Денотативная соотнесенность австралийских сленгизмов
Место сленга в языке лексической системе языка и его виды по способу образования. Научное понимание сленга в России и за рубежом. Лексические особенности австралийского варианта английского языка в разговорной речи. Соотнесение по денотативным сферам.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 18.04.2011 |
Размер файла | 64,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
· Животноводство
Bull bar |
stout bar fixed to the front of a vehicle to protect it against hitting kangaroos |
|
Cleanskin |
cattle that have not been branded, earmarked or castrated |
|
Muster |
round up sheep or cattle |
|
· Сельское хозяйство
Flake |
shark's flesh |
|
Station |
a big farm |
|
В данных группах находятся лексические единицы, определяющие термины животноводство и сельского хозяйства. Происхождение данных сленгизмов определяется особенностями природы и специфики народного хозяйства Австралии.
· Строительство
Click |
kilometre |
|
Coathanger |
Sydney Harbour bridge |
|
Dunny |
outside lavatory |
|
Sleepout |
house verandah converted to a bedroom |
|
Unit |
flat, apartment |
|
Данная группа лексических единиц включает в себя сленгизмы, которые относятся к строительству. Среди выше перечисленных слов есть такие, которые, возможно, были заимствованы из канадского и шотландского диалектов, например, click и dunny. Слово unit - сокращение от home unit.
IX. Праздники и обычаи
К данной сфере мы отнесли лексические единицы, относящиеся к австралийским праздникам и обычаям
· Праздники и традиции
Buck's night |
stag party, male gathering the night before the wedding |
|
Bush telly |
campfire |
|
Chrissie |
Christmas |
|
Corroboree |
an aboriginal dance festival |
|
Ekka |
the Brisbane Exhibition, an annual show |
|
В данной группе лексические единицы, характеризующие праздники и традиции, образованны как путем сокращения, так и из языков аборигенов, например, chrissie и corrobore.
· Игры и соревнования
Aerial pingpong |
Australian Rules football |
|
To Barrack |
to cheer on (football team etc.) |
|
Australian Rules football |
||
Gabba |
the Brisbane cricket ground |
|
Jackaroo |
a male trainee station manager or station hand |
|
Jillaroo |
a female trainee station manager or station hand |
|
Pozzy |
position - get a good pozzy at the football stadium |
|
Scratchy |
instant lottery ticket |
|
Shark biscuit |
somebody new to surfing |
|
Surfies |
people who go surfing |
|
Two up |
gambling game played by spinning two coins simultaneously |
|
WACA |
Western Australian Cricket Association and the Perth cricket ground |
|
Выше перечисленные лексические единицы, характеризующие игры и соревнования, образованны из языка аборигенов и данные сленгизмы связаны с национальными австралийскими играми и спортивными состязаниями.
X. Быт и повседневная жизнь
К данной сфере относятся лексические единицы, характеризующие быт и повседневную жизнь жителей Австралии
· Еда и кулинария
Barbie |
barbecue |
|
Bog in |
commence eating, to attack food with enthusiasm |
|
Brekkie |
breakfast |
|
Chokkie |
chocolate |
|
Cut lunch |
sandwiches |
|
Damper |
bread made from flour and water |
|
Dead horse |
tomato sauce |
|
Dog's eye |
meat pie |
|
Esky |
large insulated food/drink container for picnics, barbecues etc |
|
Fairy floss |
candy floss, cotton candy |
|
Hottie |
hot water bottle |
|
Icy pole, ice block |
popsicle |
|
Lollies |
sweets, candy |
|
Mystery bag |
a sausage |
|
Sanger |
a sandwich |
|
Sav |
saveloy |
|
Spag bol |
spaghetti bolognese |
|
Tucker |
food |
|
В данной группе лексические единицы, характеризующие еду и кулинарию, в большинстве случаев образованны путем сокращения, например, hottie, sav, chookie, brekkie и barbie. Такая лексическая единица как lollies была заимствована из британского варианта.
· Заведения и учреждения
Boozer |
a pub |
|
Bottle shop |
liquor shop |
|
Hotel |
often just a pub |
|
Kindie |
kindergarten |
|
Maccas |
McDonald's |
|
Milk bar |
corner shop that sells takeaway food |
|
Op shop |
opportunity shop, thrift store, place where second hand goods are sold |
|
Данные лексические единицы, характеризующие заведения и учреждения, в основном образованны путем сокращения, например, kindie, maccas и op shop. Также в данной группе присутствуют слово, которое поменяло свое значение - hotel. Такие слова как boozer и op shop можно считать словами австралийского происхождения, т.е. данные сленгизмы присуще только на данной территории.
· Одежда
Bathers |
swimming costume |
|
Cozzie |
swimming costume |
|
Daks |
trousers |
|
Grundies |
undies, underwear |
|
Strides |
trousers |
|
Sunnies |
sunglasses |
|
Togs |
swim suit |
|
Trackie daks/dacks |
tracksuit pants |
|
Trackies |
track suit |
|
Ugg boots |
Australian sheepskin boots |
|
Данные лексические единицы, образованны для обозначения особенностей австралийской одежды, включают в себя такие слова, которые были образованы как путем сокращения, например, sunnies и trackie, так и для обозначения слов, присущих только австралийскому сленгу. Эта особенность связана с особенностью жизни австралийцев и их особенностями народного хозяйства.
· Другое
Billy |
teapot, container for boiling water. |
|
Fossick |
search, rummage |
|
Garbo, garbologist |
municipal garbage collector |
|
Handle |
beer glass with a handle |
|
Jug |
electric kettle |
|
Longneck |
750ml bottle of beer in South Australia |
|
Middy |
285 ml beer glass in New South Wales |
|
Pint |
large glass of beer |
|
Pokies |
fruit machines |
|
Pot |
285 ml beer glass in Queensland and Victoria |
|
Prezzy |
present, gift |
|
Schooner |
large beer glass in Queensland; medium beer glass in South Australia |
|
Slab |
a carton of 24 bottles or cans of beer |
|
Tucker-bag |
food bag |
|
Данные лексические единицы в основном совпадают с британским, канадским и американским сленгом, например, longneck, billy, schooner и slab. Другое сленговое выражение, например, fossick было заимствовано из английского диалекта от fussock.
XI. Другое
Ace! |
Excellent! Very good! |
|
Beaut, beauty |
great, fantastic |
|
Bloody |
very |
|
Deadset |
true, the truth |
|
G'Day |
hello |
|
Hooroo |
goodbye |
|
London to a brick |
absolute certainty |
|
Mickey Mouse |
excellent, very good |
|
Arvo |
afternoon |
|
Our `Arbour |
Sydney (Harbour) |
|
Yabber |
unintelligent speech |
|
Некоторые из выше перечисленных лексических единиц потеряли свое первоначальное значение при заимствовании и ассимилировались в местном языке с другим значением, например, bloody, beauty и Mickey Mouse. Некоторые из данных сленгизмов были образованы путем сокращения, например, arvo, g'day и hooroo. Такое сленговое слово как ace совпадает с канадским сленговым выражением.
Выводы по главе III
Опираясь на материал, приведенный выше можно сделать вывод, многие сленгизмы были образованы путем сокращения от первоначальной формы или заимствованы из других диалектов или язык, при этом, меняя свое первоначальное значение. Данные замены и различия, как с британским вариантом, так и с остальными вариантами проявляются в сферах, являющихся наиболее важными и актуальными для австралийцев. Кроме того различия наблюдаются в профессиональных терминах и названиях растений и животных, природных феноменов и быта, отсутствующих в британском варианте английского языка. Многие слова, относящиеся в RP к сфере жаргона или сленга, являются литературной нормой для АВАЯ.
Заключение
Австралийский вариант английского языка весьма многообразен, и несет в себе черты не только присущие исключительно австралийскому языку, но также черты американского и британского вариантов.
Рассмотрев особенности австралийского варианта английского языка, можно сделать вывод, что базовый английский язык претерпел значительные изменения в результате формирования новых этносов в процессе колониальной экспансии Великобритании. На формирование национальных вариантов английского языка оказали наиболее значимое влияние следующий факторы этногенеза: этнокультурный состав расселяемой популяции (в основном носители диалектов и жаргонов английского языка), взаимопроникновение культур и языков, природные условия.
Австралийский вариант английского языка появился в результате слияния и эволюции просторечий, диалектов и жаргонов, на которых говорили первые белые поселенцы Австралии. Вследствие этого на сегодняшний день отмечается ряд особенностей, связанных, прежде всего, с историей развития языка, с нивелированием особенностей привезенных диалектов, сравнительной изоляцией от Великобритании в первые 100 - 150 лет формирования языка, а также с социальным составом первых поселенцев.
На основании рассмотренного нами материала можно сделать вывод, что большая часть словарного состава австралийского варианта английского языка совпадает со словарным составом британского варианта. Австралийские слова присутствуют в наиболее важных областях для австралийцев. Это области флоры и фауны, ландшафт, скотоводство и особенно овцеводство, добыча золота и другие, характерные для Австралии области деятельности человека.
Список литературы
Печатные издания
1. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества [Текст] / М.М. Бахтин. - М.: Искусство, 1989. - 237 с.
2. Кондакова, М.В. Испанские контактные элементы во французском языке [Текст] / М.В. Кондакова. - Екатеринбург: Уральский государственный педагогический университет, 2003.
3. Орлов, Г.А., Современный английский язык в Австралии [Текст] / Г.А. Орлов. - М.: Высшая школа, 1978. - 84-124 с.
4. Радзиховский, Л.А., Сленг как инструмент отстранения. Язык и его деятельность [Текст] / Л.А. Радзиховская под ред. А.И. Мазурова. - М.: Академия, 1989. - 23 с.
5. Судзиловский, Г.А. Сленг - что это такое? [Текст] / Г.А. Судзиловский. - М.: Военниздат Минобороны, 1973. - 3-12 с.
6. Шахбагова, Д.А. Варианты и диалекты английского языка [Текст] / Д.А. Шахбагова. - М.: МГПИИЯ, 1980. - 77-122 с.
7. Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language [Text] / D. Crystal. - Cambridge: Cambridge University Press, 1995. - 182 p.
8. Fries, Ch. Introduction to American College Dictionary [Text] / Ch. Fries/ - N.Y.: New American Library 1987. - 52 p.
9. Partridge, E. Slang Today and Yesterday [Text] / E. Partridge. - L: Routledge and Kegan Paul, 1979. - 3-12 p.
10. Spears, R. Slang and Euphemism [Text] / R. Spears. - N.Y.: New American Library, 1982. - 10-14 p.
Словари и справочные издания
11. Словарь лингвистических терминов [Текст] / Гл. ред.О.С. Ахманова. - М.: Советская энциклопедия, 1966. -590 с.
12. БЭС Большой энциклопедический словарь. Языкознание [Текст] / под ред. А.П. Брокгауза-Ефрона. - М.: Российская энциклопедия, 1988. - 1500 с.
13. Словарь-справочник лингвистических терминов [Текст] / под ред. Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. - М.: Просвещение, 1985. - 400 с.
14. Советский энциклопедический словарь [Текст] / под ред. А.М. Прохорова. - М.: Советская энциклопедия, 1980. - 1600 с.
Авторефераты и диссертации
15. Хомяков, В.А. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода [Текст]: автореф. докт. дис. ... канд. филол. наук / В.А. Хомяков. - СПб.: [б.и.], 1980. - 44 с.
Статьи из журналов и газет
16. Береговская, Э.М., Молодежный сленг: формирование и функционирование [Текст] / Э.М. Береговская // Вопросы языкознания. - 2003. - №3. - С. 46 - 52.
17. Гальперин, И.Р. О термине «сленг» [Текст] / И.Р. Гальперин // Вопросы языкознания. - 1986. - №6. - С.107-114.
Электронные ресурсы
18. Гриценко, Е. Кое-что о сленге [Электронный ресурс]. - 2004. - Режим доступа:
http://www.philology.ru/linguistics2/levikova-04.htm;
19. Ячменова, К. Молодежный сленг как показатель развития общества [Электронный ресурс]. - 2004. - Режим доступа: http://filosofia.ru/info/slang.php
20. Australian slang dictionary http://www.au-slang.narod.ru/dictionary.htm.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Классификация компьютерного сленга и соотнесение его с общей системой лексики в составе английского языка. Механизмы процессов появления новых слов и значений. Определение источников компьютерного сленга. Понятие жесткого диска и его происхождение.
курсовая работа [81,4 K], добавлен 19.04.2011Определение понятия "варианта английского языка" (по сравнению с диалектом), его типы и отличительные особенности. Основные фонетические, грамматические и лексические особенности австралийского варианта английского языка по сравнению с британским.
курсовая работа [38,4 K], добавлен 12.11.2014Теоретическое моделирование процесса перевода. Понятие, роль и место сленга в современной речевой культуре. Влияние английского языка на формирование компьютерного сленга в русском языке. Анализ способов словообразования названий компьютерных игр.
курсовая работа [29,3 K], добавлен 10.01.2015Исторические изменения в лексической системе языка. Деривационные отношения в современном языке. Заимствование как способ пополнения языка новыми словами. Место компьютерного сленга в языке. Компьютерный жаргон как подсистема языка.
курсовая работа [36,2 K], добавлен 30.11.2006Фонетические и лексические особенности канадского варианта английского языка. Основные грамматические и фонетические особенности австралийского варианта английского языка. Основные фонетические особенности новозеландского варианта английского языка.
курсовая работа [44,8 K], добавлен 02.03.2008- Молодежный сленг как одна из некодифицированных форм существования современного новогреческого языка
Отграничение сленга от смежных понятий: жаргона, арго, диалектизмов, вульгаризмов. Причины использования сленга. Функциональные типы сленгизмов. Стилистические функции сленга. Семантические поля и функциональная направленность молодежного сленга.
дипломная работа [109,7 K], добавлен 07.04.2018 Формальная и неформальная речь в литературном английском языке. Понятие сленга, особенности английского языка web-коммуникаций и проблема его перевода на русский язык. Понятие, виды и классификации перевода, особенности перевода сленга в Интернете.
дипломная работа [84,1 K], добавлен 02.02.2014Компьютерный сленг как социально-профессиональные обусловленные лексические единицы. Классификация и словообразовательный потенциал лексических единиц в компьютерном сленге в современном английском языке. Функциональная направленность классов сленга.
курсовая работа [59,9 K], добавлен 04.05.2014Афроамериканский вариант английского языка, его история возникновения и влияние на восприятие истинно английского языка. Лингвистические (грамматические и лексические) особенности афроамериканского варианта английского языка, его фонетическая структура.
курсовая работа [1,7 M], добавлен 04.12.2014Место разговорной речи в системе языка, ее характерные особенности, проявляющиеся на разных языковых уровнях. Синтаксические особенности русского и английского разговорных языков. Граница между нормами литературного языка и тенденциями разговорной речи.
курсовая работа [79,5 K], добавлен 07.01.2013