Строй и функции внутренней речи персонажей в романе Т. Драйзера "Американская трагедия" (лингвистический и дидактический аспекты)

Изучение видов, форм внутренней речи и роли внутренней речи в литературном тексте художественного произведения. Рассмотрение языковых средств, используемых для построения внутренней речи в художественном тексте. Рассмотрение изображенной внутренней речи.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 16.07.2017
Размер файла 104,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Таким образом, несобственно-прямая речь реализуется во всех трех формах интраперсонального общения. Используя ее, писатель заостряет внимание на самом главном в высказывании героя и его внутреннем состоянии. Она сохраняет речевые особенности персонажа и одной из особенностей ее строя являются риторические вопросы и восклицательные предложения, что позволяет наблюдать внутреннее состояние, эмоции и истинные чувства персонажа. Несобственно-прямая речь дает возможность проникнуть во внутренний мир персонажа, поскольку именно в мыслях персонаж искренен.

1.7.4 Авторское повествование

В авторском повествовании при передаче внутренней речи только называются интеллектуальные действия, изменения в эмоциональной сфере, которые происходят в сознании персонажа. Важную роль играют именно процессы, которые производят внутреннюю речь персонажа. В авторском повествовании используются абстрактные имена существительные, перформативные и речевые глаголы. Однако такие перформативные глаголы как think, ask, say встречаются редко. Обычно используются глаголы, которые передают состояние персонажа и его размышления: reflect, wonder, promise, explain.

Авторское повествование нередко используется при описании мыслей персонажа, которые преследуют его и беспокоят. Внимание присваивается именно факту повторяемости мыслительного процесса. Чаще всего авторское повествование встречается в сочетании с несобственно-прямой речью персонажа, а также с косвенной речью (Блох М. Я., Сергеева Ю. М. Внутренняя речь в структуре художественного текста. С. 121).

Таким образом, выбор способа передачи внутренней речи в художественном произведении зависит от замысла автора, а также от формы интраперсонального общения и его содержания.

1.8 Функции внутренней речи в художественном произведении

Ведущей стилистической функцией внутренней речи Ю.М. Сергеева называет «объяснение психологии поведения героя в данной конкретной ситуации». Именно посредством внутренней речи читатель узнает причины поведения героя, что им движет, о чем размышляет. Она делает читателя ближе к герою, воздействует на читателя, вызывая у него различные чувства - от сочувствия, понимания до нетерпимости и осуждения. Внутренний мир героя, который раскрывается через внутреннюю речь, безусловно, не оставляет читателя равнодушным (Сергеева Ю. М. Внутренняя речь как особая форма языкового общения. С. 37).

Следующая функция внутренней речи - сюжетно-композиционная. Внутренняя речь несомненно связана с теми событиями, которые происходят в жизни героя, и с теми поступками, которые он совершает. Она показывает волнения, настроения героя, которые позже вытекают в его слова или поступки.

Внутренняя речь может выступать как сюжетообразующее средство. Она может служить зачином произведения.

Внутренняя речь может выступать средством речевой характеристики персонажа. Она передает морфологические, лексические, синтаксические особенности персонажа в общении с самим собой. Они позволяют узнать о культурном, образовательном уровне персонажа.

Внутренняя речь как художественный прием помогает читателям ознакомиться с внутренним миром персонажей, заставляет сопереживать им или радоваться их успехам.

Таким образом, в литературно-художественном произведении внутренняя речь выполняет несколько функций, но ее важнейшей функцией является передача внутреннего, эмоционального состояния персонажа на различных этапах развития сюжета в литературно-художественном произведении.

В данной главе была рассмотрена внутренняя речь как психолингвистический феномен и как неотъемлемая часть художественного произведения, был изучен ее комплексный характер, особенности возникновения и обосновывалась необходимость многоаспектного ее изучения.

В качестве теоретической базы настоящего исследования были изучены работы психологов и ученых-лингвистов, в частности концепция внутренней речи Л.С. Выготского и концепция внутренней речи М.Я. Блоха и

Ю.М. Сергеевой, что позволило определить особенности данного феномена как многопланового явления, представляющего значительный интерес сточки зрения литературно-художественной коммуникации. В данной главе были изучены общие представления о структуре внутренней речи, рассматривалось ее отношение к таким формам интраперсонального общения, как монологическая и диалогическая речь, простое внутреннее реплицирование.

В художественной литературе внутренняя речь переходит в изображенную внутреннюю речь, которая существует только в художественном тексте.

При изучении теоретического материала в некоторых вопросах наблюдалась противоречивость различных точек зрения, что требует практичного подхода к выполнению дальнейшего исследования и учёта особенностей внутренней речи в романе «An American tragedy». На основании рассмотренного теоретического материала было установлено следующее.

В основе комплексного анализа художественного текста лежит концепция диктемы, универсальной единицы текста, поскольку она подходит и для устного, и для письменного текста.

Использование различных форм интраперсонального общения в литературно-художественном произведении обусловлено, в первую очередь, авторским замыслом. Каждая из этих форм имеет свои особенности, например, при помощи простого внутреннего реплицирования автор воспроизводит мгновенную реакцию на непосредственно воспринимаемую речь, в строе которого особенностью будет использование междометий и эмоционально-окрашенной лексики. Посредством внутреннего монолога автор позволяет читателю проследить мыслительный процесс персонажа, в частности, моменты принятия решения на различных этапах развития сюжета.

Эмоциональное состояние персонажа является ключевым моментом, поскольку именно оно обуславливает характер внутренней речи и ее строй.

При помощи внутреннего диалога у автора появляется возможность передать смятение и внутреннюю борьбу персонажа, поскольку при такой аутокоммуникации адресатом персонажа может выступать его эмоциональная или рациональная сторона, что является интересным с точки зрения построения сюжета. Каждая из форм изображения внутренней речи в тексте ? прямая речь, косвенная речь, несобственно-прямая речь ? обладает своими структурными особенностями и функциями. Эти особенности являются средствами формирования образа персонажа.

В художественном произведении внутренняя речь используется для того, чтобы раскрыть внутренний мир персонажа, дать объяснение, что движет героем на совершение поступков, приблизить читателя к персонажу, воздействовать на него и вызвать широкий спектр чувств у читателя: от отвращения, презрения до сочувствия и радости. Использование внутренней речи в литературно-художественном произведении позволяет читателю узнать состояния персонажа через его особенности мышления. Изображенная внутренняя речь имеет свои лексические и синтаксические особенности и их использование в тексте обусловлено речевым портретом персонажа. Таким образом, внутренняя речь в литературно-художественном произведении как стилистический прием играет важную роль для характеристики героев произведения, создания их художественных образов и плана повествования.

Глава 2. Формы и средства изображения внутренней речи персонажей в романе «An American tragedy»

2.1 Краткая характеристика романа «An American tragedy»

Теодор Драйзер - известный американский писатель-натуралист XX в. Вершиной его творчества называют роман «An American tragedy».

Писатель строит свои произведения на колоссальном материале наблюдений и опыта. Он точно и скрупулезно изображал быт: в романе присутствуют документы, например, письма Роберты Олден приводятся почти целиком, автор цитирует статьи газет. Сам писатель говорил, что данное произведение об «аде и чистилище» американского бытия.

В основе произведения лежит известное уголовное дело - случай убийства в 1906 году Честером Джилеттом своей девушки Грейс Браун. Драйзер сохранил газетные вырезки о деле за несколько лет до написания своего романа, в ходе которого он внимательно изучил этот случай. Он основал Клайда Гриффитса на Честере Джилетте и даже преднамеренно дал ему те же инициалы.

Роман «An American tragedy» рассказывает о судьбе обычного американца Клайда Гриффитса, сына уличных проповедников. Мечтая о богатстве и красивой жизни, амбициозный юноша решает вырваться из мира нищеты и находит работу. На его пути встречается множество мирских соблазнов, которые развращают его. Он соблазняет Роберту, девушку строгих правил, и в конце концов губит себя и ее.

Данный роман представляет собой трагедию в самом точном значении слова. Разрушение Клайда является следствием его врожденных слабостей: трусости, недостатка стеснения и самодисциплины, несосредоточенных амбиций.

Автор поддерживает интерес читателей к длинному роману благодаря обилию деталей и подробному изучению их мыслей и мотиваций героев.

2.2 Внутренняя речь в диктеме-рассуждении

Диктема-рассуждение выполняет функцию отображения мыслительной деятельности персонажей во внутреннем монологе и диалоге.

2.2.1 Внутренний монолог в диктеме-рассуждении

Действие романа начинается со сцены распевания двумя взрослыми и четырьмя детьми псалмов жарким летним вечером в Канзас-Сити. Старшему мальчику Клайду явно не нравится то, чем он вынужден заниматься, но его родители с жаром отдаются делу спасения заблудших душ. Клайд тяготится свои положением, думает о том, что дело родителей - неважное дело, и читатель может наблюдать его внутренний монолог:

During all this time Clyde was saying to himself that he did not wish to do this any more, that he and his parents looked foolish and less than normal -- "cheap" was the word he would have used if he could have brought himself to express his full measure of resentment at being compelled to participate in this way -- and that he would not do it any more if he could help. What good did it do them to have him along? His life should not be like this. Other boys did not have to do as he did (Цит. по: Dreiser Th. An american tragedy. V. 1. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1951. 606 p.).

Данный пример представлен такой формой интраперсонального общения как внутренний монолог, который в тексте изображен косвенной речью. Вводящим компонентом изображенной внутренней речи в сложноподчиненном предложении с придаточным дополнительным служит собственно речевой глагол say, который сочетается с предложным дополнением, выраженным возвратным местоимением himself. В данной диктеме содержится эмотивная информация - «full measure of resentment», которая отражает недовольство героя своей жизнью. Структурными элементами данного отрывка диктемы-рассуждения являются параллельные конструкции, которые несут художественно-эмоциональную нагрузку, создавая ритмическую организацию высказывания, употребление модальных глаголов should и have to, которые передают отношение Клайда к работе родителей и своему положению в связи с ней. Именно с этого момента Клайд желает вырваться из мира бедности и начинает мечтать о мире богатства, осуждая своих родителей за навязывание религиозных учений и участия в миссиях.

Структурной особенностью диктемы-рассуждения является логическая последовательность развития мысли. Обязательными элементами этого способа изложения являются комментирование и аргументирование, которые позволяют проанализировать поставленную проблему, показать, что она значима и важна для героя, и искать пути решения этой проблемы, который происходит при помощи доводов, суждений и выводов. Связь между предложениями в этом типе диктемы осуществляется каузативной связью, выраженной структурной соотнесенностью последующего предложения к члену предыдущего предложения, и причинно-следственными, разделительными, противительными союзами:

But Clyde, because of his larger contact with life and his mother's statement ("She's run away with some one"), understood well enough. Esta had tired of all this, as had he. Perhaps there was some one, like one of those dandies whom he saw on the streets with the prettiest girls, with whom she had gone. But where? And what was he like? That note told something, and yet his mother had not let him see it. She had taken it away too quickly. If only he had looked first, silently and to himself! (Цит. по: Dreiser Th. An american tragedy. V. 1. P.23).

В приведенном примере интраперсональное высказывание представлено кратким внутренним монологом, который изображен несобственно-прямой речью. Так как несобственно-прямая речь воспроизводит мысленное высказывание, то вводящим компонентом служит глагол мыслительной деятельности understand.

Несобственно-прямая речь выражает мгновенные внутренние психологические состояния персонажа. Клайд размышляет о том, что его сестра Эста сбежала из дома с молодым актером из театра, и ему интересно, почему она это сделала, кто этот человек, и куда она сбежала - это передается использованием специальных вопросов. Герой жалеет о том, что не успел прочитать записку, которую оставила Эста, и его сожаление выражено использованием условного предложения «If only…». Несобственно-прямая речь является стилистической фигурой экспрессивного синтаксиса, используемой в художественной литературе как прием сближения авторского повествования с речью героев. Она дает возможность сохранить естественные интонации прямой речи и вместе с тем позволяет резко не отграничивать ее от авторского повествования.

Клайд никак не может забыть о поступке его сестры и постоянно думает об этом - внутренние монологи, выраженные несобственно-прямой речью, встречаются довольно часто:

Why didn't they search more if there was hope of finding her? Where was she now -- at this minute? On some train somewhere? Evidently, she didn't want to be found. She was probably dissatisfied, just as he was. Here he was, thinking so recently of going away somewhere himself, wondering how the family would take it, and now she had gone before him. How would that affect his point of view and action in the future? Truly, in spite of his father's and mother's misery, he could not see that her going was such a calamity, not from the GOING point of view, at any rate. It was only another something which hinted that things were not right here. Mission work was nothing. All this religious emotion and talk was not so much either. It hadn't saved Esta (Цит. по: Dreiser Th. An american tragedy. V. 1. P. 28).

Зачинным компонентом внутреннего монолога является специальный вопрос, который и является темой дальнейшего рассуждения. Размышления героя передаются обилием специальных и общих вопросов, модальной лексики evidently, probably, truly которые передают неспокойствие юноши и показывают динамизм мыслительной деятельности. Данный монолог является законченным, потому что в конце есть вывод, который сделал Клайд: религия никак не спасла Эсту от этого побега. Клайд еще сильнее разочаровывается в религии и миссиях.

Юный амбициозный Клайд стремится убежать из этого скучного мира и устраивается на работу помощником продавца содовой в аптеке.

Несобственно-прямая речь в во внутреннем монологе является важнейшим способом передачи психологических состояний персонажа, она показывает, о чем мечтает герой:

And very often one or another of these young beauties was accompanied by some male in evening suit, dress shirt, high hat, bow tie, white kid gloves and patent leather shoes, a costume which at that time Clyde felt to be the last word in all true distinction, beauty, gallantry and bliss. To be able to wear such a suit with such ease and air! To be able to talk to a girl after the manner and with the sang-froid of some of these gallants! what a true measure of achievement! No good-looking girl, as it then appeared to him, would have anything to do with him if he did not possess this standard of equipment. It was plainly necessary -- the thing. And once he did attain it -- was able to wear such clothes as these -- well, then was he not well set upon the path that leads to all the blisses? All the joys of life would then most certainly be spread before him. The friendly smiles! The secret handclasps, maybe -- an arm about the waist of some one or another -- a kiss -- a promise of marriage -- and then, and then! (Цит. по: Dreiser Th. An american tragedy. V. 1. P.30).

В данной диктеме-рассуждении с элементами описания мыслительный процесс происходит по поводу внешнего вида, одежды, которая, как кажется Клайду, поможет ему встречаться с девушками и откроет дорогу к новой жизни, полной красоты. Параллельные конструкции, оформленные инфинитивными предложениями to be able to несут художественно-эмоциональную нагрузку, создавая ритмическую организацию высказывания и эмфатически выделяя наиболее важные отрезки высказывания; повтор прилагательного able говорит о том, что Клайду недостает знаний общения с девушками и возможности красиво одеваться, причем эти конструкции оформлены восклицательными предложениями, что лишь подчеркивает эмоции героя - он воодушевлен и мечтает об этом. Данный внутренний монолог имеет специфическое графическое оформление. Тире как графическое средство используется для оформления внезапно прерывающегося высказывания, что подчеркивает фрагментарность и непредсказуемость внутренней речи персонажа. В монологе преобладает эмоциональность, которая подчеркнута таким графическим средством, как восклицательный знак. Автор использует номинативные односоставные предложения, что дает возможность создать образа мышления героя. Как известно, люди мыслят номинативными структурами, и мысли бывают обрывочными. Герой обрывает свой монолог и не заканчивает предложение из-за наплыва чувств - это явление называется апозиопезис. Это намеренный обрыв высказывания, который передает взволнованность речи и предполагает, что читатель догадается о невысказанном. Клайд более чем хочет оказаться среди «золотой молодежи» и модно одеваться, танцевать дни напролет и говорить ни о чем. Роковую власть имеют над ним девушки - пустые, но красивые и богатые, а если есть и умная, но бедная, так это можно совместить.

Однако для Клайда работа помощником продавца содовой воды не является престижной и, когда он узнает о возможности другой и более оплачиваемой работы, он воодушевляется и начинает думать только об этом:

Clyde, left alone in this fashion, and not knowing just what it meant, stared, wondering. Was it really true that he had been invited to come back on Monday? Could it be possible that -- He turned and hurried out, thrilling from head to toe. The idea! He had asked this man for a place in the very finest hotel in Kansas City and he had asked him to come back and see him on Monday. Gee! what would that mean? Could it be possible that he would be admitted to such a grand world as this -- and that so speedily? Could it really be? (Цит. по: Dreiser Th. An american tragedy. V. 1. P. 40).

В этом кратком внутреннем монологе, переданным несобственно-прямой речью, также преобладают вопросы общего типа, сочетаемые с параллельными конструкциями. Синтаксической особенностью в этом случае является асиндетон - бессоюзная связь предложений в потоке речи. Отсутствие союзов придает речи скачущий характер, которое показывает нелинейность процесса мышления Клайда и его эмоциональность.

Клайд получает работу рассыльного в отеле «Грин-Дэвидсон», которая приносит хорошие чаевые, что позволяет Клайду покупать себе хорошую одежду и кое-что откладывать:

A part of his twenty-four or thirty-two dollars as he figured it was going glimmering, apparently -- eleven or twelve all told -- but what of it! Would there not be twelve or fifteen or even more left? And there were his meals and his uniform. Kind Heaven! What a realization of paradise! What a consummation of luxury! (Цит. по: Dreiser Th. An american tragedy. V. 1. P.44).

Вопросительно-восклицательные предложения в несобственно-прямой речи передают эмоциональное состояние Клайда: радость и воодушевление при мысли о том, что он сможет откладывать деньги и тратить их на себя. Графические маркеры сочетаются с лексическим маркером - словосочетаниями Kind Heaven! и восклицательным оборотом What a …! Клайд находит работу, которая улучшит его материальное положение и положение в обществе. Однако он остается безразличным к материальному положению своей семьи, он думает только об удовольствиях, которые он сможет купить на деньги, которые он заработает.

Внутренний монолог отображает мыслительный вопрос героя в состоянии страха:

He had never even heard it before, or noticed it at least. If the man had said a "gents' furnishing store," he would have understood at once, but now here he was told to go to a haberdasher's and he did not know what it was. A cold sweat burst out upon his forehead. His knees trembled. The devil! What would he do now? Could he ask any one, even Hegglund, and not seem -- A haberdasher. Suddenly a sane thought reached him. Supposing he didn't know what a haberdasher was? After all the man wanted a pair of silk Boston garters. Where did one get silk Boston garters -- at a store, of course, a place where they sold things for men. Certainly. A gents' furnishing store. He would run out to a store (Цит. по: Dreiser Th. An american tragedy. V. 1. P.50).

Темой рассуждения монолога, выраженного несобственно-прямой речью, является заказ постояльца отеля - haberdasher, повтор этого слова передает напряжение и страх Клайда - он не знает, куда ему идти и что делать. Его мысли судорожно пытаются найти решение возникшей перед ним трудности - читатель может даже проследить изменение эмоционального состояния Клайда - сначала он настолько напуган, у него трясутся коленки, и страх передан восклицанием The devil! и вопросительным предложением, а тире показывает обрывистость мысли, однако затем его осеняет - вопросительные вопросы с сразу следующими за ними ответами передают динамику размышления и подводят Клайда к решению - ему нужно идти в магазин мужского белья, и его уверенность выражена модальным словом certainly.

Мальчики, которые работают в отеле вместе с Клайдом, принимают его в свою компанию, и он начинает погружаться в беззаботную и веселую жизнь. Когда Ретерер приглашает его с собой выпить в ресторане, Клайд не знает как поступить, поскольку его семья является религиозной, и они спросят его, где он был так долго:

How, he asked himself, in case the thing lasted until very late as was expected, could he explain to his mother and father his remaining out so very late. Ratterer had said it might last until three or four, anyhow, although he might go, of course, any time, but how would that look, deserting the crowd? And yet hang it all, most of them did not live at home as he did, or if they did like Ratterer, they had parents who didn't mind what they did. Still, a late supper like that -- was it wise? All these boys drank and thought nothing of it -- Hegglund, Ratterer, Kinsella, Shiel. It must be silly for him to think that there was so much danger in drinking a little, as they did on these occasions. On the other hand it was true that he need not drink unless he wanted to. He could go, and if anything was said at home, he would say that he had to work late. What difference did it make if he stayed out late once in a while? Wasn't he a man now? Wasn't he making more money than any one else in the family? And couldn't he begin to do as he pleased? (Цит. по: Dreiser Th. An american tragedy. V. 1. P.56).

В монологе, который вводится глаголом ask с предложным дополнением, выраженным возвратным местоимением himself, косвенная речь сочетается с несобственно-прямой речью. Распространенные предложения в сочетании с условными показывают, насколько серьезно герой обдумывает эту проблему, предлагая варианты развития событий и возможные последствия - здесь присутствует противопоставление двух разных мнений в сознании Клайда. Однако аргумент, что другие мальчики пьют и не видят в этом ничего дурного, перевешивает, а множество риторических вопросов, которым заканчивается монолог, передает возмущение героя.

Клайд влюбляется в кокетку Гортензию Бригс. Она флиртует с ним и заставляет его тратить на себя деньги. В это же время Клайд узнает, что Эста беременна и ее молодой человек оставил ее. Гортензия просит, чтобы Клайд купил ей дорогой меховой жакет. Герой расстроен и подавлен, и читатель наблюдает следующий монолог:

And Clyde, inexperienced as he was, and not subtle by any means, was nevertheless quite able to gather the meaning of that. It meant -- it meant -- for the moment he was not quite willing to formulate to himself what it did mean. And now -- now -- if only he had the price of that coat. He could feel that she was thinking of some one certain way to get the coat. And yet how was he to manage it? How? If he could only arrange to get this coat for her -- if he only could promise her that he would get it for her by a certain date, say, if it didn't cost too much, then what? Did he have the courage to suggest to her to-night, or to-morrow, say, after he had learned the price of the coat, that if she would -- why then -- why then, well, he would get her the coat or anything else she really wanted. Only he must be sure that she was not really fooling him as she was always doing in smaller ways. He wouldn't stand for getting her the coat and then get nothing in return -- never! (Цит. по: Dreiser Th. An american tragedy. V. 1. P.110).

Внутренний монолог передан сочетанием несобственно-прямой и косвенной речи. Вопросы общего и специального типа, условные предложения, параллельные конструкции, повторы показывают, насколько герой терзается душевными мучениями и не может думать ни о чем другом - его мысли сосредоточены на одном слове - coat, которое многократно повторяется. Монолог динамичен, при его прочтении можно заметить, что мысли героя быстро сменяются, и создается ощущение, что Клайд задыхается. Тире подчеркивает фрагментарность и непредсказуемость внутренней речи и нестабильное психоэмоциональное состояние.

Восклицательное предложение, завершающее монолог, показывает причину таких сильных страданий Клайда: он не выдержит, если его усилия окажутся напрасными.

В конце января Клайд с друзьями едут отдыхать в пригород на чужом автомобиле. Гортензия увлекается Спарсером, и Клайд понимает, что Гортензия его не любит. Торопясь на работу, они сбивают на дороге маленькую девочку и сбегают от полиции, но попадают в автомобильную аварию. Данное происшествие очень сильно напугало Клайда:

For the thought of the police and their certain pursuit was strong upon him. He must get out of this. He must not be caught here. Think of what would happen to him if he were caught -- how he would be disgraced and punished probably -- all his fine world stripped from him before he could say a word really. His mother would hear -- Mr. Squires -- everybody. Most certainly he would go to jail. Oh, how terrible that thought was -- grinding really like a macerating wheel to his flesh (Цит. по: Dreiser Th. An american tragedy. V. 1. P.143).

В монологе, выраженным несобственно-прямой речью, сочетание различных временных форм - настоящего времени, что показывает эмоциональное состояние Клайда в момент речи, и будущего времени, что соответствует возможным переменам в его жизни, и условных предложений отражает неравномерность мыслительного процесса, что является особенностью интраперсонального общения. С точки зрения направления мыслительной деятельности персонажа, это актуальный внутренний монолог, поскольку он передает внутреннюю реакцию персонажа, напрямую связанную с его действиями - он выбирается из машины, и движущей силой его поведения является мысль о возможном ужасном будущем. Параллельные конструкции с модальным глаголом must показывают серьезную настроенность героя и мысль о страшном последствии данного происшествия, которую он себе внушает.

Три года Клайд живет под чужим именем и однажды, встретив в Чикаго друга Рететера, он устраивается на работу в клуб. В один из дней в этом клубе останавливается Сэмюэл Гриффитс, его дядя из Ликурга, который владеет фабрикой по производству воротничков. Позднее, Клайд переезжает в Ликург и устраивается к нему на работу. Переезд в другой город герой переносит очень тяжело, он боится, что они узнает о его прошлом, и чувствует, что ему недостает образования и опыта работы (Приложение 1).

В монологе, переданной несобственно-прямой речью, Клайд оценивает, в какой ситуации он находится, и строит соответствующий план действий. Причиной рассуждения является тот образ, который появляется в сознании Клайда - восклицательные предложения показывают, насколько приятен герою этот образ - он воодушевлен. Однако вскоре этот образ сменяется печальной картинкой - герой вспоминает о своих родителях и их постыдном деле - религиозной миссии: в восклицательном предложении можно почувствовать эмоции героя, всё его презрение и недовольство. Риторические вопросы в данном случае являются аргументами в принятии решения о начале новой жизни. Следует обратить внимание, что при сравнении семей Гриффитс, по отношению к своей семье относительное местоимение who заключено в кавычках - таким образом автор показал отношение Клайда к его семье - презрение и стыд. Распространенные предложения показывают, насколько сильно герой озадачен мыслью о своем положении в новом городе - поток его мыслей снова прерывается условным предложением, что полностью меняет направление размышления. Обилие восклицательных предложений и эмоционально окрашенной лексики в сочетании с условными предложениями отражают нестабильное эмоционально-психическое состояние героя - он расстроен и подавлен. Монолог является незаконченным, множество специальных вопросов показывают озадаченность и напряжение Клайда и то, что эта проблема будет еще долго тревожить его.

Спустя месяц Клайд становится учетчиком в отделе, где работают девушки. Его предупреждают, что он должен соблюдать правила приличия в отношениях с работницами. Клайд исправно соблюдает это правило, однако вскоре туда приходит работать Роберта Олден, и главный герой не может устоять. Они начинают общаться, но Роберта переживает, что не может ему соответствовать:

Roberta was suddenly troubled by this last remark. She had not been thinking, or so she had been trying to tell herself, of Clyde in any romantic way, and yet the thought that he might suddenly go at any moment, never to be seen by her any more, disturbed her now. He was so youthful, so brisk, so attractive. And so interested in her, too. Yes, that was plain. It was wrong to think that he would be interested in her -- or to try to attract him by any least gesture of hers, since he was so important a person here -- far above her.

For, true to her complex, the moment she heard that Clyde was so highly connected and might even have money, she was not so sure that he could have any legitimate interest in her. For was she not a poor working girl? And was he not a very rich man's nephew? He would not marry her, of course. She must be on her guard in regard to him (Цит. по: Dreiser Th. An american tragedy. V. 1. P.256).

Причиной внутреннего монолога Роберты является непосредственно воспринимаемая чужая речь. Несобственно-прямая речь показывает неуверенность девушки и отчаяние, она расстроена, что не соответствует его кругу. Повтор усилительной частицы so отражает ее восхищение им, что и одновременно расстраивает ее: он слишком хорош для нее. Противопоставление своего положения положению Клайду, которое изображено риторическими вопросами, передают глубокое разочарование девушки. В конце монолога Роберта делает своеобразный вывод и определяет стратегию своего поведения с Клайдом - при помощи модального глагола must, которое передает её побуждение.

Главный герой очень хочет попасть в более высокий круг общества. И то, что ему запретили вступать в отношения с девушками с работы, раздосадовало его (Приложение 2).

Монолог, переданный несобственно-прямой речью, представлен диктемой-рассуждением с элементами описания. В нем присутствует описание внешности девушки и рассуждение героя, которое начинается с эмоционального предложения, в котором читатель может увидеть обиду героя на запрет общения с девушками - ведь именно такого общения ему и недостает. Распространенные предложения, односоставные номинативные предложения в описании девушки, параллельные конструкции в сочетании с полисиндетоном, парантезы ? вставные конструкции, которые представляют собой попутные уточнения и замечания Клайда - используются, чтобы показать нарушение хода его мысли и передать его отношение к сказанному, условные предложения if only… с однородными дополнениями показывают его желание быть с девушкой, эта мысль искушает его. Нанизывание однородных членов, создает градацию - каждое последующее дополнение усиливает значение предыдущего, и создается нарастание эмоционального напряжения.

But at ten, the moon becoming too bright, and no Roberta appearing, he decided to leave. It was not wise to be hanging about here. But the night being so fine he resented the thought of his room and instead walked up and down Wykeagy Avenue, looking at the fine houses there -- his uncle Samuel's among them. Now, all their occupants were away at their summer places. The houses were dark. And Sondra Finchley and Bertine Cranston and all that company -- what were they doing on a night like this? Where dancing? Where speeding? Where loving? It was so hard to be poor, not to have money and position and to be able to do in life exactly as you wished (Цит. по: Dreiser Th. An american tragedy. V. 1. P.269).

В данном монологе, изображенным несобственно-прямой речью, главный герой переживает, что он беден и не может общаться с Сондрой Финчли и Бертиной Крэнстон, ему интересно и любопытно, чем они занимается летом. Описание домов, в которых никого нет летом, наталкивает героя на размышление: где же они и чем занимаются, он невольно сравнивает себя с ними. Следующие друг за другом вопросы передают его любопытство, эллиптические предложения отражают спонтанность мыслительного процесса персонажа. Их использование вызвано возбужденным состоянием Клайда, о чем свидетельствует восклицательный знак. Эта стилистическая фигура позволяет понять эмоциональное состояние героя, речь становится экспрессивной, но отрывистой. Клайд в подавленном состоянии и его выводы, которыми завершается монолог, показывают причину его печали: он не принадлежит к богатой молодежи Ликурга.

Клайд и Роберта начинают встречаться, ухаживания Клайда становятся более настойчивыми, и Роберте все труднее сопротивляться ему. Она пытается не поддаваться его упрекам насчет их отношений, но однажды они ругаются, и Клайд уходит. Это очень сильно ранит девушку. Внутренняя речь в художественном произведении не всегда сопровождается проговариванием, т.е. она может быть как озвученной, так и неозвученной. В следующем монологе присутствует проговаривание внутренней речи (Приложение 3).

Данный монолог интересен тем, что в нем сочетаются такие способы изображения внутренней речи, как прямая, косвенная и несобственно-прямая речь - можно наблюдать смену системы личных местоимений и темпоральной организации внутренней речи. Это как нельзя лучше подчеркивает сложный и непредсказуемый характер размышления героини. Монолог большой по объему, это говорит о том, насколько важно это для нее и как сильно беспокоит ее. В прямой речи Роберта рассуждает о том, что она не должна поддаваться уговорам Клайда, в каждом предложении присутствует модальный глагол с различной семантикой - must (долженствования), возможности выполнения действия (could), should (совета). В то же время эти предложения обладают побудительной семантикой - она решает, что ему придется покинуть ее, если он продолжит настаивать на близости. Но Роберта в это же время противоречит самой себе и думает о тайном месте их встречи. Распространенные предложения отражают анализ и синтез ее мыслительной деятельности, неоднократное использование союза and продвигают ее мысли вперед, развивает их и отражает динамику мыслительного процесса. Восклицательные предложения передают ее сильный страх при одной мысли о том, что он не будет с ней разговаривать. Даже пытаясь отвлечься от этих мыслей, они преследуют ее: она думает только о Клайде. Параллельные конструкции, восклицательные предложения, риторические вопросы, междометия позволяют увидеть скрытые эмоции персонажа. Отрицательные предложения обладают побудительной семантикой и также создают эмоциональное напряжение во внутренней речи.

Монолог заканчивается выводом героини, в котором повторяется модальный глагол must, что передает ее решительность в будущих намерениях. Повтор even if и использование разделительного союза or подчеркивает синтез ее мыслей, поиска возможных решений и принятие во внимание различных вариантов развития события.

Следует принимать во внимание и графические стилистические средства в данном диалоге, поскольку пунктуация указывает на эмоциональные паузы. Здесь они выражены тире и передают нерешительность и неуверенность, даже нервозность девушки.

Тем временем Клайд вновь встречает Сондру Финчли, богатую девушку. Она проявляет интерес к молодому человеку и приглашает его на вечер с танцами, где собирается молодёжь из Ликурга. Клайд ошеломлен и полон радости, его самооценка начинает повышаться, и он уже с презрением думает о Роберте (Приложение 4).

В монологической речи абзац выполняет эмоционально-экспрессивную функцию. Он акцентирует значимые части текста, что способствует усилению их воздействующей роли на читателя. Особенно экспрессивен прием выделения в отдельные абзацы повторяющихся синтаксических конструкций, что создает ритмичность. В начале монолога, переданного сочетанием несобственно-прямой и косвенной речи, с заглавной буквы пишется имя нарицательное: имеет место олицетворение, что придает тексту особую значительность и показывает презрение героя к «Обычному» миру, которое сочетается с риторическим вопросом и восклицательными предложениями. Восклицательные знаки сигнализируют о наличии сильных эмоций героя, они показывают восхищение и радость героя. Нельзя не обратить внимание на инверсию в монологе. Она несет эмоциональную окраску и дает логическое ударение на высказывание. Речь идет об эмоциональности и личном отношении героя к происходящему. Мысли Клайда посвящены предстоящему вечеру в обществе золотой молодежи Ликурга. Графически выделенные восклицательные номинативные предложения в сочетании с повтором дейктического элемента that, анафорически употребленные в следующих друг за другом конструкциях, привлекают внимание читателя, отражают волнение юноши и подчеркивают одновременное чувство восхищения Клайда Сондрой, что усиливает эмоциональную окрашенность высказывания. Использование разговорных форм делает повествование не только живым, но и близким к характеру героя. Герой также думает о Роберте и строит план действий - она не должна узнать об этой встрече и горькая мысль о том, что бедные юноши, как он, женятся на богатых девушках, и ничего странного в этом нет. Клайд пытается оправдать свою предстоящую встречу с миром богатства, роскоши, который олицетворяла Сондра, и оправдывается в своих мыслях перед самим собой и Робертой.

Однако вскоре Роберта поддается обаянию Клайда. Но он охладевает к девушке. В следующем монологе, переданным несобственно-прямой речью, изображена внутренняя речь Роберты -- она поглощена мыслью о том, чем же заняты мысли юноши:

The while Roberta, at moments only sensing a drift and remoteness in his thought and attitude which had nothing to do with her, was wondering what it was that of late was beginning to occupy him so completely. And he, in his turn, when she was not looking was thinking -- supposing? -- supposing -- (since she had troubled to recall herself to him), that he could interest a girl like Sondra in him? What then of Roberta? What? And in the face of this intimate relation that had now been established between them? (Goodness! The deuce!) And that he did care for her (yes, he did), although now -- basking in the direct rays of this newer luminary -- he could scarcely see Roberta any longer, so strong were the actinic rays of this other. Was he all wrong? Was it evil to be like this? His mother would say so! And his father too -- and perhaps everybody who thought right about life -- Sondra Finchley, maybe -- the Griffiths -- all (Цит. по: Dreiser Th. An american tragedy. V. 1. P.319).

Здесь чувствуется нервозность и отчаяние, ревность героини, что подчеркнуто насыщенностью таких графических средств, как запятых, тире, восклицательных и вопросительных знаков, и даже скобками, в сочетании с полисиндетоном, повторами, эллиптическими предложениями, отражают спонтанность мыслительного процесса и вызвано возбужденным состоянием девушки, эмфатическими возгласами и вопросами. Тире передает внутреннее метание Роберты. Эмфатические возгласы сигнализируют об эмоциональном состоянии девушки в момент их произнесения. Они произносятся бессознательно в результате испуга: Goodness! и The deuce!

Позже выясняется, что Роберта беременна. Она рассказывает об этом Клайду, он лихорадочно пытается найти выход из этой ситуации. Но лекарства не помогают, а врач отказывается сделать аборт. Тогда Роберта предлагает ему пожениться. Клайда это категорически не устраивает, он пытается найти другое решение, но всё безуспешно.

Шестого июля Клайд встречается с Робертой едут на природу. Они катаются на лодке на озере Большой Выпи, но юноша боится осуществить задуманное убийство, и он нечаянно ударяет Роберту фотоаппаратом по лицу и, желая помочь ей, нечаянно переворачивает лодку. Девушка тонет и просит о помощи. Но он намеренно не спасает её (Приложение 5).

Внутренний монолог, переданный несобственно-прямой речью, происходит параллельно с уничтожением улик - он взволнован и напуган, задает себе вопросы, он убеждает себя в том, все получилось случайно, и он не убивал ее - важную роль в этом играет отрицательная частица not. Его мысль обрывается - тире передает это, а полисиндетон передает динамику его мыслительной деятельности. Однако в его сознании уже появляется другая мысль - Клайд трус, и он боится, что кто-то мог его увидеть, что передано общими вопросами. Параллельные конструкции с модальным глаголом must подчеркивает побудительность и выступают в качестве инструкций к действию, которые он говорит сам себе. Данный монолог представлен диктемой-рассуждением с элементами описания. Описание играет важную роль в данном примере, оно показано глазами героя, и читатель может перевести параллель с криками птицы - они словно напоминают герою о крике Роберте перед смертью - harsh, а темнота, которая окружает юношу, показывает истинную сущность героя - его темную сторону.

Он сбегает с озера, приезжает к Сондре и веселится. Но мысль о содеянном не покидает его. Когда в газете он видит заметку об убийстве девушки на озере, это вводит Клайда в сильный страх и состояние нервозности (Приложение 6).

В данном монологе, переданном несобственно-прямой речью, абзац графически выделяет значимые части текста, показывает резкое изменения ритма, нарастающую тревогу и обострение чувства страха юноши. Абзац разрывает логико-смысловую нить рассуждения и служит для воздействия на эмоции читателя. Такой абзац смещает ритм повествования и воздействует на внимание и чувства читателя. Ряд однородных дополнений показывает многогранность мыслительного процесса и степень озабоченности героем сложившейся ситуацией. Он думает, что ему делать дальше - восклицательные предложения показывают его взволнованность. Признаками рассуждения также являются специальные вопросы, разделительные союзы, эллиптические конструкции в связи с ограниченным временем для раздумий, и они показывают лихорадочность размышления. Он обдумывает различные варианты, и все это происходит в порыве эмоций, что изображено эмфатическим возгласом, восклицательными предложениями. Тире в данном случае передает метания юноши между различными способами действий. Монолог заканчивается эмоционально, с побудительной семантикой, и повтором глагола мыслительной деятельности think, что выразительно и акцентирует важность мыслительной деятельности для него.

Клайд нервничает, вздрагивает при мысли о полиции, если она придет за ним, и буквально сходит с ума от нее. На данном этапе развития сюжета количество примеров внутренних монологов, которые вызваны страхом и мучениями героя о содеянном, является частотным.

Kлайда арестовывают и держат в тюрьме. Именно в этом месте он часто и подробно думает о происходящем в его жизни и о том, что его ждет. Монолог передан с помощью несобственно-прямой речи:

That chair, somewhere in the State penitentiary. He had read of it -- how men died in it. And then he would walk up and down, thinking how, how, in case it did not come about as Jephson felt so sure that it would -- in case he was convicted and a new trial refused -- then, well -- then, might one be able to break out of such a jail as this, maybe, and run away? These old brick walls. How thick were they? But was it possible that with a hammer or a stone, or something that some one might bring him -- his brother Frank, or his sister Julia, or Ratterer, or Hegglund -- if only he could get in communication with some one of them and get him or her to bring him something of the kind -- If only he could get a saw, to saw those bars! And then run, run, as he should have in those woods up there that time! But how? And whither? (Цит. по: Dreiser Th. An american tragedy. V. 2. P.141).

Причиной рассуждения являются постоянные сны об электрическом стуле, и юноша начинает судорожно размышлять - что же ему делать? Он пытается придумать способ сбежать из тюрьмы в случае признания его виновным - вопросительные предложения передают это. Повтор вопросительного слова how показывает нарастание безнадежности. Группа однородных членов показывает, как отчаянно запутался Клайд. Синтаксический параллелизм наблюдается внутри предложения и сочетается с восклицательными предложениями. Синонимический повтор break out … run… run away служит средством связи внутри текста и усиливает экспрессию, показывает эмоциональность Клайда и его желание сбежать из тюрьмы.

Тире выполняют важную роль эмоциональных пауз - юноша растерян. Тире также указывает на затянутую паузу перед важным словом, чтобы привлечь к нему внимание читателя. Оно сочетается с заполнителем (time filler) then, well. Cожаление Клайда выражено использованием условного предложения «If only…». Нанизывание однородных членов создает градацию - каждое последующее дополнение усиливает значение предыдущего, что передает нарастание эмоционального напряжения. Однако герой не находит ответа на свой вопрос: монолог заканчивается вопросами.

Во время судебного процесса Клайд очень нервничает, он напуган и его мысли и страх перед приговором лишь усугубляют ситуацию. Он думает о том, что его могли видеть у озера, и рассуждает о том, как выпутаться. По окончании судебного разбирательства, когда его признают виновным в убийстве Роберты, перед читателем предстает следующий монолог:

And now, recalling that, Clyde saying to himself that it did not so much matter perhaps, after all. It could not, really -- or could it? Yet think what these words meant in case he could not get a new trial! Death! That is what it would mean if this were final -- and perhaps it was final. And then to sit in that chair he had seen in his mind's eye for so long -- these many days and nights when he could not force his mind to drive it away. Here it was again before him -- that dreadful, ghastly chair -- only closer and larger than ever before -- there in the very center of the space between himself and Justice Oberwaltzer. He could see it plainly now -- squarish, heavy-armed, heavy-backed, some straps at the top and sides. God! Supposing no one would help him now! Even the Griffiths might not be willing to pay out any more money! Think of that! The Court of Appeals to which Jephson and Belknap had referred might not be willing to help him either. And then these words would be final. They would! They would! God! (Цит. по: Dreiser Th. An american tragedy. V. 2. С.263).

Монолог изображен сочетанием косвенной и несобственно-прямой речи. Клайд находится в состоянии неописуемого страха и нервозности, его мысли прерываются, сбиваются, что показывает нестабильность психоэмоционального состояния, восклицательные предложения также способствуют передаче этого состояния. Сначала он пытается успокоить себя, что это неправда - тут присутствует использование отрицательных предложений и условных предложений с модальными компонентами. Однако затем перед его глазами снова предстает тот электрический стул, у юноши необъятный страх перед этим стулом. Описание этого стула показано глазами персонажа и с его эмоциями по поводу него - передается прилагательные dreadful, ghastly, squarish,

heavy-armed, heavy-backed с отрицательным эмотивным значением. Параллельные конструкции, восклицательные предложения позволяют увидеть скрытые эмоции персонажа. Клайд в конце монолога, однако, уже уверен и осознает, что это конец для него и означает смерть - последовательность восклицательных предложений в сочетании с повтором They would! усиливают выразительность этой мысли и передают его уверенность в этом.

Судебное разбирательство заканчивается вынесением смертного приговора. Клайда переводят в тюрьму, которую называют Домом смерти.

И мысли о том, что его уже ничто не спасет и ему придется сесть на этот стул, не покидают его голову, это единственное, о чем он не может перестать думать. Он боится смерти, но знает, что это неизбежно. Причиной следующего монолога является то, что Клайд увидел первого человека, которого казнили на стуле:

But that man! His prayers! And now he was gone. His cell over there was empty and another man would be put in it -- to go too, later. Some one -- many -- like Cutrone, like himself -- had been in this one -- on this pallet. He sat up -- moved to the chair. But he -- they -- had sat on that -- too. He stood up -- only to sink down on the pallet again. "God! God! God! God!" he now exclaimed to himself -- but not aloud -- and yet not unlike that other man who had so terrorized him on the night of his arrival here and who was still here. But he would go too. And all of these others -- and himself maybe -- unless -- unless (Цит. по: Dreiser Th. An american tragedy. V. 2. P.302).

Это актуальный внутренний монолог, он оформлен глагольной формой Past Indefinite в индикативе, потому что чувства и мысли персонажа связаны с происходящим. Монолог изображен сочетанием несобственно-прямой и прямой речи, причем в прямой речи присутствуют только междометия. Он отличается повышенной эмоциональностью, которая создается восклицательными номинативными предложениями, и повтором эмфатического междометия.


Подобные документы

  • Исследование границ применения и специфики литературно-художественного стиля речи. Средства языкового выражения в художественном тексте. Лексический состав и функционирование слов в художественном стиле речи. Использование речевой многозначности слова.

    реферат [34,7 K], добавлен 15.06.2015

  • Стилистика как раздел языкознания, изучающий выразительность. Характеристики художественного стиля в стилистике русского языка, их особенности и лингвистическое обоснование. Специфика стилистического использования частей речи в художественных текстах.

    курсовая работа [56,3 K], добавлен 13.05.2015

  • Диалог и монолог в устной и письменной формах речи. Разновидности речи. Употребление устойчивых словосочетаний. Стандартизованный характер письменной речи. Случаи употребления языковых средств с точки зрения их принадлежности к устной или письменной речи.

    контрольная работа [20,6 K], добавлен 15.07.2012

  • Сущность понятий "стиль речи", "тема текста", "основная мысль". Особенности публицистического стиля речи, его отличия от художественного и научного стилей. Средства связи предложений в тексте. Применение сочетания книжных и разговорных слов и инверсии.

    презентация [75,6 K], добавлен 30.09.2013

  • Цель развлекательной речи. Выражение почтения и уважения в похвальном слове. Основной принцип построения информационной речи. Основные жанры воодушевляющей речи. Цель дружеского послания. Призывающие к действию речи, их воздействие на поступки слушателей.

    реферат [27,8 K], добавлен 22.01.2015

  • Аспекты культуры речи. Коммуникативный аспект культуры речи. Коммуникативные качества речи. Правильность речи как коммуникативное качество. Устранение речевых ошибок в приведенных предложениях. Лексическое значение и стилистическая окраска фразеологизмов.

    контрольная работа [25,0 K], добавлен 18.06.2010

  • Изучение особенностей и анализ использованных лингвостилистических средств в речи представителей высшего класса на примере диалогов действующих лиц драматического произведения - пьесы Дж.Б. Пристли "Опасный поворот". Выявление функции речевых средств.

    курсовая работа [77,6 K], добавлен 27.11.2010

  • Общая характеристика форм речи. Сущность доказательства. Ораторское искусство. Эвристическая риторика. Логика речи. Стилистические приёмы ораторской речи. Лексические приёмы ораторской речи.

    реферат [27,9 K], добавлен 10.09.2007

  • Исследование функционирования юридических терминов в художественном тексте на примере романа американского писателя Теодора Драйзера "Американская трагедия". Изучение семантического пространства сферы "юриспруденция" в русском и английском языках.

    контрольная работа [22,6 K], добавлен 02.11.2011

  • Стилистическое значение слова. Виды стилистического значения (экспрессивные, эмоциональные, функциональные окраски). Образно-познавательная и идейно-эстетическая функции художественного стиля речи. Изучение синтаксического строя художественной речи.

    курсовая работа [36,4 K], добавлен 23.08.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.