Анализ особенностей употребления лексических и стилистических средств в политическом портрете

Обзор публицистического стиля речи как функциональной разновидности литературного языка. Анализ стилистических особенностей употребления лексических средств в создании портрета Д. Медведева. Описания использования эпитетов, антитезы, аллюзии, антономазии.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 21.06.2011
Размер файла 99,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Содержание

Введение

Глава 1. Стилистическая специфика публицистического стиля

1.1 Публицистический стиль речи как функциональная разновидность литературного языка

1.2 Особенности газетно-публицистического подстиля

1.2.1 Лексические особенности

1.2.2 Грамматические особенности

1.2.3 Использование выразительных средств

1.3. Основные виды лексических средств в системе политического дискурса

1.3.1 Определение понятия «дискурс» и его видового термина «политический дискурс»

1.3.2 Основные виды лексических средств в системе политического дискурса

Глава 2. Стилистические особенности употребления лексических средств в создании политического портрета Д. Медведева

2.1 Особенности политического портрета как литературного жанра

2.2 Лексические и стилистические средства английского языка при создании политического портрета Д.А. Медведева

Заключение

Список литературы

Введение

Одной из важнейших задач лингвостилистики на современном этапе ее развития является изучение лингвистической природы и функционирования отдельных стилистических приемов в различных функциональных стилях литературного языка.

Настоящая дипломная работа посвящена исследованию лексических и стилистических средств английского языка в публицистическом стиле, а именно, в политическом портрете.

Проблема стиля, которую многие исследователи относят к числу центральных в лингвистической стилистике, решается ими по-разному. Предметами разногласий являются как количество функциональных стилей, так и выделение подстилей. Большинство исследователей сходятся на том, что функциональные стили не образуют замкнутых систем, что между ними существует широкое взаимодействие, что разные функциональные стили речи находятся в живом соотношении и взаимодействии, что часть признаков, характеризующих языковой подстиль, своеобразно, по-своему, повторяется в других языковых стилях.

Так, сегодня, большинство ученых, опираясь на функционально-стилистическую концепцию В.В. Виноградова, выделяют пять стилей русского языка: художественный, научный, официально-деловой, публицистический и разговорно-бытовой.

В данной работе будет рассматриваться публицистический стиль и его подстили, а также политический портрет как одна из форм его проявления.

Политический портрет как жанр обладает рядом стилистических особенностей. В ходе исследования мы провели анализ употребления лексических и стилистических средств на примере политического портрета действующего президента РФ Д.А. Медведева.

Цель исследования: проанализировать особенности употребления лексических и стилистических средств в публицистическом стиле при создании политического портрета Д.А. Медведева.

Для достижения цели нашего исследования мы должны выполнить следующие задачи:

1) рассмотреть публицистический стиль, выделив в нём газетно-публицистический подстиль, как один из форм его проявления, и охарактеризовать основные виды лексических и стилистических средств в системе политического дискурса и дискурса масс - медиа.

2) проанализировать особенности политического портрета как литературного жанра;

3) рассмотреть лексические и стилистические средства английского языка на примере политического портрета Д. А. Медведева.

Предметом исследования данной дипломной работы является изучение лексических и стилистических средств в публицистическом стиле, а именно, в газетно-публицистическом подстиле.

Объектом исследования является анализ особенностей употребления лексических и стилистических средств в политическом портрете.

Актуальность выбранной для исследования темы заключается в популярности политического портрета как жанра и неугасающего интереса к политическому лидеру, который всегда находится в центре внимания прессы.

В ходе исследования были использованы такие методы, как описательный, аналитический, метод стилистического анализа, лингвистического комментирования и метод сплошной выборки.

Дипломная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и списка источников практического материала.

Глава 1. Стилистическая специфика публицистического стиля

1.1 Публицистический стиль речи как функциональная разновидность литературного языка

Чтобы определить стилистическую специфику, выявить те или иные особенности конкретного функционального стиля, необходимо для начала определить, что такое стилистика. Можно сравнить несколько определений, данных разными авторами.

Такие авторы как А.Н. Мороховский, О.П. Воробьева и другие, определяют понятие стилистики «в самом общем смысле как науки, изучающей коммуникативные и номинативные ресурсы языковой системы и принципы выбора и использования языковых средств для передачи мыслей и чувств с целью достижения определённых прагматических результатов в различных условиях общения» [Мороховский, Воробьева, Лихошенрст, Тимошенко, 1991:10].

И.В. Арнольд дает следующее определение: «стилистикой называется отрасль лингвистики, исследующая принципы и эффект выбора и использования лексических, грамматических, фонетических и вообще языковых средств для передачи мысли и эмоции в разных условиях общения» [Арнольд, 2007:13].

Этот автор выделяет стилистику языка, которая «исследует, с одной стороны, специфику языковых подсистем, называемых функциональными стилями и подъязыками и характеризующихся своеобразием словаря, фразеологии и синтаксиса, и, с другой стороны, - экспрессивные, эмоциональные и оценочные свойства различных языковых средств». А также стилистику речи, которая «изучает отдельные реальные тексты, рассматривая, каким образом они передают содержание, не только следуя нормам, известным грамматике и стилистике языка, но и на основе значащих отклонений от этих норм» [Арнольд, 2007:13].

Большой интерес для стилистики представляют функциональные разновидности языка. «Существование функциональных стилей обусловлено тем, что одну и ту же мысль можно передать словами и написать, используя различные языковые средства» [Горшкова, 2006:235].

В отечественной лингвистике существовало два подхода к определению стиля - функциональный, с точки зрения художественной закономерности текста, и предметный, при котором стиль рассматривается «как система, подсистема, совокупность и пр. неких языковых единиц и их организации» [Горшкова, 2006:236].

Так, В.С. Виноградов утверждает, что «стиль - это лексико-грамматическое единство в многообразии текстов, которое оказывается характерным для определённой категории текстов. А раз так, то при классификации текстов должна учитываться их принадлежность к тому или иному функциональному стилю» [Виноградов, 2006:15-16].

В свою очередь, И.В. Арнольд пишет, что «функциональные стили - научный, разговорный, деловой, поэтический, ораторский и публицистический - являются подсистемами языка, каждая из которых обладает своими специфическими особенностями в лексике и фразеологии, в синтаксических конструкциях, а иногда и в фонетике. Возникновение и существование функциональных стилей обусловлено спецификой условий общения в разных сферах человеческой деятельности» [Арнольд, 2007:320].

Автор также считает, что название «функциональный стиль» представляется очень удачным, потому что специфика каждого стиля вытекает из особенностей функций языка в данной сфере общения. Так, например, публицистический стиль имеет своей основной функцией воздействие на волю, сознание и чувства слушателя или читателя» [Арнольд, 2007:321].

Таким образом, единого мнения в вопросе определения функционального стиля не существует, поэтому существует и множество классификаций функциональных стилей. Рассмотрим некоторые из них.

Мы уже приводили классификацию, предложенную И.В. Арнольд. Для большей наглядности оформим её в виде маркированного списка. Так, автор выделяет следующие функциональные стили:

· научный;

· разговорный;

· деловой;

· поэтический;

· ораторский;

· публицистический [Арнольд, 2007:325].

В.С. Виноградов выделяет следующие функциональные стили:

· разговорный;

· официально-деловой;

· общественно-информативный;

· научный;

· художественный;

· религиозный [Виноградов, 2006:44].

З.Г. Прошина выделяет стили:

· разговорный;

· публицистический;

· научный;

· официально-деловой [Прошина, 2002:46].

Р.К. Миньяр-Белоручев предлагает такую классификацию:

· художественный стиль;

· научно-технический;

· информационно-пропагандистский [Миньяр-Белоручев, 1996:37].

Итак, мы видим, что существуют расхождения во взглядах разных авторов на то, каким образом нужно классифицировать функциональные стили.

В системе речевых стилей современного английского языка примерно с середины XVIII века начал обособляться особый стиль, который называют публицистическим [Будагов, 1958:12]. Как и другие речевые стили, он не однороден. Выделяются две его разновидности: письменную и устную. К письменной разновидности публицистического стиля относится язык эссе, газетных статей, журнальных статей литературно-критического и общественно-политического характера, памфлеты, очерки и пр. К устной разновидности публицистического стиля относится стиль ораторской речи, а в наше время также обзоры теле- и радиокомментаторов.

Публицистический стиль является одним из основных стилей английского литературного языка. Однако границы его использования, его место в системе стилей и его основные функции еще не получили точного определения, что связано с общими трудностями в решении проблем функциональной стилистики [Гальперин, 1958:297].

В различных учебниках по стилистике публицистический стиль именовался также газетно-публицистическим, газетным стилем, общественно-политическим стилем. Название "публицистический стиль" представляется более точным, поскольку иные варианты названия более узко определяют сферу его функционирования. Название "газетный стиль" объясняется историей становления данного стиля: его речевые особенности оформились именно в периодических печатных изданиях и прежде всего в газетах. Однако сегодня этот стиль функционирует не только в печатных, но и в электронных средствах массовой информации: его было бы также справедливо назвать "телевизионным" стилем. Другое название - общественно-политический стиль - точнее указывает на тесную связь обсуждаемого стиля с общественной и политической жизнью, но здесь стоит вспомнить, что данный стиль обслуживает и неполитические сферы общения: культуру, спорт, деятельность общественных организаций (экологических, правозащитных и др.) [Васильева, 1982:44].

Поэтому целесообразнее выделить отдельные подстили публицистического стиля, где проявляются общие черты стиля с разной степенью активности: газетно-публицистический, радио-, теле журналистский и ораторский [Васильева, 1982:52]. Однако границы этих подстилей очерчены не резко, часто размыты.

Многообразен и жанровый репертуар современной публицистики, не уступающий художественной литературе. Здесь можно отметить репортаж, заметки, хроникальную информацию, интервью, передовые статьи, отчет, очерк, фельетон, рецензию и другие жанры.

Одной из главных функций публицистического стиля является информативная функция. Она присуща всем стилям речи. Её специфика в публицистическом стиле заключается в характере информации, ее источниках и адресатах. Телевизионные передачи, газетные и журнальные статьи информируют общество о самых разнообразных сторонах его жизни: о парламентских дебатах, об экономических программах правительства и партий, о происшествиях и преступлениях, о состоянии окружающей среды, о повседневной жизни граждан.

Информация в публицистических текстах не только описывает факты, но и отражает мнения, настроения, содержит комментарии и размышления авторов. Это отличает ее от научной информации. Другое отличие связано с тем, что перед публицистическими произведениями не ставится задача полного, всестороннего описания того или иного явления. Публицист стремится писать, прежде всего, о том, что вызывает интерес у определенных общественных групп, выделяя те стороны жизни, которые важны для его потенциальной аудитории.

Информативная функция - исторически первоначальная функция газет. Главной задачей газет было сообщить о свежих новостях в кратчайшие сроки. Однако эта функция постепенно утратила свою исключительность, так как на первый план вышла задача формирования общественного мнения путем публицистических сообщений. Таким образом, в публицистическом стиле наряду с информативной выделяют еще функцию воздействия. Цель публициста состоит не только в том, чтобы рассказать о положении дел в обществе, но и в том, чтобы убедить аудиторию в необходимости определенного отношения к излагаемым фактам и в необходимости определенного поведения. В связи с этим публицистическому стилю присущи открытая тенденциозность, полемичность и эмоциональность. Михайлов М.М. писал: «Основная функция публицистического стиля - это идеологическое воздействие на широкие массы людей, формирование у них определенного мировоззрения, общественно-политического сознания с тем, чтобы убедить их в правильности и целесообразности тех или иных общественных идеалов или конкретных мероприятий, с тем, чтобы организовать их и побудить к определенным действиям» [Михайлов, 1968:174].

Публицистический стиль как функциональная разновидность современного английского языка находится в постоянном развитии. И развитие это не происходит обособленно. Все стили литературного языка подвергаются взаимодействию. Элементы разных стилей могут с равным успехом употребляться во всех стилевых направлениях. В таком случае они со временем теряют характерную стилистическую окраску и переходят в разряд нейтральных средств выражения.

Научная и деловая речь ориентированы на интеллектуальное отражение действительности, художественная речь - на ее эмоциональное отражение. Публицистика играет особую роль - она стремится удовлетворить как интеллектуальные, так и эстетические потребности. Выдающийся французский лингвист Ш. Балли писал, что "научный язык - это язык идей, а художественная речь - язык чувств" [Знаменская, 2008:83]. К этому можно добавить, что публицистика - язык и мыслей, и чувств. Важность темы, освещаемой средствами массовой информации требует основательных размышлений и соответствующих средств логического изложения мысли, а выражение авторского отношения к событиям невозможно без использования эмоциональных средств языка. Таким образом, публицистический стиль является активным реципиентом элементов художественного стиля, которые делают особый акцент на экспрессивности и увеличивают тем самым силу воздействия на читателя. Разнообразные средства разговорной речи также употребляются в публицистических текстах, придавая им особую окраску. Такие категории, как логичность и точность изложения обеспечивают публицистическому стилю элементы научного и официально-делового стилей [Наер, 1981:24].

М.Н. Кожина отмечает: «Обычно считается, что публицистический стиль находится как бы на пересечении научного и художественного. Использует средства обоих стилей. Одни (передовые, теоретические, постановочные, научно-популярные статьи, обозрения, рецензии, интервью и т.д.) тяготеют к аналитико-обобщенному изложению и к характеру речи и стиля, близкому к научному, но с непременным публицистическим, экспрессивно-воздействующим и ярко оценочным моментом, другие (очерки, зарисовки, памфлеты, фельетоны) близки по стилю к художественным, однако также насквозь публицистичны» [Кожина, 1993:188].

Обращение публицистического стиля речи к средствам научной речи, проявляющимся не только в статьях, популяризирующих научные знания, но и в материалах, представляющих анализ и обобщение политических, социально-экономических и других проблем определяет еще одну его функцию - популяризаторскую. Задачей публицистических текстов часто является ознакомить читателя с новыми научными открытиями, последними изобретениями в области техники и т.д.

Что касается характерных черт стиля, то М.Н. Кожина выделяет такие черты, как информационность, воздействие на читателей, экспрессивность, намеренная выразительность, открытая оценочность речи, призывность, простота и доступность, массовый характер, а также собирательность, как выражение «духа коллективизма», подчеркнутая документально-фактологическая точность, сдержанность, официальность и обобщенный характер изложения [Кожина, 1993:214].

Публицистика призвана активно вмешиваться в происходящее, создавать общественное мнение, убеждать, агитировать. Это определяет такие важнейшие стилеобразующие черты публицистического стиля, как оценочность, страстность, эмоциональность. Вопросы, которые поднимают журналисты, волнуют миллионы людей (экономическая политика государства, этнические конфликты, права человека и т.д.). Как отмечает профессор Г.Я. Солганик, «функция воздействия, важнейшая для публицистического стиля, обусловливает острую потребность публицистики в оценочных средствах выражения. И публицистика берет из литературного языка практически все средства, обладающие свойством оценочности» [Вакуров, Кохтев, Солганик, 1978:179].

Информационная функция публицистического стиля обусловливает иные его стилеобразующие черты: точность, логичность, официальность, стандартизованность. В условиях быстрой подготовки газетных публикаций, интерес к которым особенно обострен по следам событий, журналисты используют хорошо известные им публицистические приемы, частотные языковые средства, устойчивые речевые обороты (клише). Это определяет стандартизацию языка газеты. В.Г. Костомаров считает, что именно стандартизованность речи обеспечивает быстроту в подготовке информации. Причем обращение к языковым стандартам не только экономит усилия репортера, помогая ему оперативно откликаться на события, но и облегчает читателям быстро усваивать новую информацию: пробегая глазами публикацию, можно легко уловить ее главный смысл, если он преподносится в простых, знакомых выражениях. Таким образом, сочетание экспрессии и стандарта - важнейшая черта публицистического стиля. В зависимости от жанра на первое место выступает то экспрессия, то стандарт. Если основной целью сообщаемой информации является возбуждение определенного отношения к ней, то на первый план выдвигается экспрессия (чаще всего это наблюдается в памфлетах, фельетонах и других жанрах). В жанрах же газетной статьи, хроникальной заметки и т.п., стремящихся к максимуму информативности, преобладают стандарты [Костомаров, 2005:76].

Итак, публицистический стиль занимает особое место в системе стилей современного английского литературного языка. Среди его функций наиболее значимыми являются информативная функция, функция воздействия и популяризаторская функция.

Данный стиль обладает разноплановым жанровым распределением, а также активно участвует во взаимодействии с другими стилями, перенимая их черты и средства выражения.

Значение публицистического стиля значительно увеличилось в последнее время с ростом количества и популярности печатных периодических изданий, несмотря на конкуренцию с другими видами средств массовой информации, такими как радио и телевидение. Это обусловило необходимость детального исследования в нашей работе газетно-публицистического подстиля.

1.2 Особенности газетно-публицистического подстиля

На основе анализа известных работ по стилистике современного английского языка, в своей работе мы бы хотели подробно остановиться на одном из подстилей публицистического стиля - газетно-публицистическом (Newspaper style).

В книге И.Р. Гальперина «Очерки по стилистике английского языка» газетно-публицистическому стилю посвящен большой раздел главы о речевых стилях. Внутри газетного стиля автор различает две разновидности:

· стиль газетных сообщений, заголовков и объявлений, которые и составляют, по мнению И.Р. Гальперина, существо газетного стиля,

· стиль газетных статей, составляющий разновидность публицистического стиля, куда также входят стиль ораторский и стиль эссе [Гальперин, 1958:397- 426].

Зарубежные газеты в своей направленности подразделяются на несколько типов [Наер, 1981:117] . Так, например, в Великобритании для массового читателя существует так называемая popular paper - массовая газета, печатающая, в основном, материалы сенсационного характера с большим числом фотографий и издающаяся многомиллионным тиражом. К числу таких газет относятся "Daily Mirror" (основанная в 1903 году ежедневная малоформатная газета, рассчитанная на массового читателя; публикует много сенсационно-развлекательных и рекламных материалов; тираж около 3 млн. экземпляров); "Daily Express" (основанная в 1900 году ежедневная газета правоконсервативного направления; тираж около 1,5 млн. экземпляров) и "The Sun" (ежедневная бульварная газета; выходит с 1964 года, тираж более 3,9 млн. экземпляров).

Массовой газете противостоит так называемая качественная пресса - quality paper - солидная, респектабельная газета, рассчитанная преимущественно на осведомленного и более образованного читателя и публикующая значительное количество информации на международные, внутриполитические и экономические темы, а также аналитические обзоры. Такие газеты обычно выходят меньшим тиражом. К ним относятся "The Times" (основанная в 1785 году ежедневная газета консервативного направления; имеет широкую сеть собственных корреспондентов за рубежом; тираж около 432 тысяч экземпляров); "The Guardian" (ежедневная газета либерального направления; тираж около 430 тысяч экземпляров: основана в 1821; с 1961 выходит одновременно в Манчестере и Лондоне) и "The Observer" (старейшая воскресная газета умеренно-консервативного направления; с этих позиций освещает вопросы внутренней и международной политики, литературы, искусства; имеет цветное приложение; тираж около 566 тысяч экземпляров; издаётся в Лондоне. Основана в 1791) [39].

В Соединенных Штатах различие отмечается между так называемыми tabloids - малоформатными газетами, публикующими сенсационно-развлекательные и рекламные материалы, сопровождаемые многочисленными иллюстрациями, и более солидной прессой для более просвещенной читательской аудитории. К последней относятся такие газеты, как New York Times (ежедневная газета. Считается наиболее влиятельной и информированной в стране. Придерживается прогрессивных взглядов и славится достаточно беспристрастной оценкой событий. Издается в г. Нью-Йорке с 1851 года. В газете сотрудничали многие известные журналисты. Сотрудники газеты получили большое число Пулитцеровских премий [Pulitzer Prize]. Выходит несколько приложений [New York Times Book Review; New York Times Magazine]. Газета сыграла важную роль во многих политических событиях страны и в отстаивании свободы печати [free press clause ]. Девиз газеты: "Все новости, достойные печати" [" All the news that's fit to print"]. В 1992-1994 выходила на русском языке в Москве в виде еженедельного издания. С сентября 1997 выходит как цветная газета. Получила прозвище "Седая старушка" [Old Grey Lady]].

Также “Washington Post, The (ежедневная утренняя газета. Издается в г. Вашингтоне одноименной компанией [Washington Post Co., The]. Основана в 1877) и другие [39].

Новостные тексты рассматриваются в качестве базовых текстов массовой информации. В современных британских печатных СМИ новостные материалы представляют собой достаточно широкий диапазон текстов, публикуемых на газетных полосах под общей рубрикой «news»: это

· новостные бюллетени (news bulletin),

· краткие сообщения информационных агентств (news in brief),

· сообщения собственных корреспондентов о событиях в стране и за рубежом, организованные в определённой тематической последовательности (home news, international news, business news) [Добросклонская, 2008:83].

В периодической печати прослеживается стремление наиболее чётко разграничить информацию и комментарий, информацию и мнение, информацию и оценку. В англоязычных газетах новостные и информационно-аналитические тексты, как правило, разнесены на разные полосы: новостные на «news», информационно-аналитические на «analysis, opinion, comment». При этом то же событие может освещаться как в разделе «news», так и в разделах «analysis, opinion, comment» в соответствующих текстовых вариантах [Добросклонская, 2008:86].

Понятие «features» используется английскими масс-медиа для обозначения достаточно широкого диапазона текстов, функционирующих в различных СМИ и отличающихся по тематике, структуре и протяженности.

Так, Longman Dictionary of English Language & Culture определяет «feature» как в основном продукцию печатных СМИ: «a special long article in a newspaper or magazine (Did you read the feature on personal computers in the New York Times?)». Oxford Advanced Learner's Dictionary несколько расширяет значение «feature», распространяя его на телевидение и прочие СМИ: «(in newspapers, television, etc.) a special or prominent article or programme about sb/smth (We'll be doing a special feature on education in next week's programme)» [Добросклонская, 2008:161]. Так, в прессе «feature articles», или статьи проблемного характера, связанные с текущими событиями или посвященные устойчивым медиа темам, являются важнейшей составной частью любого издания периодической печати. Англо-русский словарь по средствам массовой информации [32] переводит данное значение слова «feature» как «занимательная статья, занимательный очерк, газетная или журнальная рубрика», при этом особенность этого вида медиа текстов подчеркивается с помощью прилагательного «занимательный». Таким образом, следует отметить, что значения русского термина публицистика и английского «feature» совпадают не полностью. Главным общим признаком выступают тематика, формат и особый публицистический стиль изложения. Поэтому, говоря об англоязычной медиа речи, мы пользуемся термином «features», по отношению же к российской периодике - термином «публицистика» [Добросклонская, 2008:157].

Публицистические тексты различаются как по тематике, так и по протяженности. Например, в прессе это может быть и относительно краткая заметка (400-600 слов), и средней протяженности статья (600-1000 слов), и достаточно объемный очерк (1000-2000 слов). С точки зрения тематики публицистические тексты весьма разнообразны и охватывают весь спектр топиков, освещаемых в средствах массовой информации, от политики и бизнеса до культуры, спорта и образования.

Прежде чем перейти к описанию лексических средств английского языка в системе политического дискурса, хотелось бы сделать общий обзор лексических средств в газетно-публицистическом стиле. Так сказать от общего к частному. Этот стиль характеризуется большим набором лингвистических, грамматических и композиционных особенностей.

1.2.1 Лексические особенности

В лингвостилистическом плане данный стиль оперативно регистрирует возникновение новых слов и выражений, заимствований и специфических сокращений, принятых в национальном языке, изобилует интернационализмами [Гальперин, 1958:412]. К лексическим особенностям относятся и сочетание стилистически нейтральной и эмоциональной лексики, и наличие стереотипов и неологизмов, упрощенный синтаксис разговорной речи (to ax, сленг - to snog «целовать», booze «алкоголь), рассчитанный на восприятие широкими слоями населения, и усложненный, приближающийся к научному стилю (mortgage, leukaemia).

И.В. Арнольд сообщает, что при количественно-качественной характеристике газетной лексики исследователи отмечали большой процент:

- имен собственных (топонимы, антропонимы, эргонимы, зоонимы), - более высокий по сравнению с другими стилями процент числительных и обилие дат.

С этимологической точки зрения характерно обилие интернациональных слов и склонность к инновациям, которые, однако, весьма быстро превращаются в штампы и клише: pillar of society (столп общества), escalation of war(обострение военных действий), terrible tension (ужасное напряжение), plea of mercy (ходатайство о помиловании), фразеологизмов: to give smb. the boot - «уволить». Обилие клише замечено давно и указывается всеми исследователями [Арнольд, 2007:344-345]. Все эти клише, так же как некоторые литоты типа not unimportant, not unworthy, и т.п., придают тексту глубокомысленное звучание, даже если его содержание совершенно банально, например: in my opinion it is not an unjustifiable assumption that… вместо I think. Клише обслуживают ситуации, регулярно повторяющиеся в рамках газетно-публицистического стиля. Многие клише почерпнуты из профессиональных жаргонов (полит. hard-liner «консерватор»), многие - из общего сленга (think-tank» «мозг»).

Авторы работ по газетно-публицистическому стилю отмечают большой процент абстрактных слов, хотя информация, как правило, конкретна. Отмечается обилие не столько эмоциональной, сколько оценочной и экспрессивной лексики: When the last Labour Government was kicked out. Эта оценочность часто проявляется в выборе приподнятой лексики [Скребнев, 1960:395].

К композиционным особенностям можно отнести вариабельность в оформлении заголовка, изложение основной информации и главной мысли обычно в начале текста.

Говоря о функциях данного стиля, И.В. Арнольд полагает, что газетному подстилю свойственны все языковые функции, причём, «эстетическая и контактоустанавливающая функции имеют особый характер и выполняются главным образом графическими средствами: шрифтами, заголовками, которые должны бросаться в глаза и привлекать к себе внимание даже издали, делением на полосы и распределением одной статьи по разным страницам, чем увеличивается шанс каждой статьи попасться читателю на глаза» [Арнольд, 2007:345].

Наконец, особенностью газетно-публицистического стиля являются аллюзии на хорошо известные факты и события дня. Наиболее часто аллюзии встречаются в статьях, комментирующих события внутренней жизни страны. В зависимости от характера газеты, от содержания самой статьи, от цели, которую преследует автор, меняется характер аллюзий, тип образности и соотношение разговорных и книжных элементов в статье.

В газетно-публицистическом стиле встречается лексика из профессионализмов. Цель - облегчить восприятие информации читателем, достичь определенного коммуникативного воздействия. Политические термины выражают точно определенные политические концепции, такие как republic, monarchy, national servanty.

Также стоит отметить замену простого глагола устойчивым сочетанием, что добавляет в каждое предложение лишние слоги и создает впечатление большей плавности: militate against, make contact with, be subjected to, have the effect of, play a leading part (role) in, take effect, exhibit a tendency to, serve the purpose of и т.д. В таких сочетаниях чаще всего участвуют такие глаголы, как prove, render, serve, form, play. Используются они часто в пассивной форме: greatly to be desired, a development to be expected, brought to a satisfactory conclusion [Скребнев, 1960:397].

1.2.2 Грамматические особенности

Грамматическое своеобразие языка в газетно-публицистическом стиле исследовано В.Л. Наером. Он отмечает своеобразие в использовании времен и залогов, высокий удельный вес неличных форм, обилие сложных атрибутивных образований, особые формы введения прямой речи и преобразования прямой речи в косвенную, а также особенности порядка слов [Наер, 1981:287].

Исследователи газетно-публицистического стиля отмечают также множество цитат прямой речи и развитую систему различных способов передачи чужой речи. Один из этих специфических способов - недословная, сокращенная передача речи с примечаниями журналиста в запятых; цитируемая речь приводится при этом без кавычек. Такую прямую речь называют «вольной прямой речью», «неотмеченной» или «адаптированной». Но еще больше случаев прямой речи, отмеченной кавычками. Иногда сама цитата, данная в кавычках, содержит ироническую переделку содержания того или иного высказывания. Отмечается также тенденция к опущению артиклей.

Предложным оборотам всегда отдается предпочтение перед герундием (by examination of, а не by examining). Аналогичное явление наблюдается в области союзов и предлогов, где простые короткие слова заменяются такими оборотами, как with respect to, having regard to, in view of, on the hypothesis that [Наер, 1981:291].

публицистический стилистический аллюзия антономазия

1.2.3 Использование выразительных средств

В отличие от, например, официально-делового стиля, газетно-публицистический стиль, входя в систему массовой коммуникации, не является обезличенным. Он индивидуализирован по группам людей: возрастным, образовательным, социальным, идеологическим, по интересам и т.д. В отличие от художественных произведений, в газетно-публицистическом стиле не подтекст, а сам текст вполне определенно выражает оценочное отношение к излагаемым фактам.

Черта, сближающая этот стиль со стилем художественной речи, - это проявление индивидуального в изложении содержания. И здесь, конечно, степень проявления индивидуального ограничена особенностями самого стиля [Скребнев, 1960:399].

Среди стилистических средств изобразительности и выразительности используются тропы, сравнения, гиперболы, аллегории, эвфемизмы, пословицы, поговорки, крылатые слова, цитаты. Очень сильным средством создания публицистичности выступают авторские обновления стилистических средств, т.е. намеренное изменение формы этих средств. Для выделения и подчеркивания тех или иных слов или словосочетаний применяется намеренное нарушение обычного порядка слов в предложении - инверсия, антитеза, риторический вопрос, вопросно-ответная структура высказывания.

В газетно-публицистическом стиле могут употребляться литературно-книжные слова, неологизмы (даже такие, которые требуют пояснения в тексте), вводные предложения и другие компоненты газетно-публицистического стиля [Гальперин, 1958:408].

Таким образом, на основании обзора теоретических источников, мы пришли к выводу:

1) На лексическом уровне газетно-публицистического стиля характерно наличие неологизмов, фразеологизмов, слов разговорной лексики, профессионализмов, обилие клише и штампов. Необходимость в сжатии информации приводит к применению аббревиатур.

2) На грамматическом уровне - использовании времен и залогов, обилие сложных атрибутивных образований, особые формы введения прямой речи и преобразования прямой речи в косвенную, а также наличие цитат.

3) Среди стилистических средств изобразительности и выразительности используются тропы, сравнения, гиперболы, аллегории, эвфемизмы, пословицы, поговорки, крылатые слова.

1.3 Основные виды лексических средств в системе политического дискурса

1.3.1 Определение понятия «дискурс» и его видового термина «политический дискурс»

Важнейший для политической лингвистики термин «дискурс» не имеет до настоящего времени единого определения. Он может обозначать и речевую деятельность, и текст, и контекст, и высказывание в его взаимосвязях с коммуникативной ситуацией. Представляется, что нет необходимости использовать термин дискурс для обозначения понятий, за которыми в лингвистике уже давно закрепились устойчивые названия. Едва ли есть смысл называть дискурсом контекст (как фрагмент текста), текст (а также какое-либо иное объединение текстов) или речевую деятельность. Обычно дискурс трактуется как более широкое понятие [Чудинов, 2008:58].

Согласно подходу Т.А. Ван Дейка, дискурс не ограничивается рамками собственно текста, а включается также социальный контекст коммуникации, характеризующий её участников, процессы продуцирования и восприятия речи с учётом фоновых знаний [Ван Дейк, 1989:46].

По словам Ю.Н. Караулова и В.В. Петрова, дискурс - это «сложное коммуникативное явление, включающее, кроме текста, ещё и экстралингвистические факторы (знания о мире, мнения, установки), необходимые для понимания текста [Чудинов, 2008:59].

Лингвистический энциклопедический словарь даёт следующее определение дискурса (от франц. discours -- речь) -- это связный текст в совокупности с экстралингвистическими, прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами; текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах). [35, с.219].

По образному выражению Н.Д. Арутюновой, дискурс - это «речь, погруженная в жизнь» [Чудинов, 2008:40-41].

Также в современной науке не существует единого понимания видового термина «политический дискурс». Даже самые поверхностные размышления о том, какие речевые жанры включаются в сферу политического дискурса, вызывают вопросы, на которые не существует однозначных ответов. Например, интервью политика - это политический дискурс или дискурс масс-медиа? Вследствие прозаичности границ дискурса нередко происходит наложение характеристик разных видов дискурса в одном тексте. Так, например, интервью с политологом сочетает в себе элементы масс-медиа, научного и политического дискурсов. Политический и рекламный дискурс пересекаются в жанре политической рекламы.

Жанр политического портрета, который рассматривается нами в данной работе, находится на стыке нескольких типов дискурса (политического, художественного и дискурса масс-медиа), поэтому представляется важным показать особенности взаимодействия этих типов дискурса.

В дискурсе масс-медиа журналисты выступают в качестве посредников между политиками-профессионалами и массовой аудиторией: "поскольку население дистанцировано от правительства и не может непосредственно наблюдать процесс принятия решений, касающихся общественной жизни, журналисты - "рассказчики" о политике и политиках являются своеобразными "агентами влияния", способствующими формированию общественного мнения" [Шейгал, 2004:25].

В своей книге Е.И. Шейгал демонстрирует градацию соотношения между дискурсом масс-медиа и политическим дискурсом в разных жанрах [Шейгал, 2004:26]

ДОМИНИРУЕТ ДИСКУРС МАСС-МЕДИА

- памфлет, фельетон

- проблемная аналитическая статья (написанная журналистом)

- колонка комментатора

- передовая статья

- репортаж (со съезда, митинга и т.п.)

- информационная заметка

-----------------------------------------------------------------------------

- интервью с политиком

- полемика (теледебаты, дискуссия в прессе)

- политический документ (указ президента, текст закона)

- проблемная аналитическая статья (написанная политиком)

- публичная речь политика

ДОМИНИРУЕТ ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС

Исследования в данной дипломной работе, выявление лексических и стилистических средств английского языка при создании политического портрета Д.А. Медведева проводились исходя из двух аспектов:

Ш с точки зрения политического дискурса - публичной речи Д.А. Медведева,

Ш а также с точки зрения дискурса масс-медиа - анализировались газетные статьи (написанные журналистами зарубежных изданий периодической печати).

1.3.2 Основные виды лексических средств в системе политического дискурса

О каком бы виде английского публицистического жанра мы бы не говорили: газетном, общественно-политическом, литературно-критическом, научно-популярном, сатирическом, -- его язык имеет общие черты и определяющие в их взаимообусловленности принадлежность к публицистическому стилю. Конечно, профиль дискурса накладывает свой отпечаток на использование этих средств. Так, например, в статьях научно-популярного характера мало эмоциональной лексики, более строго выдерживается логическая последовательность в изложении, более развернута система союзной связи, чем в статье сатирического журнала [Чернявская, 2006:23].

Среди главных языковых особенностей газетно-публицистического стиля следует назвать принципиальную неоднородность стилистических средств: использование специальной терминологии и эмоционально окрашенной лексики, сочетание стандартных и экспрессивных средств языка, использование и абстрактной, и конкретной лексики. Важной чертой публицистики является использование наиболее типичных для данного момента общественной жизни способов изложения материала, наиболее частотных лексических единиц, характерных для данного времени фразеологизмов и метафорических употреблений слова. Актуальность содержания заставляет журналиста искать актуальных форм его выражения, общепонятных и в то же время отличающихся свежестью, новизной.

Лексика периодической печати отличается тематическим многообразием и стилистическим богатством. Здесь широко представлена общеупотребительная, нейтральная лексика и фразеология, а также книжная и разговорная. Выбор словесного материала определяется темой [Знаменская, 2008:159].

Среди постоянно освещаемых тем в первую очередь следует назвать политику, информацию о деятельности правительства и парламента, выборах, партийных мероприятиях, о заявлениях политических лидеров. В текстах на эту тему регулярно встречаются такие слова и словосочетания, как: management, business, democracy, capitalism, pension, wages, basket of goods, unemployment, birth rate, faction, government coalition, bill, opposition, electioneering, Lower chamber и т.п.

Для этой сферы также характерно соединение контрастных по стилистической окраске слов: в нем используется лексика книжная и разговорная, высокая и сниженная. Однако обращение к разноплановой лексике и фразеологии зависит от жанра и должно быть подчинено принципу эстетической целесообразности. В фельетоне, например, возможно употребление просторечия, смешение разностильной лексики, служащее достижению комического звучания речи. В информационных жанрах такая пестрота языковых средств не оправдана [Ворошилов, 2001:243].

В переносном значении в политической тематике широко используются термины из области науки: atmosphere - (friendly atmosphere - дружественная атмосфера); duet (duet of liberals and conservatives - дуэт либералов и консерваторов); behind-the-scenes - закулисный (behind-the-scenes negotiations - закулисные переговоры) и т.д.

Характерной особенностью публицистически окрашенных слов считается их эмоционально-оценочный, экспрессивный характер, причем эта оценка не индивидуальна, а социальна. С одной стороны, в публицистическом стиле есть слова с положительной оценкой, коннотацией (mercy, wealthiness, charity, prosperity), с другой слова и выражения, имеющие отрицательную коннотацию (philistine, sabotage, racism, apartheid и т.п.).

Характерным признаком газетного языка является использование синонимов в целях избегания повтора, усиления эмоциональности высказывания или же уточнения наименования явления, а тем самым и для его более верной характеристики.

В политических статьях речи традиционно присутствуют такие ряды синонимов как:

situation - condition;

commentator - observer - expert;

specialist - proffessional.

В периодике последних лет возникли новые синонимические ряды:

oligarch - magnate;

comment - declare;

consultations - negotiations;

support - financing;

beggary - low-income population.

Новые словарные единицы образуют и новые антонимические пары:

democracy - dictatorship, fascism;

legal - criminal;

brand - false, imitation;

people - authority.

В речи антонимия, как и синонимия, часто оказывается не всеобщей, а характерной для языка определённых политических групп [Мороховский, Воробьева, Лихошенрст, Тимошенко, 1991:150].

Стилистические лексические средства в публицистике определены коммуникативной ситуацией. Они тесно связаны между собой и взаимно дополняют друг друга, создавая таким образом сложную модель.

Наиболее популярна в политическом дискурсе метафора. Метафоризация представляет собой использование слов в переносных значениях в целях создания яркого образа, выражения оценки, эмоционального отношения к предмету речи; она призвана оказать воздействие на адресата речи. Стертыми на сегодняшний день стали такие метафоры, употребляющиеся в политическом контексте, как ideological diversion, find one's niche, wall of distrust, economical paralysis и т.д.

Множество метафор, используемых в политической коммуникации, образно называют метафорической мозаикой [Чудинов, 2008:123].

Если речь в американских СМИ заходит о российской президентской кампании, то для номинации основных кандидатов на пост главы Российского государства часто используются следующие метафоры: a new Russian tsar (новый русский царь), an inheritor (наследник), the Russian strongman (русский властитель), President of all Russia (президент Всея Руси) [Чудинов, 2008:222].

Украшая речь по форме, метафоры нередко затрудняют восприятие содержания, прикрывают демагогию и давление на аудиторию. При обсуждении политических тем избыток метафор ведёт к тому, что логическое рассуждение подменяется эмоциональным спором, на адресата действует не сила доводов, а яркость, свежеть, броскость слов. Неумеренное употребление метафор запутывает читателя, а иногда и самого автора.

Используются в различной мере и такие лексические стилистические средства, заимствованные из художественного стиля, как: эпитеты, раскрывающие отношение говорящего к предмету речи; сравнения, добавляющие экспрессивную окраску; антитезы, использующие для создания контраста антонимичные конструкции; аллюзии, отсылающие читателя к ранее известным фактам или героям истории или литературы и другие стилистические средства, которые помогают придать политическому дискурсу выразительности и привлечь внимание аудитории.

Глава 2. Стилистические особенности употребления лексических средств в создании политического портрета Д.Медведева

2.1 Особенности политического портрета как литературного жанра

Интерес к портретному изображению личности был велик во все времена независимо от социально-политических условий. Нет такой исторической эпохи, которая бы не оставила нам в качестве культурного наследия наглядные образы выдающихся людей. И по сей день успехи и падения известных личностей шумно обсуждаются и приковывают всеобщее внимание. Фигуры важных политических деятелей в этом смысле наиболее уязвимы, а их портретное изображение играет чрезвычайно важную роль, а именно выполняет задачу влиять на народные массы, формировать народное сознание.

Политический портрет невозможно рассматривать без связи его с аналогичным изобразительным жанром. Слово «портрет» происходит от французского «portrait», что значит изображение оригинала «trait pout trait» - «черта в черту», «черта за чертой». В теории искусствоведения портретом называется изображение одного человека или группы лиц, который в полной мере воспроизводит как его физический облик, так и его внутренний мир, черты его характера, стремления, эмоциональное состояние. Эти же характеристики используются и при создании политического портрета как одного из жанров публицистики. Наиболее интересными для читателя в политическом портрете являются описание характера, карьеры, судьбы описываемого человека, а также его непосредственные цитаты как отражение его намерений и политической программы.

Политический портрет как жанр начал обособляться с возникновением в обществе отношений власти. В России власть обычно воспринимается на эмоциональном уровне посредством персонификации [Швец, 1979:66].

Правящий субъект всегда служил олицетворением власти в сознании русского народа, будь то феодальный князь, царь государства Российского или вождь пролетариата. Политические деятели выступают персонификаторами безличной власти, принимают на себя успехи и неудачи политической жизни страны. Людям легче воспринимать политические решения, связывая их с реальным человеком, на которого и возлагается вся ответственность. Поэтому политический портрет выполняет функцию связующего звена между народом и политиком, а также оказывает влияние на формирование мнения о ныне действующей власти.

Этот жанр может служить как подтверждением образа личности, сложившегося в сознании народных масс, так и опровержением оного [Анисимова, 2004:23].

Другой важной характеристикой политического портрета является функция политического прогноза. Политический образ, который создается благодаря политическому портрету, во многом определяет направленность политических действий в стране. Из публицистических хроник электорат составляет свое мнение о том, чем обернется назначение того или иного политика на должность.

Еще одной особенностью политического портрета, не характерной для многих публицистических жанров, является определенная авторская эмоциональность, выражение субъективного мнения по поводу действий описываемой личности. Авторы портретов явно выражают собственные симпатии и антипатии, дают свою оценку личностным и деловым качествам политиков. Таким образом, образ политического деятеля во многом обязан представлениям о нем публициста и напрямую зависит от него. Наличие этой характеристики в российских публицистических материалах объясняется особенностями восприятия политических вопросов российским народом, для которого характерно несознательное смешение общественного и личного.

Это соотношение в материале политического и индивидуального не имеет четкого регламента и определяется автором самостоятельно. Для каждого отдельного политического портрета присущи разные пропорции. В основном в каждом политическом портрете автор уделяет внимание детальному описанию лишь нескольких личностных качеств описуемого. Решение, какие именно черты заслуживают подробного рассмотрения, какие - лишь слабого акцента, а о каких и вовсе можно умолчать, принимает автор самостоятельно. Не стоит забывать о том, что политический портрет - это всего лишь один из взглядов на политика, поэтому не нужно стремиться охватить все стороны многогранного характера героя портрета. Задача автора портрета - дать описание наиболее существенных характеристик политического персонажа, на основе которых читатель сможет составить его образ. Завершенность изображения в этом случае роли не играет, так как даже при самом детальном описании человеческой натуры всегда останется что-то непостижимое, что предоставляется читателю домыслить самостоятельно [Швец, 1979:84].

Создание любого политического портрета требует предварительной работы над портретным материалом. На основании проделанной работы политический портрет включает следующие ключевые моменты. Во-первых, наиболее важная информация передается через призму личных наблюдений за поведением героя. Во-вторых, особое внимание уделяется парадоксам судьбы, наиболее невероятным случаям в биографии политика, особым жизненным трудностям и способам их преодоления.


Подобные документы

  • Черты научного стиля, которые отличают его от других стилей английского языка. Функции и признаки текстов научного стиля, их разновидности. Исследование основных лексических, грамматических и стилистических особенностей текстов английской научной речи.

    курсовая работа [603,0 K], добавлен 21.04.2015

  • Исследование системы норм литературного русского языка. Обзор морфологических, синтаксических и стилистических признаков официально-деловой речи. Анализ особенностей дипломатического, законодательного и административно-канцелярского стилей деловой речи.

    реферат [34,6 K], добавлен 22.06.2012

  • Сущность орфоэпических, лексических, грамматических, морфологических, синтаксических, словообразовательных, стилистических, орфографических норм литературного языка. Примеры ярких черт старомосковской речи. Направления в оценке роли русской пунктуации.

    презентация [185,8 K], добавлен 22.10.2014

  • Характеристика публицистического стиля, изучение лексических и грамматических особенностей. Социальная значимость некоторых языковых средств. Использование стилистически маркированной лексики наряду с нейтральными оборотами. Специфика разговорной речи.

    статья [20,0 K], добавлен 14.04.2013

  • Понятие выразительных стилистических средств языка. Различные взгляды ученых на классификацию стилистических выразительных средств. Функционирование стилистических фигур в художественном произведении Дж. Фаулза "Коллекционер". Типичные черты стиля автора.

    курсовая работа [40,6 K], добавлен 05.11.2013

  • Проведение адекватного перевода оригинального английского текста на русский язык. Определение и анализ лексических, грамматических и стилистических средств выразительности языка научно-популярного стиля, понятия и эмоционально–образные приёмы текста.

    дипломная работа [53,8 K], добавлен 05.07.2012

  • Изучение слов с противоположным значением, их типов и приемов употребления в текстах художественных произведений. Обзор многообразия стилистических функций антонимов в произведениях М. Лермонтова. Исследование использования антитезы и оксюморона поэтом.

    курсовая работа [40,5 K], добавлен 24.02.2012

  • Лингвистическая характеристика публицистического стиля речи, его функций, жанров, языковых особенностей. Обзор методов и приемов освоения публицистического стиля в школе. Анализ влияния массового характера коммуникации на стилистику публицистической речи.

    дипломная работа [124,4 K], добавлен 21.08.2011

  • Исследование лексических и стилистических особенностей английской и русской публицистики. Изучение способов образования публицистических текстов. Анализ лексико-семантических средств в публицистическом тексте на основе газет "Вечерняя Казань" и "Times".

    курсовая работа [48,7 K], добавлен 25.09.2015

  • Рассмотрение стилистических закономерностей функционирования языка. Исследование системы стилистических средств современного английского языка. Специфика художественного стиля Джером К. Джером и Хемингуэя; сравнительная характеристика произведений.

    курсовая работа [120,4 K], добавлен 19.01.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.