Языковые средства создания образа "чужих" и "своих" в англоязычной прессе
Стереотипизация и ее отражение в современной зарубежной прессе. "Свои" и "чужие" в межкультурном дискурсе. Имплицитные языковые средства, участвующие в формировании концептуальной оппозиции "Свой-Чужой" в политическом дискурсе англоязычной прессы.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 10.05.2011 |
Размер файла | 53,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
В данной статье достаточно хорошо создается образ «своего» Михаила Саакашвили:
Mr. Saakashvili, a close American ally who has sought NATO membership for Georgia, is loathed at the Kremlin in part because he had positioned himself as a spokesman for democracy movements and alignment with the West. (a close American ally; spokesman for democracy movements; alignment содержат исключительно позитивную оценку в данном контексте)
2.9 The New York Daily News
Заголовок: After Georgia, some fear Russia's goals (от 27.09.2008)
Статья посвящена отношениям России и Украины. Автор утверждает, что после демонстрации своей силы в Грузии, Россия решила обратить свой взор на Украину, которая тоже является союзником Америки и собирается вступить в НАТО.
Для большей убедительности в статье используются эпитеты и метафоры:
Proud gray warships; swift triumph; a watchful eye; sunny Crimean peninsula.
Также необходимо отметить использование дисфемизмов и негативно окрашенной лексики:
Soviet-era buildings; fears; Georgia is still reeling from last month's five-day war, which devastated its infrastructure, left tens of thousands homeless; a serious confrontation; aggression; a strong Russian military presence.
Довольно интересен тот факт, что рассказывая о намерении России присоединить Крым, автор цитирует только этнических русских, проживающих на территории Украины:
"We have nothing good to expect here," said Albina Gontovaya, 68, a retired seamstress and a member of a pro-Russian group in the regional capital, Simferopol. "And we call on Putin to take our Crimea, to help us."
"Russia is a great country, a great power. Our hearts are with Russia," said Khronina, a supermarket clerk.
"People want to live in peace," said Alexandra Lysenkova, a 59-year-old tour guide in Sevastopol. "We are all Slavs ... we live under the same sky."
Заключение
Исследование статей, взятых из печатных англоязычных СМИ, позволило сделать вывод о том, что использование автором имплицитных языковых средств оказывает большое внимание на восприятие читателем текста и формирование в связи с этим этнических стереотипов. Комплекс языковых средств, применяемых в основной части газетной статьи выполняет следующие функции: прагматическую, информативную и экспрессивную. Особое положение среди них занимает прагматическая функция, которая является важнейшей в современном газетном и журнальном комплексе. Прагматическая функция оказывает воздействие на разум и эмоции адресата-получателя информации.
В современной лингвистической литературе представлены различные мнения по вопросу определения понятия стереотипа. Прежде всего, в центре внимания исследователей оказывается такой вид стереотипа, как этнический. Необходимо отметить также, что в настоящее время заметно повысился интерес к этому вопросу.
Использование имплицитных языковых средств играет очень важную роль в формировании оппозиции «свой - чужой» в политическом дискурсе, т.к. именно имплицитные средства позволяют наиболее эффективно реализовывать функцию воздействия. Во-первых, употребление таких средств дает возможность автору претендовать на объективную оценку рассматриваемой проблемы, т.к. читатель не осознает, что он является объектом манипуляторских действий, цель которых - навязать определенную оценку событий. Во-вторых, их использование (в частности политических терминов, иностранных слов, разговорной лексики и синтаксиса), обоснованное отсылкой к общим фоновым знаниям, ценностям, манере общения, формирует группу «своих», в которую включаются автор и читатель что, в свою очередь, имплицитно воздействует на восприятие последнего. В-третьих, все вышеуказанные языковые средства содержат оценочный компонент, который присваивает положительную оценку «своему» и отрицательную - «чужому», и собственно сила воздействия направлена на формирование аналогичной оценочности в отношении того или иного объекта у адресата.
В ходе анализа текстов газетных статей англоязычных СМИ, было установлено, что самым распространенными языковыми средствами, влияющими на формирование этнических стереотипов и отношение к определенной стране или нации, являются цитация и использование лексики, несущей негативною нагрузку. Как было сказано в главе I, цитация позволяет автору дать косвенную оценку каким-либо событиям, ссылаясь при этом на мнение других лиц. В совокупности с использованием негативно окрашенной лексики, иронии и идиоматических выражений, цитация прочно закрепляет тот или иной этнический стереотип в подсознании адресата.
Таким образом, в настоящем исследовании был проведен не только анализ теоретических работ, посвященных теории понятия стереотипа и подхода «свой-чужой», но и предпринята попытка изучения и анализа особенностей имплицитных языковых средств в статьях англоязычных периодических изданий.
Список использованной литературы
1. Агеев В.С. Межгрупповое взаимодействие: социально-психологические проблемы. М., 1990.
2. Алиева Т.В. Имплицитные языковые средства, участвующие в формировании концептуальной оппозиции «Свой-Чужой» в политическом дискурсе англоязычной прессы, Вестник, № 1
3. Каган В. Homo Xenophobicus: психология "своего и чужого" //http//www.lebed.com\art2121.htm
4. Лаптева Е. Россиеведение: стереотипы и мифы, Высшее образование в России. - 2003. - №4 - С.126-131
5. Леонтович О.А. Введение в межкультурную коммуникацию, М.:Гнозис, 2007
6. Петренко В. Ф. Основы психосемантики. М., 2005
7. Почепцов Г. Г. Информационные войны. Москва-Киев, 2000
8. Почепцов Г. Г. Психологическая война. Москва-Киев, 2001.
9. СЛС - Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике. М., 1996.
10. Солганик Г.Я. Стилистика текста - М.: Флинта:Наука, 2007.
11. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. М.: Гнозис, 2004.
12. Чепкина Э. В. Журналист как медиатор в межкультурной коммуникации \\ Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности: Коллективная моногр. \ Отв. ред. Н. А. Купина и М. Б. Хомяков. - Екатеринбург: Изд-во Урал. Ун-та, 2003. 475-486 с.
13. Barsky, R.F. Discourse analysis. 1997
14. Dijk, T.A. van. News Racism. Discourse analytical approach. (сайт),1988.
15. Fowler R. Language in the news: discourse and ideology in the Press. - London, New York, 1991.
16. Habler A.,Understatements and Hedges in English. Amsterdam: 1983.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Понятие и функции медиадискурса. Приемы актуализации информации в новостном интернет-дискурсе. Сходства и различия в использовании лингвистических средств выдвижения информации в англоязычных и русскоязычных интернет-публикациях, их языковые особенности.
дипломная работа [84,9 K], добавлен 03.07.2013Понятие аргументации. Анализ коммуникативных стереотипов убеждения. Общественное предназначение политического дискурса. Стратегии и тактики аргументативного дискурса, языковые средства выражения аргументации для эффективного воздействия на аудиторию.
курсовая работа [26,9 K], добавлен 29.01.2009Понятие языковой картины мира и роль метафоры в ее создании. Анализ использования в текстах англоязычной прессы различных метафорических конструкций. Оценка употребления метафор в текстах англоязычной прессы и способов создания языковой картины мира.
дипломная работа [248,7 K], добавлен 24.03.2011Теоретические проблемы изучения категории вежливости в политическом дискурсе. Главные средства реализации категории в речевом этикете. Краткий анализ речи участников дебатов. Примеры распространенных "смягчающих" слов. Неформальное выражение обращения.
курсовая работа [36,5 K], добавлен 14.09.2016Языковая специфика англоязычных газетных заголовков. Обзор языка онлайн прессы. Определение понятия фразеологической единицы в современной лингвистике. Характеристика особенностей фразеологических единиц в заголовках англоязычной университетской прессы.
дипломная работа [98,8 K], добавлен 10.01.2017Понятие и специфические черты новостного дискурса, требования к нему. Лингвистические приемы выдвижения актуальной информации. Сходства и различия в использовании данных средств в англоязычных и русскоязычных интернет-публикациях, языковые особенности.
дипломная работа [88,1 K], добавлен 23.02.2015Основные теоретические положения когнитивной лингвистики. Функции метафоры в политическом дискурсе. Метафорический образ украинского кризиса в российском и англоязычном политическом дискурсе: состязание, представление, заболевание, преступление.
дипломная работа [559,5 K], добавлен 25.07.2017Исследование экспрессивной составляющей дискурса публицистических текстов, детерминация технологий преодоления переводческих трудностей в части устойчивых фразеологических единиц (фразеологизмов и идиоматических выражений) в текстах англоязычной прессы.
дипломная работа [108,8 K], добавлен 15.06.2012Ознакомление с разными трактовками понятия аргументации в логике, риторике и лингвистике. Сущность красноречия как особого вида искусства. Рассмотрение структуры и семантико-прагматических свойств аргументативных высказываний в политическом дискурсе.
дипломная работа [113,2 K], добавлен 01.02.2012Понятие фразеологической единицы и её признаки. Классификация фразеологических единиц. Особенности использования фразеологических единиц в языке прессы, понятие трансформации. Основные приёмы и трудности передачи фразеологических единиц в языке прессы.
дипломная работа [154,9 K], добавлен 01.07.2010