Семантика и функции английских предлогов пространства и времени
Специфика грамматического и лексического значений английских предлогов. Сопоставление семантических функций пространственных и временных предлогов в предложных сочетаниях. Место и роль предлогов в выражении пространственных и временных отношений.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 25.11.2011 |
Размер файла | 98,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
He closed his eyes for a long while and thought - Он закрыл глаза на долгое время и думал [Chase J. H. 45]
For many kilometers we saw neither men, nor animals - На протяжении многих километров, мы ни видели не одного человека, ни одного животного [Chase J. H. 134]
From
Временное значение from полностью соответствует пространственному. Оно указывает на отправную точку действия или состояния во времени, но при условии, что действие окончилось до момента речи [1:144]
I knew him from days of my extreme youth - Я знал его со дней своей экстремальной молодости [Chase J. H. 49]
In
Временные отношения in соответствуют пространственным, указывая на наличие границ, пределов, периода времени, независимо от величины промежутка. Не очень строгая очерченность границ во времени наблюдается в отношении будущего, поскольку будущая деятельность далеко не всегда может быть в очень точные рамки, и в отношении прошлого, когда имеются в виду самые общие периоды вроде в мои годы, в бронзовом веке, в молодости и т. д.]
The house was built in three months - Дом был построен за три месяца [Chase J. H. 349]
In употребляется для обозначения минимальных делений времени (в момент, как раз в ту минуту и т. д.), и данное явление составляет исключение, так как все «точки» передаются при помощи at
It came into my mind in the nick of time - Я додумался до этого в последний момент [Chase J. H. 252]
Также in употребляется, когда речь идет о действиях, которые должны совершиться через определенный промежуток времени. Хотя точность здесь зачастую весьма условна (вернусь через минутку)[1:167]
She said «He will return in an hour» - Она сказала что он вернется через час [Chase J. H. 147]
I should be in in a few minutes - Я буду через несколько минут [Chase J. H. 291]
Into
В связи с временем предлог употребляется (но весьма редко) для передачи мысленного движения в прошлом или будущем [1:175]
He seemed to return into the past - Он казалось вернулся в прошлое [Chase J. H. 147]
On
В области времени сочетания с on указывают на целые сутки (в понедельник, 26 апреля), а также на части суток, рассматриваемые как целое или как-либо характеризуемые (прекрасное утро, прохладный вечер и т. д.) [1:212]
On the evening of August 8 I and Janey were seated at dinner - Прекрасным вечером 8 августа я и Дженни сидели за обедом [Chase J. H. 14]
Over
В области времени предлог воспроизводит свое пространственное значение: указывается период времени, в течении которого совершается действие, причем подчеркиваются непрерывные действия или состояния в рамках этого периода
She had not seen Jack over a week - Она не видела Джека в течении недели [Chase J. H. 78]
Значение в течении имеет своеобразный оттенок: указание на действие (разговор, совещание, отдых и т. д.), протекающие во время трапезы: за стаканом вина, за обедом и т. д. [1:222]
The men and boys could linger over the meal - Мужчины и парни могли задержаться над приемом пищи [Chase J. H. 93]
To
В области времени, как и в пространственном отношении to указывает на движение, например, минутной стрелки к определенной цифре на циферблате, а также некую предельную точку движения, развития, причем обычно начало движения дано или подразумевается [1:253]
To this day I have never troubled about it - По сей день, я никогда не беспокоился об этом [Chase J. H. 67]
It was two minutes to eleven when I looked at the clock - Когда я посмотрел на часы, оставалось две минуты до одиннадцати [Chase J. H. 4]
Toward(s)
В отношении с временем наблюдается полная аналогия с пространственным значением: отмечается развертывание события к определенному сроку, часу, моменту [1:255]
Toward evening, they came to a place where the trail split - К вечеру, они пришли к месту, где раскололась тропинка [Chase J. H. 181]
Выводы
1) Обучение правильному употреблению служебных языковых единиц составляет одну из лингво-методических трудностей в процессе преподавания грамматики английского языка как иностранного. Во многом это, вероятно, обусловлено тем, что преподаватель, как правило, ориентируется на описание ситуаций (а их может быть бесчисленное множество), в контексте которых правомерно использование того или иного предлога;
2) Пространственные предлоги преобладают над временными предлогами и в литературе они используются намного чаще;
3) В работе чаще всего встречались такие пространственные предлоги, как about, after, at, by, for, from, in. Предлоги beyond, off, over, out of встречались очень редко.
4) Английские временные предлоги распределяются на четыре группы. К первой группе относятся предлоги, которые называют временный центр событий, фаз, действий. Предлоги второй группы указывают на предшествование того, о чем сообщается в предложении, моменту или периоду времени, обозначенному обстоятельством. Предлоги третьей подгруппы входят в состав обстоятельств, выражающих меру периода времени, в которой осуществляется то, о чем идет речь в предложении. Четвертая группа предлогов подразумевает указание как на предшествующий, так и на последующий периоды времени.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В результате проведенного исследования мы выяснили, что предлоги являются весьма своеобразными единицами языка, способные выражать самые разнообразные отношения к объективной действительности. В процессе исторического развития языка состав предлогов обновлялся, изменялась и их функциональная значимость.
Значимость изучения пространственных предлогов определяется тем фактом, что они являются первичными. Многозначность предлога возникает обычно в результате развития первоначального значения. У многих предлогов основным первоначальным значением было пространственное значение. Пространственные значения считаются прототипическим элементом всей семантической структуры предлога, так как все возможные абстрактные значения предлога образуются путем метафорического перехода от пространства физического к пространству ментальному.
Проанализировав имеющиеся в науке подходы к изучению семантической структуры и функциональности предлогов, можно сделать вывод о том, что оптимальным вариантом для всестороннего описания характеристик предлогов будет применение комплексного подхода, в котором сочетаются элементы традиционного лингвистического описания парадигматических отношений между исследуемыми языковыми единицами и когнитивного подхода, основанного на характере пространственных концептов, отраженных в сознании носителей языка и выраженных в семантике данных предлогов. Совокупность данных методов позволит научно обосновать и выделить компоненты в семантическом составе исследуемых единиц и представить более полную картину о роли и функционировании предлогов в речи.
Практическая часть данной работы основывается на анализе употребления английских предлогов. Пространственные предлоги в английском языке преобладают над временными предлогами. Проанализировав пространственные и временные предлоги, мы пришли к следующему заключению - авторы большее предпочтение отдают предлогам, которые носят пространственное отношение. В нашей работе чаще всего встречались такие пространственные предлоги, как about, after, by, for, with и to. Предлоги beyond, off, over, out of встречались очень редко.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1) Аксененко Б.Н. Предлоги английского языка. М;-1956
2) Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974.
3) Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Очерки по морфологии современного английского языка М;- 1975
4) Беляева М.А. Грамматика английского языка. М;- 1971
5) Бороздина И.С. Семантика пространственных предлогов (на материале английского и русского языков): Дис. … канд. филол. наук. - К;- 2003
6) Будагов Р.А. Человек и его язык. М;-1974
7) Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира. - М;- 1997
8) Виноградов В.В. Русский язык. Изд. 2-е. М;-1972
9) Жигадло В.Н., Иофик Л.Л., Иванова И. П. Современный английский язык. Теоретический курс грамматики. - Изд-во литературы на иностранных языках. М;- 1956
10) Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М;- 1981
11) Израйлевич Е.Е., Качалова К.Н. Практическая грамматика английского языка. М;- 1952
12) Ильиш Б.А. Современный английский язык. М;- 1948
13) Кравченко А.В. Индексальные конструкции с глаголами чувственного восприятия в современном английском языке: Дис. … канд. филол. наук. - И;- 1987.
14) Кравченко А.В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации. - И;- 1996.
15) Линднер С. Исследования по семантике предлогов. - М;- 2000
16) Маляр Е. Н. О семантике предлога over. М;- 1995
17) Мальцева О.Л. Предлог как средство концептуализации пространственных отношений: дис. …канд. филол. наук. - К;- 2004.
18) Мюллер В. К. Большой англо-русский и русско-английский словарь. М;- 2009
19) Новицкая Т. М. Практическая грамматика английского языка М;- 1971
20) Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М;- 1938
21) Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. М;- 1958
22) Рейман Е.А. Английские предлоги. Значение и их функции. Л;- 1988
23) Селиверстова О.Н. Труды по семантике. М.: Языки славянской кльтуры, 2004.
24) Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М;- 1957
25) Стеблин-Каменский М.И. О предлоге и предложном словосочетании. - Труды Ин-та языкознания АН СССР, 1959
26) Тер-Авакян Г.А. Значение и употребление предлогов во французском языке. М;- 1983
27) Хаймович Б.С., Роговская Б.И. Теоретическая грамматика английского языка. М;-1967
28) Ярцева В. Н. Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимосвязи М;- 1969
29) Bolinger D. Meaning and form. London, 1977
30) Herskovits A. Semantics and Pragmatics of Spatial Cognition // Cognitive Science, 1985
31) Langacker R.W. Foundations of Cognitive Grammar. Bloomington (Indiana), 1983
32) Syntax and Semantics of Prepositions. Patrick Saint-Dizier (ed.): CNRS, Toulouse: 2006
33) Taylor J. R. Linguistic Categorization. Prototypes in Linguistic Theory Oxford, 1995
Список художественной литературы
34. Bach R. «Jonathan Livingston Seagull» M-2006
35. Chase J. H. «Come easy, go easy» M-2008
36. Christie A. «Five little pigs» London
37. Christie A. «N or M ?» New York 1941
38. Christie A. «The Secret adversary» London 1961
39. London J. «White fang» M-2006
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Значение и функции английских предлогов. Языковая картина мира. Роль предлога в предложении. Сравнительный анализ предлогов, взаимовлияние британского и американского диалектов английского языка. История появления американского варианта английского языка.
курсовая работа [49,0 K], добавлен 25.11.2011Состав системы предлогов английского языка. Состав системы предлогов. Семантика и функционирование предлогов. Семантика и функционирование предлога of. Возникновение трудностей в употреблении предлогов, в том числе и предлога of.
курсовая работа [43,5 K], добавлен 26.04.2005Значения, случаи употребления некоторых предлогов английского языка. Классификация предлогов на временные, пространственные и предлоги направления, примеры употребления. Предложные сочетания с существительным "WINDOW". Факторы правильного выбора предлога.
курсовая работа [21,3 K], добавлен 23.03.2012Общая характеристика предлогов и союзов, их классификация по происхождению, по отношениям и по строению. Стилистические свойства и особенности употребления данных частей речи в художественной литературе. Некоторые примеры правописания предлогов и союзов.
реферат [26,7 K], добавлен 03.05.2012Общие сведения о предлогах и их лексическом значении. Развитие предлогов от латинского языка к французскому и формирование новых лексических единиц. Особенности процесса развития класса предлогов от старофранцузского периода до новофранцузского.
курсовая работа [50,4 K], добавлен 23.04.2011Методологические основания категории предлога в английском и русском языках. Семантический анализ предлогов английского языка и их корреляты в русском языке. Место предлога в предложении. Классификация предлогов английского языка по форме образования.
дипломная работа [100,2 K], добавлен 24.09.2012Признаки аналитизма при выражении лексического и грамматического значения слова в русском языке. Рассмотрение роста аналитизма в системе глаголов, имен существительных, имен прилагательных, наречий, числительных, предлогов, и частиц русского языка.
реферат [28,6 K], добавлен 29.01.2011Рассмотрение основных правил чтения английских текстов: произношение ударных и неударных слогов, буквосочетаний, употребление местоимения (притяжательные, личные), предлогов (пространственные), числительных, оборотов. Изучение неправильных глаголов.
учебное пособие [839,7 K], добавлен 14.03.2010Категория рода имен существительных, ее формальные показатели. Категория падежа имен существительных. Основные значе-ния падежей. Участие предлогов в выражении падежных значений. Склонение имен существительных. Система склонений.
шпаргалка [60,0 K], добавлен 26.01.2004Предлог как служебная часть речи, его место в русском языке, классификация и разновидности, определение лексического значения. Общие сведения и специфические признаки предлогов современного немецкого языка, сравнительная характеристика с русским.
курсовая работа [50,9 K], добавлен 07.06.2010