. - Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1978. - 160 с.

18. Коршунов A.M. Отражение, деятельность, познание / A.M. Коршунов. - М.: Политиздат, 1979. - 216 с.

19. Леонтьев A.A. Психологические единицы и порождение речевого высказывания / A.A. Леонтьев. - М.: Наука, 1969. - 307 с.

20. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность / A.A. Леонтьев. - М.: Просвещение, 1969. - 214 с.

21. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: Проблемы семантики / Н.А. Лукьянова. - Новосибирск: Наука, 1986. - 227 с.

22. Мягкова Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования / Е.Ю. Мягкова. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1990. - 106 с.

23. Мягкова Е.Ю. Эмоционально - чувственный компонент значения слова / Е.Ю. Мягкова. - Курск: Изд-во КГУ, 2000. - 247 с.

24. Никифоров A.C. Эмоции в нашей жизни / A.C. Никифоров. - М.: Советская Россия,1978. - 272 с.

25. Перфильева С.Ю. Теоретико - экспериментальное исследование слов - названий эмоций:. дис. … к. филол. н. / С.Ю. Перфильева. - М., 2001. - 170 с.

26. Рейковский Я. Экспериментальная психология эмоций / Пер. с пол. и вступ. статья В.К. Вилюнаса / Рейковский Я. - М.: Прогресс, 1979. - 392 с.

27. Селяев А.В. Сопоставительный анализ лингвистических средств выражения положительных и отрицательных эмоций в британском и американском вариантах английского языка: дис. … канд. филол. н. / А.В. Селяев - Нижний Новгород, 1995. - 211 с.

28. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир - М.: Изд. гр. "Прогресс", "Универс", 1993. - 656 с.

29. Симонов П.В. Теория отражения и психофизиология эмоций / П.В. Симонов. - М.: Наука, 1970. - 49 с.

30. Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику / Ю.М. Скребнев. _ Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1985. - 210 с.

31. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В.Н. Телия. - М.: Наука, 1986. - 144 с.

32. Туранский И.И. Семантическая категория интенсивности как понятие экспрессивной стилистики / И.И. Туранский // Проблемы экспрессивной стилистики: сб. науч. трудов - Ростов н/Д: Изд-во Ростовского ун-та, 1992. - Вып. 2. - С. 27-34.

33. Туранский И.И. Средства интенсификации высказывания в английском языке / И.И. Туранский. - Куйбышев: Куйбышевск. гос. пед. ин-тут им. В.В. Куйбышева, 1987 - 78 с.

34. Филиппов A.B. К проблеме лексической коннотации / A.B. Филиппов // Вопросы языкознания. - 1978. - №1. - С. 57-63.

35. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка / В.И. Шаховский. - Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1987. - 192 с.

36. Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания / В.И. Шаховский. - Волгоград: Изд-во ВГПИ им. А.С. Серафимовича, 1983. - 96 с.

37. Шаховский В.И. Соотносится ли эмотивное значение слова с понятием? / В. И. Шаховский // Вопросы языкознания. - 1987. - №5. - С. 47-58.

38. Heller A. A theory of feelings / A. Heller. - The Netherlands: Van Gorcum Assen, 1979. - P.20-34.

39. Mowrer O.H. Learning theory and behavior / O.H. Mowrer. - N.Y., 1960. - 555 p.

40. Piaget J. Play, dream and imitation childhood / J. Piaget._ N. Y.: Norton, 1951. - 296 p.

41. Plutchik R. Emotions, Evolution and Adaptive Processes / R. Plutchik // Feelings and emotions. - N.Y.: The Loyola Symposium, 1970. - P.3-24.

42. Ryle G. The Concept of Mind / G. Ryle. - N.Y., 1962. - 106 p.

43. Young P.T. Psuchologisehen Typen / P.T. Young. - Zurich, 1942. - 512 p.

Список использованных словарей

1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-е, стереотип / О.С. Ахманова. - М.: Сов. энциклопедия, 1969. - 608 с.

2. Жеребило Т.В. Слово как основная номинативная единица языка / Т.В. Жеребило // Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография: Словарь _ справочник. _ Электрон. дан. _ Назрань: Пилигрим, 2011.

3. Мюллер В.К. Большой англо-русский словарь / сост. В.К. Мюллер, А.Б. Шевнин, М.Ю. Бродский. - М.: АСТ; Екатеринбург: У-Фактория, 2010. -1536 с.

4. Слюсарева H.A. Функции язык / H.A Слюсарева. // Лингвистический энциклопедический словарь. / Под ред. В.Н. Ярцевой. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. - С.564-565.

5. Antonyms dictionary _ AntonymsFor.com. _ Las Vegas: Domain Options, 2011 - 2015.

6. Cambridge advanced learner`s dictionary. _ Электрон. дан. _ Cambridge: Cambridge University Press, 2015.

7. Collin's dictionary English Thesaurus _ Электрон. дан. _ Glasgow: HarperCollins Publishers Limited, 2015.

8. English Synonym Dictionary. _ Электрон. дан. _ Blue Painter Company, 2015.

9. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner`s Dictionary of Current English / A.S. Hornby. - Oxford: Oxford University Press, 1995. - 1431 p.

10. Oxford dictionaries online. _ Электрон. дан. _ Oxford: Oxford University Press, 2015.

11. Sensagent Dictionary. _ Электрон. дан. _ Sensagent Corporation, 2015.

12. The Collaborative International Dictionary of English, 2000. _ Электрон. дан._ Wikimedia Foundation, 2010.

13. Webster's dictionary _ Электрон. дан._ Springfield: Merriam-Webster, Incorporated, 2015.

Список источников фактического материала

1. Иванова Л.С., Васильева С.Л. Введение в языкознание: учебное пособие / Иванова Л.С., Васильева С.Л. _ Электрон. дан. _ Томск: Изд_во Том. гос. архит._строит. ун_та, 2015

2. Крылов Ю.В. Эмотивный концепт "злость" в русской языковой картине мира: идентификация и разграничение ментальных и языковых структур: дис. ... канд. филол. н. / Ю.В. Крылов. - Новосибирск, 2007. - 186 с.

3. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. Учеб. для филол. спец. вузов.- М.: Высш. шк., 1987. - 272 с.

4. Сусов И.П. Введение в теоретическое языкознание / Процессы номинации и лексические единицы языка / И.П. Сусов. _ Электрон. дан._ Тверь: Изд _ во ТвГУ, 2000.

Приложение А

Схема, предложенная С.Ю. Перфильевой

Наше дополнение к представленной схеме:

Приложение Б

Схема, предложенная С.Ю. Перфильевой

Наше дополнение к представленной схеме:

Приложение В

Схема, предложенная С.Ю. Перфильевой

Наше дополнение к представленной схеме:

Приложение Г

Схема, предложенная С.Ю. Перфильевой

Наше дополнение к представленной схеме:

Приложение Д

Схема, предложенная С.Ю. Перфильевой

Наше дополнение к представленной схеме:

Приложение Е

Схема, предложенная С.Ю. Перфильевой

Наше дополнение к представленной схеме:

Приложение Ж

Схема, предложенная С.Ю. Перфильевой

Наше дополнение к представленной схеме:

Приложение З

Схема, предложенная С.Ю. Перфильевой

Наше дополнение к представленной схеме:

Приложение И

Схема, предложенная С.Ю. Перфильевой

Наше дополнение к представленной схеме:

Приложение К

Схема, предложенная С.Ю. Перфильевой

Наше дополнение к представленной схеме:

Приложение Л

Схема, предложенная С.Ю. Перфильевой

Наше дополнение к представленной схеме:

Приложение М. Взаимосвязь базовых отрицательных эмоций

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Логическая и синтаксическая структура отрицания. Отрицательное предложение в английском языке. Место отрицательных частиц и местоимений в английском предложении. Основные средства выражения отрицания в английском языке, его этикетные формулы и антонимы.

    курсовая работа [45,7 K], добавлен 30.07.2015

  • Анализ особенностей употребления отрицательных элементов в современном английском языке. Семантико-синтаксическая классификация и средства выражения отрицания. Формирование отрицательных утверждений. Роль отрицаний в произведениях английской литературы.

    курсовая работа [69,0 K], добавлен 11.07.2015

  • Развитие морской терминологии в английском языке. Исследование этимологии слов, связанных с морем. Изучение функционирования морских терминов в современном английском языке на примере художественной литературы, публицистических, информационных статей.

    дипломная работа [1,1 M], добавлен 25.07.2017

  • Особенности функции порядка слов в английском языке. Типы порядка слов в английском языке. Основные случаи использования типов инверсии в английском языке. Анализ инверсии в произведении Алдоса Хаксли "Жёлтый Кром" (Aldous Huxley "Crome Yellow").

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 06.11.2011

  • Семантика как раздел языкознания. Лексическое значение слова, его смысловая структура и элементарные семантические компоненты. Анализ и исследование отобранных лексико-семантических групп наименований транспортных средств, их классификация по архисемам.

    курсовая работа [60,6 K], добавлен 18.05.2013

  • Слова категории состояния в системе частей речи английского языка, их понятие и содержание, семантические группы. Сравнительный анализ частотности слов категории состояния, их комбинаторика и особенности функционирования в современном английском языке.

    дипломная работа [78,5 K], добавлен 11.11.2011

  • Проблема определения терминов "сокращение", "усечение". Выделение структурных типов сокращений. Усечения как самый распространенный тип сокращения. Варьирование английских усечений. Разграничение усечений в английском языке по лингвистическим параметрам.

    курсовая работа [81,5 K], добавлен 15.01.2012

  • Лексический состав и классификация модальных слов в английском языке, их семантические и синтаксические признаки. Модальные слова как средство выражения достоверности или желательности, их употребление с перфектным и с неперфектным инфинитивом глагола.

    курсовая работа [43,2 K], добавлен 17.08.2014

  • Функции и типы порядка слов в английском предложении. Стилистическая инверсия как средство выражения экспрессивности. Влияние инверсии на смысл и стилистическую окраску предложения в английском языке. Особенности использования инверсии в коммуникации.

    контрольная работа [57,1 K], добавлен 06.01.2015

  • Особенности нетрадиционного словообразования в английском языке. Инициальные и комбинированные аббревиатуры. Закон экономии речевых средств. Примеры телескопных номинаций. Классификация слов-слитков, сферы употребления в современном английском языке.

    курсовая работа [45,5 K], добавлен 24.03.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.