Денотативная соотнесенность австралийских сленгизмов

Место сленга в языке лексической системе языка и его виды по способу образования. Научное понимание сленга в России и за рубежом. Лексические особенности австралийского варианта английского языка в разговорной речи. Соотнесение по денотативным сферам.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 18.04.2011
Размер файла 64,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

· Животноводство

Bull bar

stout bar fixed to the front of a vehicle to protect it against hitting kangaroos

Cleanskin

cattle that have not been branded, earmarked or castrated

Muster

round up sheep or cattle

· Сельское хозяйство

Flake

shark's flesh

Station

a big farm

В данных группах находятся лексические единицы, определяющие термины животноводство и сельского хозяйства. Происхождение данных сленгизмов определяется особенностями природы и специфики народного хозяйства Австралии.

· Строительство

Click

kilometre

Coathanger

Sydney Harbour bridge

Dunny

outside lavatory

Sleepout

house verandah converted to a bedroom

Unit

flat, apartment

Данная группа лексических единиц включает в себя сленгизмы, которые относятся к строительству. Среди выше перечисленных слов есть такие, которые, возможно, были заимствованы из канадского и шотландского диалектов, например, click и dunny. Слово unit - сокращение от home unit.

IX. Праздники и обычаи

К данной сфере мы отнесли лексические единицы, относящиеся к австралийским праздникам и обычаям

· Праздники и традиции

Buck's night

stag party, male gathering the night before the wedding

Bush telly

campfire

Chrissie

Christmas

Corroboree

an aboriginal dance festival

Ekka

the Brisbane Exhibition, an annual show

В данной группе лексические единицы, характеризующие праздники и традиции, образованны как путем сокращения, так и из языков аборигенов, например, chrissie и corrobore.

· Игры и соревнования

Aerial pingpong

Australian Rules football

To Barrack

to cheer on (football team etc.)

Australian Rules football

Gabba

the Brisbane cricket ground

Jackaroo

a male trainee station manager or station hand

Jillaroo

a female trainee station manager or station hand

Pozzy

position - get a good pozzy at the football stadium

Scratchy

instant lottery ticket

Shark biscuit

somebody new to surfing

Surfies

people who go surfing

Two up

gambling game played by spinning two coins simultaneously

WACA

Western Australian Cricket Association and the Perth cricket ground

Выше перечисленные лексические единицы, характеризующие игры и соревнования, образованны из языка аборигенов и данные сленгизмы связаны с национальными австралийскими играми и спортивными состязаниями.

X. Быт и повседневная жизнь

К данной сфере относятся лексические единицы, характеризующие быт и повседневную жизнь жителей Австралии

· Еда и кулинария

Barbie

barbecue

Bog in

commence eating, to attack food with enthusiasm

Brekkie

breakfast

Chokkie

chocolate

Cut lunch

sandwiches

Damper

bread made from flour and water

Dead horse

tomato sauce

Dog's eye

meat pie

Esky

large insulated food/drink container for picnics, barbecues etc

Fairy floss

candy floss, cotton candy

Hottie

hot water bottle

Icy pole, ice block

popsicle

Lollies

sweets, candy

Mystery bag

a sausage

Sanger

a sandwich

Sav

saveloy

Spag bol

spaghetti bolognese

Tucker

food

В данной группе лексические единицы, характеризующие еду и кулинарию, в большинстве случаев образованны путем сокращения, например, hottie, sav, chookie, brekkie и barbie. Такая лексическая единица как lollies была заимствована из британского варианта.

· Заведения и учреждения

Boozer

a pub

Bottle shop

liquor shop

Hotel

often just a pub

Kindie

kindergarten

Maccas

McDonald's

Milk bar

corner shop that sells takeaway food

Op shop

opportunity shop, thrift store, place where second hand goods are sold

Данные лексические единицы, характеризующие заведения и учреждения, в основном образованны путем сокращения, например, kindie, maccas и op shop. Также в данной группе присутствуют слово, которое поменяло свое значение - hotel. Такие слова как boozer и op shop можно считать словами австралийского происхождения, т.е. данные сленгизмы присуще только на данной территории.

· Одежда

Bathers

swimming costume

Cozzie

swimming costume

Daks

trousers

Grundies

undies, underwear

Strides

trousers

Sunnies

sunglasses

Togs

swim suit

Trackie daks/dacks

tracksuit pants

Trackies

track suit

Ugg boots

Australian sheepskin boots

Данные лексические единицы, образованны для обозначения особенностей австралийской одежды, включают в себя такие слова, которые были образованы как путем сокращения, например, sunnies и trackie, так и для обозначения слов, присущих только австралийскому сленгу. Эта особенность связана с особенностью жизни австралийцев и их особенностями народного хозяйства.

· Другое

Billy

teapot, container for boiling water.

Fossick

search, rummage

Garbo, garbologist

municipal garbage collector

Handle

beer glass with a handle

Jug

electric kettle

Longneck

750ml bottle of beer in South Australia

Middy

285 ml beer glass in New South Wales

Pint

large glass of beer

Pokies

fruit machines

Pot

285 ml beer glass in Queensland and Victoria

Prezzy

present, gift

Schooner

large beer glass in Queensland; medium beer glass in South Australia

Slab

a carton of 24 bottles or cans of beer

Tucker-bag

food bag

Данные лексические единицы в основном совпадают с британским, канадским и американским сленгом, например, longneck, billy, schooner и slab. Другое сленговое выражение, например, fossick было заимствовано из английского диалекта от fussock.

XI. Другое

Ace!

Excellent! Very good!

Beaut, beauty

great, fantastic

Bloody

very

Deadset

true, the truth

G'Day

hello

Hooroo

goodbye

London to a brick

absolute certainty

Mickey Mouse

excellent, very good

Arvo

afternoon

Our `Arbour

Sydney (Harbour)

Yabber

unintelligent speech

Некоторые из выше перечисленных лексических единиц потеряли свое первоначальное значение при заимствовании и ассимилировались в местном языке с другим значением, например, bloody, beauty и Mickey Mouse. Некоторые из данных сленгизмов были образованы путем сокращения, например, arvo, g'day и hooroo. Такое сленговое слово как ace совпадает с канадским сленговым выражением.

Выводы по главе III

Опираясь на материал, приведенный выше можно сделать вывод, многие сленгизмы были образованы путем сокращения от первоначальной формы или заимствованы из других диалектов или язык, при этом, меняя свое первоначальное значение. Данные замены и различия, как с британским вариантом, так и с остальными вариантами проявляются в сферах, являющихся наиболее важными и актуальными для австралийцев. Кроме того различия наблюдаются в профессиональных терминах и названиях растений и животных, природных феноменов и быта, отсутствующих в британском варианте английского языка. Многие слова, относящиеся в RP к сфере жаргона или сленга, являются литературной нормой для АВАЯ.

Заключение

Австралийский вариант английского языка весьма многообразен, и несет в себе черты не только присущие исключительно австралийскому языку, но также черты американского и британского вариантов.

Рассмотрев особенности австралийского варианта английского языка, можно сделать вывод, что базовый английский язык претерпел значительные изменения в результате формирования новых этносов в процессе колониальной экспансии Великобритании. На формирование национальных вариантов английского языка оказали наиболее значимое влияние следующий факторы этногенеза: этнокультурный состав расселяемой популяции (в основном носители диалектов и жаргонов английского языка), взаимопроникновение культур и языков, природные условия.

Австралийский вариант английского языка появился в результате слияния и эволюции просторечий, диалектов и жаргонов, на которых говорили первые белые поселенцы Австралии. Вследствие этого на сегодняшний день отмечается ряд особенностей, связанных, прежде всего, с историей развития языка, с нивелированием особенностей привезенных диалектов, сравнительной изоляцией от Великобритании в первые 100 - 150 лет формирования языка, а также с социальным составом первых поселенцев.

На основании рассмотренного нами материала можно сделать вывод, что большая часть словарного состава австралийского варианта английского языка совпадает со словарным составом британского варианта. Австралийские слова присутствуют в наиболее важных областях для австралийцев. Это области флоры и фауны, ландшафт, скотоводство и особенно овцеводство, добыча золота и другие, характерные для Австралии области деятельности человека.

Список литературы

Печатные издания

1. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества [Текст] / М.М. Бахтин. - М.: Искусство, 1989. - 237 с.

2. Кондакова, М.В. Испанские контактные элементы во французском языке [Текст] / М.В. Кондакова. - Екатеринбург: Уральский государственный педагогический университет, 2003.

3. Орлов, Г.А., Современный английский язык в Австралии [Текст] / Г.А. Орлов. - М.: Высшая школа, 1978. - 84-124 с.

4. Радзиховский, Л.А., Сленг как инструмент отстранения. Язык и его деятельность [Текст] / Л.А. Радзиховская под ред. А.И. Мазурова. - М.: Академия, 1989. - 23 с.

5. Судзиловский, Г.А. Сленг - что это такое? [Текст] / Г.А. Судзиловский. - М.: Военниздат Минобороны, 1973. - 3-12 с.

6. Шахбагова, Д.А. Варианты и диалекты английского языка [Текст] / Д.А. Шахбагова. - М.: МГПИИЯ, 1980. - 77-122 с.

7. Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language [Text] / D. Crystal. - Cambridge: Cambridge University Press, 1995. - 182 p.

8. Fries, Ch. Introduction to American College Dictionary [Text] / Ch. Fries/ - N.Y.: New American Library 1987. - 52 p.

9. Partridge, E. Slang Today and Yesterday [Text] / E. Partridge. - L: Routledge and Kegan Paul, 1979. - 3-12 p.

10. Spears, R. Slang and Euphemism [Text] / R. Spears. - N.Y.: New American Library, 1982. - 10-14 p.

Словари и справочные издания

11. Словарь лингвистических терминов [Текст] / Гл. ред.О.С. Ахманова. - М.: Советская энциклопедия, 1966. -590 с.

12. БЭС Большой энциклопедический словарь. Языкознание [Текст] / под ред. А.П. Брокгауза-Ефрона. - М.: Российская энциклопедия, 1988. - 1500 с.

13. Словарь-справочник лингвистических терминов [Текст] / под ред. Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. - М.: Просвещение, 1985. - 400 с.

14. Советский энциклопедический словарь [Текст] / под ред. А.М. Прохорова. - М.: Советская энциклопедия, 1980. - 1600 с.

Авторефераты и диссертации

15. Хомяков, В.А. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода [Текст]: автореф. докт. дис. ... канд. филол. наук / В.А. Хомяков. - СПб.: [б.и.], 1980. - 44 с.

Статьи из журналов и газет

16. Береговская, Э.М., Молодежный сленг: формирование и функционирование [Текст] / Э.М. Береговская // Вопросы языкознания. - 2003. - №3. - С. 46 - 52.

17. Гальперин, И.Р. О термине «сленг» [Текст] / И.Р. Гальперин // Вопросы языкознания. - 1986. - №6. - С.107-114.

Электронные ресурсы

18. Гриценко, Е. Кое-что о сленге [Электронный ресурс]. - 2004. - Режим доступа:

http://www.philology.ru/linguistics2/levikova-04.htm;

19. Ячменова, К. Молодежный сленг как показатель развития общества [Электронный ресурс]. - 2004. - Режим доступа: http://filosofia.ru/info/slang.php

20. Australian slang dictionary http://www.au-slang.narod.ru/dictionary.htm.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Классификация компьютерного сленга и соотнесение его с общей системой лексики в составе английского языка. Механизмы процессов появления новых слов и значений. Определение источников компьютерного сленга. Понятие жесткого диска и его происхождение.

    курсовая работа [81,4 K], добавлен 19.04.2011

  • Определение понятия "варианта английского языка" (по сравнению с диалектом), его типы и отличительные особенности. Основные фонетические, грамматические и лексические особенности австралийского варианта английского языка по сравнению с британским.

    курсовая работа [38,4 K], добавлен 12.11.2014

  • Теоретическое моделирование процесса перевода. Понятие, роль и место сленга в современной речевой культуре. Влияние английского языка на формирование компьютерного сленга в русском языке. Анализ способов словообразования названий компьютерных игр.

    курсовая работа [29,3 K], добавлен 10.01.2015

  • Исторические изменения в лексической системе языка. Деривационные отношения в современном языке. Заимствование как способ пополнения языка новыми словами. Место компьютерного сленга в языке. Компьютерный жаргон как подсистема языка.

    курсовая работа [36,2 K], добавлен 30.11.2006

  • Фонетические и лексические особенности канадского варианта английского языка. Основные грамматические и фонетические особенности австралийского варианта английского языка. Основные фонетические особенности новозеландского варианта английского языка.

    курсовая работа [44,8 K], добавлен 02.03.2008

  • Отграничение сленга от смежных понятий: жаргона, арго, диалектизмов, вульгаризмов. Причины использования сленга. Функциональные типы сленгизмов. Стилистические функции сленга. Семантические поля и функциональная направленность молодежного сленга.

    дипломная работа [109,7 K], добавлен 07.04.2018

  • Формальная и неформальная речь в литературном английском языке. Понятие сленга, особенности английского языка web-коммуникаций и проблема его перевода на русский язык. Понятие, виды и классификации перевода, особенности перевода сленга в Интернете.

    дипломная работа [84,1 K], добавлен 02.02.2014

  • Компьютерный сленг как социально-профессиональные обусловленные лексические единицы. Классификация и словообразовательный потенциал лексических единиц в компьютерном сленге в современном английском языке. Функциональная направленность классов сленга.

    курсовая работа [59,9 K], добавлен 04.05.2014

  • Афроамериканский вариант английского языка, его история возникновения и влияние на восприятие истинно английского языка. Лингвистические (грамматические и лексические) особенности афроамериканского варианта английского языка, его фонетическая структура.

    курсовая работа [1,7 M], добавлен 04.12.2014

  • Место разговорной речи в системе языка, ее характерные особенности, проявляющиеся на разных языковых уровнях. Синтаксические особенности русского и английского разговорных языков. Граница между нормами литературного языка и тенденциями разговорной речи.

    курсовая работа [79,5 K], добавлен 07.01.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.