Попытка лингвоконцептуального анализа нашумевшего сингла бондианы "Skyfall"

Понятия концепта, концептосферы, дискурса в лингвистике. Коммуникативное пространство песенного текста. Анализ лингвостилистических и просодических особенностей художественного текста. Анализ семантики заглавия и ключевых слов текста сингла "Skyfall".

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 23.03.2016
Размер файла 35,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

8

Размещено на http://www.allbest.ru/

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«КУБАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

(ФГБОУ ВПО «КубГУ»)

Кафедра прикладной лингвистики и новых информационных технологий

КУРСОВАЯ РАБОТА

ПОПЫТКА ЛИНГВОКОНЦЕПТУАЛЬНОГО АНАЛИЗА НАШУМЕВШЕГО СИНГЛА БОНДИАНЫ “SKYFALL”

Работу выполнил: С.В. Топорова

Факультет романо-германской филологии 1 курс

Направление 45.03.03 Фундаментальная и прикладная лингвистика

Научный руководитель канд. филол. наук, доцент М. А. Евсеева

Нормоконтролер канд. филол. наук, доцент Ф. А. Воровская

Краснодар 2015

Содержание

Введение

1. Лингвоконцептуальный анализ дискурса

1.1 Понятие дискурса в лингвистике

1.2 Коммуникативное пространство песенного текста

1.3 Понятие концепта и концептосферы

2. Коммуникативное пространство песни “Skyfall”

2.1 Анализ семантики заглавия и ключевых слов текста песни

2.2 Анализ лингвостилистических и просодических особенностей художественного текста

Заключение

Список использованных источников

Приложение А Текст песни английского автора Адель Эдкинс “Skyfall”

Введение

Данное исследование посвящено лингвистическому изучению одного из произведений английского песенного дискурса - сингла известной английской певицы, поэта и композитора Адель Эдкинс “Skyfall” (приложение А). В современной лингвистике дискурс понимается как феномен во взаимодействии людей и механизмов их сознания [1, с. 136] и соответственно как значимый элемент культуры и социальных отношений. В связи с этим расширилось представление о закономерностях формирования и передачи смысла в дискурсе. Это делает исследование механизмов функционирования дискурса определенной разновидности весьма актуальным. Значимость песенного дискурса как социального явления философы, антропологи и лингвисты оценили совсем недавно, в конце XX в. Смысл, а также концепты, которые вербализуются в песне, всегда подлежат интерпретации.

Таким образом, использование приема концептуального анализа может быть полезным в постижении авторского замысла и понимании метафоричности самого произведения, представляющего собой синтез вербального и экстралингвистического компонентов. Результаты нашего исследования могут найти применение в лекционных курсах по общему языкознанию, стилистике и интерпретации текста, межкультурной коммуникации, теории перевода, в спецкурсах по лингвистике текста и лингвокультурологии, а также могут быть полезны в практическом курсе английского языка.

Объектом исследования является коммуникативное пространство песни английского автора Адель Эдкинс «Skyfall».

Предметом анализа выступают вербальные и невербальные языковые единицы, репрезентирующие концептосферу данного художественного произведения.

Основной целью работы является описание концептосферы коммуникативного пространства песни.

Для достижения поставленной цели в работе необходимо было решить следующие задачи:

- проанализировать семантику заглавия и его семантического радиуса в тексте;

- изучить лексический состав текста с целью выявления ключевых слов-репрезентантов текстового концепта;

- описать концептосферу текста посредством обобщения всех контекстов, в которых употребляются ключевые слова - носители концептуального смысла, с целью выявления характерных свойств концепта;

- проанализировать лингвостилистические и просодические особенности данного художественного произведения.

Теоретико-методологической базой нашего исследования послужили труды отечественных и зарубежных лингвистов Л. Г. Бабенко [3], Т. А. ван Дейка [4], Д. С. Лихачева [5].

В работе использовались следующие методы исследования: интроспективный, понятийный и интерпретационный анализ, метод лингвистического описания, а также элементы статистического метода.

Материалом исследования является коммуникативное пространство песни английского автора Адель Эдкинс «Skyfall».

Работа состоит из введения, двух разделов, заключения, списка использованных источников и одного приложения.

1. Лингвоконцептуальный анализ дискурса

1.1 Понятие дискурса в лингвистике и дискурс-анализ

Дискурс является одним из сложных и трудно поддающихся определению понятий современной лингвистики, семиотики и философии

По мнению Т. А. ван Дейка, дискурс в широком смысле слова «является сложным единством языковой формы, значения и действия, которое могло бы быть наилучшим образом охарактеризовано с помощью понятия коммуникативного события или коммуникативного акта» [4, с. 121]. Дискурс есть коммуникативное событие, происходящее между говорящим и слушающим в процессе коммуникативного действия в определенном временном и пространственном контексте. Дискурс в узком смысле - это связная последовательность языковых единиц, создаваемая говорящим для слушающего в определенное время, в определенном месте, с определенной целью.

Анализ дискурса представляет собой междисциплинарную область знания, которая находится на стыке лингвистики, социологии, этнографии, стилистики, философии. Анализ дискурса как коммуникативного явления предполагает интерпретацию текста в его соотношении с субъектом речи (адресантом), адресатом, временем и местом коммуникации.

В современной лингвистике возрастает интерес к изучению феномена текста песенного дискурса. Трудность исследования песенных текстов состоит в том, что они представляют собой сложное единство музыкального и вербального компонентов. Смысл, который вербализуется в песне, всегда подлежит интерпретации. Он выводится адресатом исходя из ситуации имеющихся у него общекультурных знаний и разделяемых им коммуникативных конвенций.

Коммуникация в песенном дискурсе исходит опосредованно от авторов произведения и непосредственно от исполнителя (исполнителей) песни. Каждый песенный жанр задает определенные установки и правила коммуникации, поскольку в процессе взаимодействия актуализируются определенные представления о мире, мнения, суждения, интенции.

1.2 Коммуникативное пространство песенного текста

Л.Г. Бабенко определяет коммуникативное пространство текста как «сложно организованное множество иерархически организованных и коммуникативно актуализованных смыслов, включенных в общетекстовое семантическое пространство наряду с концептуальной, денотативной и эмоционально-оценочной информацией» [2]. Оно формируется, во-первых, благодаря внутритекстовым коммуникативным механизмам и, во-вторых, межтекстовым взаимодействиям разного рода.

В первом случае текст рассматривается в статическом аспекте как автономная замкнутая структура, вследствие чего и его коммуникативное пространство представляет собой условно замкнутую структуру.

Во втором случае речь идет о межтекстовом открытом коммуникативном

пространстве текста, когда оно расширяется в результате диалога автора с читателем, другими авторами, за счет включения в тело текста других текстов.

Структура коммуникативного пространства песенного текста содержит невербальное коммуникативное пространство, музыкальное коммуникативное пространство и вербальное коммуникативное пространство, которые необходимо учитывать при анализе песенного дискурса.

1.3 Понятие концепта и концептосферы

Известно, что знания людей об объективной действительности организованы в виде концептов, абстрактных ментальных структур, отражающих различные сферы деятельности человека. Человек мыслит концептами, комбинируя их, формируя новые концепты в ходе мышления. Поэтому концепт понимается как глобальная мыслительная единица, представляющая собой квант структурированного знания.

Термин «концепт» не имеет однозначного толкования в науке о языке на современном этапе ее развития: разработано большое количество определений концепта и методов концептуального анализа. Как правило, исследователи кладут в основу дефиниции концепта его определенные стороны, те, которые представляются наиболее значительными в рамках науки, в области которой проводятся исследования.

Концепты, сформированные носителями языка и хранящиеся в памяти людей, образуют концептосферу языка. Понятие концептосферы впервые было сформулировано Д.С.Лихачевым, который обозначал этим термином совокупность концептов [4, с. 8?9].

2. Коммуникативное пространство песни “Skyfall”

2.1 Анализ семантики заглавия и ключевых слов песенного текста

песенный концепт лингвистика семантика

Все больше современных лингвистов прибегают к анализу заглавия произведения. Сейчас заглавие - это постоянное обозначение произведения, издания, сборника, его собственное имя. Именно оно более всего формирует у читателя предпонимание текста, становится первым шагом к его интерпретации. В содержательной структуре произведения заголовку так же принадлежит существенная роль: он передает в концентрированной форме основную его (произведения) тему и идею.

Существует несколько трактовок названия нашумевшего сингла бондианы “Skyfall” известного английского автора Адель Эдкинс (Приложение А). Чаще всего skyfall, что дословно переводится как «падение неба», понимается как конец света, опасность, которую Бонду [5] необходимо преодолеть, чтобы выполнить задание. Как правило фразу It is not as though the sky is falling in говорят человеку, переживающему по пустякам.

Urban Dictionary [8] дает следующее определение определение: “Skyfall = To make a last stand against a group of people when outnumbered and on your own turf”. В фильме решающая битва между Джеймсом Бондом и его противниками происходит как раз в доме, где вырос агент, то есть на его территории [5].

Таким образом, концепты «смерть», «борьба», а также неразрывный с ним концепт «жизнь» можно выделить как основные в песенном тексте нашумевшего сингла бондианы.

Анализируя информативное наполнение текста англоязычного песенного дискурса, а также семантику ключевых слов, отмечаем, что в песне речь действительно идет о тьме, смерти и борьбе за жизнь. Например: This is the end (приложение А); …days are dark... (приложение А). Слово end означает, как правило, конец чего-то, исчезновение какого-либо явления, предмета, а также смерть как эвфемизм слова death. Crumble можно перевести как ломаться, крошиться, разрушаться, гибнуть [8]. Поскольку в тексте он относится непосредственно к слову sky, очевидно, что речь идет о конце света, разрушении мира.

Концепты «борьба» и «жизнь» представлены в песне словами face и stand, первое из которых переводят как смело встречать, сталкиваться [5], второе ? выстоять, выдержать [8], а выражение stand tall - стойко преодолевать невзгоды, трудности [8]. Причем чтобы одержать победу в борьбе за жизнь, необходимо действовать вместе и помогать друг другу, что отражено и в тексте: And face it all together (приложение А); Put your hand in my hand…(приложение А). Символом жизни выступает также слово heart, так как человек живет, пока бьется его сердце.

2.2 Анализ лингвостилистических и просодических особенностей художественного текста

Чтобы подробнее описать концептосферу, необходимо проанализировать особенности текста песни “Skyfall”(приложение А).

Прежде всего следует обратиться к припеву, который повторяется в тексте 7 раз и, безусловно, отражает его основную мысль. Припев основан на антитезе: fall и crumble по отношению к небу, то есть миру, и stand по отношению к человеку, что указывает на его борьбу за жизнь.

Одной из заметных черт текстов англоязычного песенного дискурса следует считать параллельные конструкции и различные виды повтора, которые присутствуют и в данном произведении. Например: Where you go I go,/ What you see I see (приложение А); You may have my number, you can take my name (приложение А); This is the end (приложение А). Следует также отметить, что чертами, роднящими англоязычный песенный дискурс с бытовым дискурсом, следует считать использование коротких предложений:

This is the end (приложение А); Hold your breath and count to ten (приложение А). Наблюдается парцелляция: And face it all together./ At Skyfall (приложение А); Skyfall is where we start…/ A thousand miles and poles apart (приложение А).

Такие средства художественной выразительности, как эпитеты: days are dark (приложение А); гипербола: worlds collide (приложение А); метафоры: heart burst (приложение А); the security of your loving arms (приложение А); swept away (приложение А); I'm stolen (приложение А) помогают ярче выразить идею произведения. Из специальных фоностилистических средств для создания соответствующего эмоционального настроения автором используется ассонанс, Так, в припеве при описании надвигающейся опасности используется повтор заднеязычного ударного гласного, так называемого темного звука [?:]: fall, tall, all (приложение А).

Необходимо признать, что наибольшим выразительным материалом обладают просодические средства - совокупность мелодических, динамических и темпоральных (временных) характеристик речи. Каждое из средств просодического оформления речи обладает определенными свойствами и выполняет конкретные функции в песенном тексте.

Мелодическая картина песни “Skyfall” (приложение А) дополняет общее эмоциональное содержание произведения. Большинство синтагм оформлены прогредиентным движением мелодии, благодаря чему нарастает напряженность, усиливается предчувствие трагического происшествия и необходимости борьбы за жизнь. Темп песни не константен, он находится в постоянном изменении. Так, куплетам, вводящим слушателя в ситуацию, соответствует медленный темп, в припеве преобладает более быстрый темп. При этом темп возрастает к концу строф, что содействует повышению эмоциональности и росту напряженности.

Наряду с изменениями темпа речи в песне наблюдается изменение окраски голоса исполнительницы. С нарастанием темпа изменяется и тембр: голос становится ярче, звонче, светлее. При замедлении темпа темнеет и тембр голоса: голос становится глухим, гнетущим, что также усиливает эмоциональное воздействие текста.

Заключение

Данная работа была посвящена лингвоконцептуальному анализу одного из произведений английского песенного дискурса, интерпретации смысла художественного произведения путем описания его концептосферы.

Определение таких понятий, как концепт, дискурс и дискурс-анализ, и описание особенностей исследования песенного дискурса в первом, теоретическом, разделе помогли нам разобраться, как проводить лингвоконцептуальный анализ и на что следует обратить особенное внимание. Во втором, практическом, разделе проанализирована семантика заглавия и найдены две теории его интерпретации, путем изучения лексического состава выявлены ключевые слова-репрезентанты текстового концепта: skyfall, end, crumble, dark, fall, stand, face, heart; проанализированы лингвостилистические и просодические особенности данного художественного произведения, что позволило описать концептосферу песенного текста.

В результате проделанного исследования, мы пришли к выводу, что между синглом и сюжетом фильма есть очевидная связь, что отражено и в концептосфере песенного текста: «смерть», «борьба», «жизнь». В процессе нашей работы мы также выяснили, что все свойства и характеристики текста англоязычного песенного дискурса не могут не испытывать на себе мощное организующее воздействие мелодического компонента. Исполнитель повышает эмоциональный эффект текста путем изменения темпа речи, тембра голоса, дифференциации ударений, вариациями мелодии. Кроме того, анализ текста песни свидетельствует о том, что автором используются многочисленные средства выразительности: ассонанс, эпитеты, метафоры, гипербола, антитеза, синтаксический параллелизм, парцелляция и повторы, направленные на максимальное воздействие на слушателя.

Список использованных источников

1 Арутюнова, Н.Д. Дискурс / Н.Д. Арутюнова // Языкознание: Большой энциклопедический словарь. ? М., 1998.? С. 136-137.

2 Бабенко, Л.Г. Коммуникативное пространство художественного текста в свете теории речевых жанров [Электронный ресурс]. ? http://elar.urfu.ru/bitstream/10995/21856/1/newappr-2012-01.pdf (дата обращения: 07.07.2015).

3 Дейк, Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. / Т. А. ван Дейк // Б., 2000. - 308 с.

4 Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка. / Д. С. Лихачев // Известия ОРЯ, Серия литературы и языка, т. 52, №1, 1993. - С. 8-9.

5 007: Координаты «Скайфолл» [Видеозапись] / реж. Сэм Мендес; в ролях: Д. Крэйг, Х. Бардем, Р. Файнс, Дж. Денч; MGM, Columbia Pictures. - М.: Двадцатый век Фокс СНГ, 2012. - Фильм вышел на экраны в 2002г.

6 Словарь англоязычного сленга Urban Dictionary [Электронный ресурс]. - http://ru.urbandictionary.com/define.php?term=Skyfall (дата обращения: 07.07.2015).

7 Электронный англо-русский и русско-английский словарь Мультитран [Электронный ресурс]. -http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=1 (дата обращения: 07.07.2015).

8 Jacobs, J. English Fairy Tales: And, More English Fairy Tales / J. Jacobs // Santa Barbara, California: ABC-CLIO,Inc.,2002. ? P. 87-89.

Приложение А

Текст песни английского автора Адель Эдкинс “Skyfall”

This is the end.

Hold your breath and count to ten.

Feel the Earth move and then

Hear my heart burst again.

For this is the end.

I've drowned and dreamt this moment

So overdue… I owe them.

Swept away, I'm stolen.

Let the sky fall.

When it crumbles

We will stand tall,

And face it all together.

Let the sky fall.

When it crumbles

We will stand tall,

And face it all together.

At Skyfall.

Skyfall is where we start…

A thousand miles and poles apart,

When worlds collide, and days are dark…

You may have my number, you can take my name

But you'll never have my heart.

Let the sky fall.

When it crumbles

We will stand tall,

And face it all together.

Let the sky fall.

When it crumbles

We will stand tall,

And face it all together.

At Skyfall.

Where you go I go,

What you see I see…

I know I'll never be me, without the security

Of your loving arms

Keeping me from harm.

Put your hand in my hand

And we'll stand.

Let the sky fall.

When it crumbles

We will stand tall,

And face it all together.

Let the sky fall.

When it crumbles

We will stand tall,

And face it all together.

At Skyfall.

Let the sky fall…

We will stand tall…

At Skyfall.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Понятие текста в лингвистике. Стенограмма гуманитарного мышления. Понятие дискурса в современной лингвистике. Особенности создания лингвистики текста. Анализ дискурса как метод анализа связной речи или письма. Область исследования текстоведения.

    реферат [24,6 K], добавлен 29.09.2009

  • Современные подходы интерпретации анализа художественно-прозаического текста с учетом его специфики, базовых категорий и понятий. Рассмотрение художественного текста как единства содержания и формы. Практический анализ текста "A Wicked Woman" Дж. Лондона.

    курсовая работа [48,5 K], добавлен 16.02.2011

  • Основные направления лингвистической гендерологии: история формирования, особенности отражения в зарубежной и отечественной лингвистике, стереотипы в речи. Анализ особенностей мужской/женской речи на разных языковых уровнях художественного текста.

    дипломная работа [82,5 K], добавлен 18.07.2014

  • Анализ художественного пространства текста. Пространство "квартира старухи-процентщицы", которое включает в себя несколько подпространств. Лексико-грамматические маркеры художественного времени. Анализ номинаций героев текста речесубъектной организации.

    реферат [24,2 K], добавлен 16.04.2014

  • История отечественного терминоведения. Выявление лексических и семантических особенностей специального текста для применения этих знаний в практике моделирования семантики специального текста. Требования к терминам, их анализ. Понятие фоновой лексики.

    курсовая работа [106,3 K], добавлен 14.11.2009

  • Определение коммуникативного намерения автора с опорой на собственную интуицию на примере отрывка из текста. Установление образа автора и характера дискурса. Ролевые отношения автора и адресата. Лексико-грамматический анализ ключевых слов текста.

    курсовая работа [20,2 K], добавлен 23.07.2011

  • Понятие текста в концепциях лингвистов и психолингвистов, его основные характеристики, свойства и функции. Подходы к его описанию. Природа и процесс порождения текста. Механизмы и особенности его восприятия на примере анализа художественного произведения.

    курсовая работа [47,8 K], добавлен 15.01.2014

  • Место дискурсивного анализа в лингвистике. Характер связи дискурсивного анализа художественного текста и интерпретации данного текста с комплексом теоретических положений литературной науки. Осуществление предварительного филологического анализа рассказа.

    курсовая работа [114,8 K], добавлен 04.12.2009

  • Герменевтические принципы и категории исследования текста в лингвистике. Система отношений автор-текст-читатель. Прецедентные структуры языка как способы выражения скрытых смыслов у И.А. Бунина. Пространственно-временной континуум художественного текста.

    дипломная работа [104,7 K], добавлен 18.07.2014

  • Англоязычные тексты инструкций, контрактов и рекламные тексты, их типологические характеристики. Коммуникативное задание текста, источник текста, получатель текста, тип информации (когнитивная, эмоциональная, эстетическая) и доминанты перевода.

    учебное пособие [1,8 M], добавлен 12.12.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.