Языковые средства создания образа "чужих" и "своих" в англоязычной прессе

Стереотипизация и ее отражение в современной зарубежной прессе. "Свои" и "чужие" в межкультурном дискурсе. Имплицитные языковые средства, участвующие в формировании концептуальной оппозиции "Свой-Чужой" в политическом дискурсе англоязычной прессы.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 10.05.2011
Размер файла 53,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

В данной статье достаточно хорошо создается образ «своего» Михаила Саакашвили:

Mr. Saakashvili, a close American ally who has sought NATO membership for Georgia, is loathed at the Kremlin in part because he had positioned himself as a spokesman for democracy movements and alignment with the West. (a close American ally; spokesman for democracy movements; alignment содержат исключительно позитивную оценку в данном контексте)

2.9 The New York Daily News

Заголовок: After Georgia, some fear Russia's goals (от 27.09.2008)

Статья посвящена отношениям России и Украины. Автор утверждает, что после демонстрации своей силы в Грузии, Россия решила обратить свой взор на Украину, которая тоже является союзником Америки и собирается вступить в НАТО.

Для большей убедительности в статье используются эпитеты и метафоры:

Proud gray warships; swift triumph; a watchful eye; sunny Crimean peninsula.

Также необходимо отметить использование дисфемизмов и негативно окрашенной лексики:

Soviet-era buildings; fears; Georgia is still reeling from last month's five-day war, which devastated its infrastructure, left tens of thousands homeless; a serious confrontation; aggression; a strong Russian military presence.

Довольно интересен тот факт, что рассказывая о намерении России присоединить Крым, автор цитирует только этнических русских, проживающих на территории Украины:

"We have nothing good to expect here," said Albina Gontovaya, 68, a retired seamstress and a member of a pro-Russian group in the regional capital, Simferopol. "And we call on Putin to take our Crimea, to help us."

"Russia is a great country, a great power. Our hearts are with Russia," said Khronina, a supermarket clerk.

"People want to live in peace," said Alexandra Lysenkova, a 59-year-old tour guide in Sevastopol. "We are all Slavs ... we live under the same sky."

Заключение

Исследование статей, взятых из печатных англоязычных СМИ, позволило сделать вывод о том, что использование автором имплицитных языковых средств оказывает большое внимание на восприятие читателем текста и формирование в связи с этим этнических стереотипов. Комплекс языковых средств, применяемых в основной части газетной статьи выполняет следующие функции: прагматическую, информативную и экспрессивную. Особое положение среди них занимает прагматическая функция, которая является важнейшей в современном газетном и журнальном комплексе. Прагматическая функция оказывает воздействие на разум и эмоции адресата-получателя информации.

В современной лингвистической литературе представлены различные мнения по вопросу определения понятия стереотипа. Прежде всего, в центре внимания исследователей оказывается такой вид стереотипа, как этнический. Необходимо отметить также, что в настоящее время заметно повысился интерес к этому вопросу.

Использование имплицитных языковых средств играет очень важную роль в формировании оппозиции «свой - чужой» в политическом дискурсе, т.к. именно имплицитные средства позволяют наиболее эффективно реализовывать функцию воздействия. Во-первых, употребление таких средств дает возможность автору претендовать на объективную оценку рассматриваемой проблемы, т.к. читатель не осознает, что он является объектом манипуляторских действий, цель которых - навязать определенную оценку событий. Во-вторых, их использование (в частности политических терминов, иностранных слов, разговорной лексики и синтаксиса), обоснованное отсылкой к общим фоновым знаниям, ценностям, манере общения, формирует группу «своих», в которую включаются автор и читатель что, в свою очередь, имплицитно воздействует на восприятие последнего. В-третьих, все вышеуказанные языковые средства содержат оценочный компонент, который присваивает положительную оценку «своему» и отрицательную - «чужому», и собственно сила воздействия направлена на формирование аналогичной оценочности в отношении того или иного объекта у адресата.

В ходе анализа текстов газетных статей англоязычных СМИ, было установлено, что самым распространенными языковыми средствами, влияющими на формирование этнических стереотипов и отношение к определенной стране или нации, являются цитация и использование лексики, несущей негативною нагрузку. Как было сказано в главе I, цитация позволяет автору дать косвенную оценку каким-либо событиям, ссылаясь при этом на мнение других лиц. В совокупности с использованием негативно окрашенной лексики, иронии и идиоматических выражений, цитация прочно закрепляет тот или иной этнический стереотип в подсознании адресата.

Таким образом, в настоящем исследовании был проведен не только анализ теоретических работ, посвященных теории понятия стереотипа и подхода «свой-чужой», но и предпринята попытка изучения и анализа особенностей имплицитных языковых средств в статьях англоязычных периодических изданий.

Список использованной литературы

1. Агеев В.С. Межгрупповое взаимодействие: социально-психологические проблемы. М., 1990.

2. Алиева Т.В. Имплицитные языковые средства, участвующие в формировании концептуальной оппозиции «Свой-Чужой» в политическом дискурсе англоязычной прессы, Вестник, № 1

3. Каган В. Homo Xenophobicus: психология "своего и чужого" //http//www.lebed.com\art2121.htm

4. Лаптева Е. Россиеведение: стереотипы и мифы, Высшее образование в России. - 2003. - №4 - С.126-131

5. Леонтович О.А. Введение в межкультурную коммуникацию, М.:Гнозис, 2007

6. Петренко В. Ф. Основы психосемантики. М., 2005

7. Почепцов Г. Г. Информационные войны. Москва-Киев, 2000

8. Почепцов Г. Г. Психологическая война. Москва-Киев, 2001.

9. СЛС - Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике. М., 1996.

10. Солганик Г.Я. Стилистика текста - М.: Флинта:Наука, 2007.

11. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. М.: Гнозис, 2004.

12. Чепкина Э. В. Журналист как медиатор в межкультурной коммуникации \\ Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности: Коллективная моногр. \ Отв. ред. Н. А. Купина и М. Б. Хомяков. - Екатеринбург: Изд-во Урал. Ун-та, 2003. 475-486 с.

13. Barsky, R.F. Discourse analysis. 1997

14. Dijk, T.A. van. News Racism. Discourse analytical approach. (сайт),1988.

15. Fowler R. Language in the news: discourse and ideology in the Press. - London, New York, 1991.

16. Habler A.,Understatements and Hedges in English. Amsterdam: 1983.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.