Facilities of expression of irony
Essence of humour is and his function. Language and the types, techniques and ways of conveying humourous effect in its various expressions. Phenomena as irony, sarcasm, satire. Difference of irony from other terms, united under the umbrella of humour.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 15.12.2011 |
Размер файла | 37,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
George Mikes describes an unusual episode from usual life, the Irony of life that sometimes happens to everyone. To some people it can seem like a bad luck or disappointment. However, the author perceives it positively, with Irony and makes us smile at life surprises too.
9) Study these rules, and imitate the English. There can be only one result: if you don't succeed in imitating them you become ridiculous; if you do, you become even more ridiculous.
Given sample is represented by epithets that are included into a two-step climax, in which the second part repeats the first one and is further strengthened by an intensifier, as in our instance. Climax is a type of semantically complicated parallelism, in which each next word combination (clause, sentence) is logically more important or emotionally stronger and more explicit [Kucharenko V.A. Practical course of English Language Stylistics, 1986:86].
Mikes again defines the British as reserved and determined nation, that doesn't accept other theories, lifestyle and concepts, but their own. From the other hand, the Irony is that every people guards their traditions and any of us looks ridiculous.
10) You must not forget that the farmers do grand work of national importance and deserve better weather.
In this example we observe the hyperbole. a deliberate overstatement or exaggeration of a feature essential to the object or phenomenon [Galperin I.R., 2009:ch4:42 ].
Of course, farming and agriculture is vital for every country and every state supports it as it can, the ironical aspect is that one of the ways of Britain helping its farmers is to compose weather forecast.
To summarize we should note that as seen from the analyzed examples, Irony has as many manifestation as there are lexical syntactical and stylistic devices, as regarded above: hyperbole, understatement, pun, epithet, bathos, climax, repetition. Though not all Stylistic Means were examined here we can conclude, that Irony and its means of expression are incredibly various, emotional, affective, colorfully marked and rather evaluative.
Conclusion
The interaction or interplay between the primary dictionary meaning (the meaning which is registered in the language code as an easily recog- nized sign for an abstract notion designating a certain phenomenon or object) and a meaning which is imposed on the word by a micro-context may be maintained along different lines. One line is when the author identifies two objects which have nothing in common, but in which he subjectively sees a function, or a property, or a feature, or a quality that may make the reader perceive these two objects as identical. An- other line is when the author finds it possible to substitute one object for another on the grounds that there is some kind of interdependence or interrelation between the two corresponding objects. A third line is when a certain property or quality of an object is used in an opposite or contra- dictory sense.
The stylistic device based on contrary concepts is called irony.
It has its interrelated terms such as Sarcasm and Satire. But Irony has positive, encouraging colouring while Sarcasm and Satire are negative, even insulting in a way. All these notions are to ridicule, to joke, to make tricks, consequently, as it's clear from this work, they can be generalized by such category as Humour.
In the stylistic device of irony it is always possible to indicate the exact word whose contextual meaning diametrically opposes its dictionary meaning, as it was in analyzed examples. As it was already mentioned, it can be any lexical device. This is why this type of irony is called verbal irony.
There are very many cases, though, which we regard as irony, intuitively feeling the reversal of the evaluation, but unable to put our finger on the exact word in whose meaning we can trace the contra-diction between the said and the implied. The effect of irony in such cases is created by a number of statements, by the whole of the text. This type of irony is called sustained, and it is formed by the contradiction of the speaker's (writer's) considerations and the generally accepted moral and ethical codes.
We face Irony everywhere, not only in its linguistic form. It can be actions, images, signs. But Linguistic Irony in its various manifestations is the most vivid, evaluative, flamboyant, powerful, intense.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Irony, as a widely used figure of speech, received considerable attention from linguists. The ways of joining words and the semantic correlation of words and phrases. Classification of irony and general distinctions between metaphor, metonymy and irony.
реферат [20,5 K], добавлен 05.02.2011Humour is very developed in Britain. It's very dry and ironic. Russian humour may be more visual then verbal and more surreal. Humour may cover other feelings. Sigmund Freud said humour helps us to express things in a round about way. It's a way of releas
реферат [6,0 K], добавлен 13.12.2004Main ways of the creating slang expressions. Varieties of British slang: rhyming slang; back slang; polari. Slang as the main reason for the development of prescriptive language in an attempt to slow down the rate of change in spoken and written language.
статья [8,3 K], добавлен 28.05.2009Adjectives and comparatives in modern English. Definition, grammatical overview of the term adjectives. Expression and forms of comparative in the language. Morphological, lexical ways of expressing. Features and basic principles of their expression.
курсовая работа [37,0 K], добавлен 30.01.2016Concept, essence, aspects, methods and forms of oral translation. Current machine translation software, his significance, types and examples. The nature of translation and human language. The visibility of audiovisual translation - subtitling and dubbing.
реферат [68,3 K], добавлен 15.11.2009Comparative teaching methodologies. Effective ways and techniques of teaching a foreign language. Role plays as a method of teaching. Comparative characteristics of modern techniques of teaching english. Grammar translation method. Communicative approach.
дипломная работа [71,9 K], добавлен 18.04.2015The nature of speaking and oral interaction. Communicative approach and language teaching. Types of communicative exercises and approaches. Games as a way at breaking the routine of classroom drill. Some Practical Techniques for Language Teaching.
дипломная работа [72,3 K], добавлен 21.07.2009The history of the English language. Three main types of difference in any language: geographical, social and temporal. Comprehensive analysis of the current state of the lexical system. Etymological layers of English: Latin, Scandinavian and French.
реферат [18,7 K], добавлен 09.02.2014Definition of Metaphor as a Figurative and Expressive Means of Language. Types and the Mechanism of Education of the Metaphor, its difference from comparison. Metaphor role in speech genres, its influence on emotions and imagination of the recipient.
реферат [43,8 K], добавлен 04.05.2012Match the right words to form expressions from the first two paragraphs of the article. Matching the expressions to the equivalent expressions. Answering are the statements true or false or is it impossible to say, given the information in the article.
контрольная работа [32,9 K], добавлен 16.05.2010