Концептуализация огня в современной языковой картине мира на материале немецкого языка

Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 16.09.2013
Размер файла 103,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Подтверждением данного свойства могут служить и устойчивые выражения, которые несут в себе информацию о способности огня выделять тепло. Ярким примером могут служить выражения sich am Feuer wдrmen, beim Feuer sitzen und sich wдrmen, sich urns Feuer scharen, versammeln, um das Feuer (Lagerfeuer) herumsitzen, конкретизирующие признак `источник тепла, энергии'.

Категория "символ уюта и тепла"

В немецкой языковой картине мира наглядно представлены оценочные признаки огня, причем оценка, которая может быть положительной и отрицательной, базируется на такой характеристике как степень интенсивности огня. Так, положительная оценка выражена атрибутами, отражающими покорность огня, его ненавязчивость, слабость перед человеком. Укрощенный человеком огонь - символ родного дома, семьи. Образ очага и дома часто соединены. "Flackernde Lichter verbreiten in der dunklen Adventszeit besinnliche Stimmung in der Wohnung. Wenn jedoch aus dem romantischen Kerzenschein ein richtiges Feuer wird, ist es ganz schnell aus mit der Besinnlichkeit. und in dem Kamin brannte ein blaues sparsames Feuer, das nur dann und wann in gelben Funken emporknisterte".

He только витальные потребности обслуживает огонь. Кроме того, он может быть средством развлечения человека, доставлять ему удовольствие (ein bengalisches Feuer; …Er sieht gedankenvoll zur Front und sagt: "Ganz schцnes Feuerwerk, wenn's nicht so gefдhrlich wдre. "; Warum zerspringen wir nicht wie Feuerwerk), что так же сопоставимо с уютом.

Тот факт, что огонь может быть холодным, не смотря на то, что пламя представляет собой процесс горения, сопровождающийся высокой температурой, еще раз подчеркивает принадлежность огня к данной категории (und kaltes Feuer schluge heraus).

Категория "опасность"

Огонь служит источником опасности и несет в себе угрозу для человека. Ничто не способно противостоять его могуществу. Подобно хищнику источник тепла и уюта подкрадывается к человеку (keiner weiЯ, wie das Feuer entstand), распространяется (das Feuer verbreitet sich, greift um sich, auf die Nachbarhдuser liber) и набирает силу (das Feuer der Maschinengewehre setzt ein, nimmt an Stдrke zu) уничтожает все на своем пути (das Feuer zerstцrt, vernichtet, verwьstet ein Haus; das Feuer legte das Dorf in Schutt und Asche, machte viele obdachlos) и только потом успокаивается (das Feuer lдЯt nach, erlischt, legt sich, ebbt ab;, flaut ab, verstummt). Человек постоянно следит за этим явлением, обладающим столь разрушительной силой.

Он наносит неизгладимый ущерб, как самому человеку, так и его имуществу. Огонь не предоставляет ему возможности возобновить пострадавшее от горения и уничтожает все на своем пути. В огне исчезают целые населенные пункты (das Dorf ging in Feuer auf), гибнут люди (sie ist im Feuer umgekommen). Огонь сродни предметам, созданным самим человеком для уничтожения врагов. Устойчивое выражение "огнем и мечем" говорит о том, что человек хорошо знает уничтожающую и всеразрушающую силу этого явления. Выступая с ним в сговоре, чтобы быть на равных, человек пользуется мечом, жесточайшим оружием, вызывающим моментальную смерть противника. (mit Feuer und Schwert wьten (alles vernichten). Действие этих двух средств вместе просто не вызывает сомнения в результатах (durch Feuer zerstцrt werden; im Feuer umkommen; ein Dorf mit Feuer und Schwert (geh.; sengend u. mordend) verwьsten; mit Feuer und Schwert ausrotten; im Feuer liegen; ins Feuer geraten).

Чтобы избежать трагедии, человек должен вовремя уметь обнаружить его (ein Feuer entdecken, bemerken, melden), бороться с ним, постоянно держа под контролем и пытаться предотвратить (bekдmpfen, eindдmmen, unter Kontrolle bekommen, austreten, loschen; das Feuer konnte noch rechtzeitig verhьtet werden; wir sind gegen Feuer versichert; Feuer (es brennt)! / Hilferuf bei Schadenfeuer/). Анализируя устойчивые сочетания слов, такие как Feuer hinter etwas machen, jemand spielt mit dem Feuer; das Spiel mit dem Feuer; zwischen zwei Feuern stehen; Feuer hinter etwas machen; jemandem Feuer unter dem Frack, Schwanz, Hintern, FьЯe machen, а также die Hand fьr jemanden ins Feuer legen; die Wunde brennt wie Feuer; /sprichw. / das gebrannte Kind scheut, fьrchtet das Feuer в рассматриваемом концепте присутствует признак огня, как явления, представляющего `источник опасности'.

В рамках данной категории мы можем проследить основные характеристики огня. Опасность представляет именно то, что огонь способен менять свою интенсивность. В зависимости от его силы человек и определяет степень опасности, которую он собой представляет (ein starkes, loderndes, kraftiges, ein niedergebranntes, schwelendes,, ruЯendes Feuer).

Ничто не способно противостоять его могуществу. (Im Jahre 1871 loderte hier ein so machtiges Feuer, dass es beinahe die ganze Stadt verschlang) [www.google. de]. Подобно хищнику источник тепла и уюта подкрадывается к человеку (ein glimmendes, qualmendes, begrenztes, verstecktes, verborgenes Feuer; набирает силу (ein groBes, schweres, gewaltiges,, verheerendes, entsetzliches, ausgedehntes Feuer, ein rasendes, wьtendes, heftiges Feuer, ein Feuer von unvorstellbarem AusmaЯ) и достигает своего апогея, вызывая у окружающих ужас (schreckliches Feuer). Словосочетание еin mцrderisches Feuer наиболее четко отражает влекомую этим явлением опасность.

Категория "оружие"

Самую объемную группу слов, отражающих содержание художественного концепта огня, представляет класс языковых единиц, семантика которых основывается на восприятии огня как элемента военного дела. Это военные термины, обозначающие действия боевых оружий, механизм которых основан на выделении огня. Огонь является результатом и главной уничтожающей силой, вырабатываемой различными средствами борьбы и сопротивления врагу.

В таких примерах как Das Trommelfeuer hat aufgehцrt; Das Gewehrfeuer schwillt an; Das Maschinengewehrfeuer ist derartig gedeckt, мы видим яркое подтверждение тому, что возникновение огня является ярким и главным показателем активизации боевых действий, это не просто пламя, но смертоносное явление, возникающее в результате взаимодействия различных химических веществ в гранате, мине, бомбе, то есть в оружии.

Часто основная функция огня - способность сжигать - позволяет автору абстрагироваться от обозначения конкретного средства ведения боевых действий и представить явление в качестве самостоятельного оружия. Не акцентируя внимания на природе происхождения явления, автор сообщает информацию об орудийной атаке (Das Feuer dauert an, aber es ist zurьckverlegt; bleibt das Summen und das gedampfte Poltern des Feuers stets in unseren Ohren; Plotzlich beginnt das Feuer nochmals zu trommeln; Das Feuer streicht also ganz niedrig ьber das Terrain). Итак, из примеров мы видим, что концепт огонь в произведении несет в себе информацию, обеспечивающую его восприятие читателем как неотъемлемую часть боевых действий, как конкретное оружие. Он находится в равном положении с оружием, производящим определенные более или менее громкие звуки при активизации и точно так же сопровождается возникновением шума.

В рамках объектной сочетаемости мы можем заметить тот факт, что человек сумел приспособить его уничтожающую силу для защиты себя и борьбы с врагом. Постоянные войны за территории и господство заставили человека создавать различные средства обороны и нападения, которые могут быть применимы в любое время года, независимо от окружающих условий. Так были созданы многочисленные разновидности оружия. Но тем общим, что их все объединяло, было уничтожение с помощью огня. Их механизм всегда основывается на выделении пламени, либо сопровождается им. Так или иначе, процесс выделения огня имеет больше значимости, чем внешний вид или устройство оружия. Для людей главным становится огонь, его возможности, но не то, откуда он был произведен. Примеры подтверждают факт, что часто внимание акцентируется на самом огне, который и выступает оружием. Так, выражения das Feuer erwidern, das Feuer einstellen, das Feuer geben auf Akk, репрезентируют огонь в качестве средства лишения жизни (die Artillerie hat das Feuer erцffnet, vorverlegt, unterbrochen, eingestellt; Feuer frei! /SchieЯerlaubnis/; Feuer befehlen; eine Ortschaft mit Feuer bestreichen, belegen, unter Feuer nehmen, halten; im Feuer (GeschoЯhagel) liegen, stehen; wir wurden ins Feuer geschickt). Словосочетания direktes Feuer, beobachtetes Feuer, zusammengefasstes Feuer характеризуют огонь как полноценное оружие.

На основе анализа лексического материала можно сделать вывод, что огонь, подобно оружию, имеет характеристики, позволяющие определить его как свой или вражеский (der Widerstand brach unter dem gegnerischen, feindlichen Feuer zusammen). Он представляет собой уничтожающее все на своем пути оружие, то затухающее (ein glimmendes Feuer), то набирающее мощь (starkes, schweres, heftiges, andauerndes, pausenloses, gezieltes, streuendes, konzentriertes, vernichtendes Feuer).

2.2.2 Образная составляющая концепта

Помимо понятийных, отражающих общие и существенные свойства явления, признаков ядро концепта `Feuer' составляет базовый образ, когнитивные сегменты, основанные на них слои и переферия (интерпретационное поле), представляющая собой классы скрытой семантики, то есть криптоклассы.

Восприятие огня как явления, содержащего в себе как предметные, так и антропоморфные, биоморфные признаки является актуальным и в настоящее время. Анализ фактического материала позволил выявить основные категории, в которые входит данный концепт с точки зрения его образных признаков. Данные категории могут подразделяться на две группы, а именно, группу материальных и группу идеальных объектов.

В первую группу входят объекты как живой, так и неживой природы (флора, фауна человек, предметы, природные стихии).

Вторая группа состоит из явлений психического мира (абстракций).

Категория "стихия"

Сложность осознания сущности огня как природной стихии, которая лежит в основе рассматриваемого концепта, заставляет человека сравнивать его с чем-то простым и в большей мере изученным человеком, например, с водой или воздухом. На основании того, что перечисленные явления природы традиционно именуются стихиями, в концепте огонь был выявлен признак природных стихий. Характеристики огня вычленяются из прямого прочтения таких предикатов, как "гореть, жечь" (lodern, brennen), которые создают образ огня, приносящего физическое страдание человеку. "Folge der verheerendsten Buschfeuerkatastrophe in der Geschichte des Landes". [szon. de].

Огонь в речи часто уподобляется водной стихии, обнаруживая тем самым свое вхождение в данную категорию. На концептуализацию огня как воды указывают глаголы "просачиваться; хлынуть потоком". Wie Feuer fliesst der Frьhlingsregen, Wie Feuer rollt es auf den Wegen Und trieft's von jedem Zweig zumal!, Und wiederum, indem das bereitete Feuer fliesst, steigen sie herauf und wieder herab und wiederholen so das Rollen. So werden sie gestraft in Ewigkeit. [http://gutenberg. aol. de]. Feuer stromt durch mich, als ware ich in Pfeffer und Knoblauch getaucht worden. [borkultura. htm]. Семантическая структура глаголов "fliessen" и "stromen" подчеркивает способность огня проникать даже в небольшое отверстие и трещину или смывать все на своем пути, как во время наводнения. Близость огня с водой позволяет автору переносить значение лексических средств, описывающих состояние воды, на огонь (Das Gewehrfeuer schwillt an.) Это говорит о том, что автор видит сходства в процессах, присущих этим стихиям. Подьем уровня воды, затопление территорий водой аналогично процессу горения. В произведении огонь буквально разливается, накрывая собой все новые и новые площади земли.

Представление об огне как о воздухе проявляется в сочетаемости имени концепта огонь с глаголом "durchdringen". ("Ein Feuer durchdringt einen Jungen, der scheint nun besessen zu sein. Ein Jahr spдter bringt er eine Familie kaltblutig um". [www.ciao. de].

Огонь застилает окрестности так плотно, что автор проводит аналогию с туманом, употребляя прилагательное dicht, характерное именно для данного природного явления (Die SS legte an und feuerte dicht uber die Liegenden hinweg) (Э. М Ремарк).

В предложении Der Feuerstrahl schieЯt schrug in den Nebel мы видим скрытую картину сходства огня с солнцем, которое является природным первоисточником формирования лучей.

Другим ярким примером этому является описание взрыва, в котором вырвавшиеся в небо клубы огня кажутся ему похожими на облака (hundert Meter vor uns schieЯt eine Feuerwolke empor). Это говорит о том, что автор видит сходства в процессах, присущих этим стихиям. Подьем уровня воды, затопление территорий водой аналогично процессу горения.

Говоря о соотнесении огня с другими стихиями в рамках субстантивной сочетаемости, например, с воздухом, следует упомянуть также концептуальный признак погоды, который имплицируется такими явлениями, как ветер, градуируемый по шкале от дуновения до вихря ("Es war wie wenn der Wind des Feuers den Menschen entgegen ging und sie begrьЯen wollte. Es gab vereinzelt Menschen, die sich in der Nacht zum Aschermittwoch 1945 aus dem Feuerorkan hatten retten konnen und die dann auch noch von den Maschinengewehren der Tiefflieger verfehlt worden waren".) [www.frieling. de]. Существительное Flammenmeer, буквально означающее "море огня", (гигантское пожарище), подтверждает мысль о сходстве огня с водной стихией.

Категория "организм"

Это самая большая по разнообразию классификаторов категория, что позволяет выделить подклассы, положив в основание выделения различные сущностные признаки живого, значимые для наивного языкового сознания.

К таким признакам относятся: дыхание, питание, внутренние органы, движение, внешнее подобие живому организму. Соответственно, можно считать пригодными для категоризации живого глагольные классификаторы, через глагольные значения которых выражаются наиболее четкие детали смыслов, ассоциирующихся в нашем сознании с перечисленными функциями и свойствами живого существа.

Данная категория может быть представлена лексемами, указывающими на свойства огня, характерные для организма. Главное, что отличает группу живых организмов от неживых объектов - это их состояние, то есть их способность и приспособленность к жизни. Буквальное восприятие данного примера является четким подтверждением факта жизнеспособности огня. Die Macht des lebendigen Feuers in uns Im Wandel der Strukturen. Aber gleichzeitig auch in den Impulsen die uns antreiben [www.torso-lit. de]).

В состав антропоморфных признаков концепта огонь входит такая характеристика его, как "биологическое существование" вследствие того, что огонь концептуализируется как живущее по биологическим законам смертное существо (. Und 1st also des Fferzens Centrum in die Mitte geschlossen, da der erste Wille des Vaters zur Feuergeburt arbeitet. Hielte die fertige Flamme bereits sich verborgen im Holze, konnte die Feuersbrunst sich in keinem Momente verbergen. [www.torsolit. de]). И что является, может быть, одним из самых весомых аргументов применительно к данному пониманию огня, это наличие у него сердца, как упоминает один из немецких авторов.". Nein, der Weg der Gewalt wiirde ihn nicht zum Herzen des Feuers fьhren". [www.worldofgothic. de]. Немцы говорят об огне: es leckt mit der Zunge, grisst um sich (das Feuer an ihren Kleidern mit roten Zungen leckte).

Категория "подвижный организм"

Категориальный признак `проявление признаков жизни через функцию органов движения', выявляемый в значении глаголов greifen, kriechen, gehen, laufen, folgen Akk. (Feuer kriecht von einem Ort zum anderen, Olympisches Feuer geht auf Weltreise, das Feuer lдuft schon nach, Das Feuer folgt uns.) [http // . google. de] предопределяет сочетательную ценность данной лексемы. А именно, субъектная позиция глагола gehen делит все существительные на имена, называющие способных к движению, и имена, называющие обездвиженные тела и предметы, то есть не обладающие данной функцией. Заполняя субъектную позицию при этом и подобным ему глаголах, лексико-семантическая единица огонь претендует на существование в данной категории.

Указанные действия могут быть выполнены только при помощи ног, что составляет отличительную особенность анатомического строения живого существа. Действительно процесс горения отчасти схож с перемещением живого организма в пространстве. Огонь словно шагает от одного объекта к другому, причем постепенно набирая все большую скорость. Этот класс объединяет антропоморфные признаки, для огня характерны действия, которые человек выполняет сам и по аналогии переносит их на огонь.

Категория "питающийся организм"

В рамках данной категории следует говорить о потребности любого живого организма в пище. Это один из важнейших отличительных признаков живого от окружающих его предметов. Существо наделено соответствующими органами, которые позволяют ему добывать пищу, и отсутствие которых свидетельствует о том, что данность не способна к существованию и жизни. Огонь питается, и несмотря на то, что пища его весьма своеобразна (он буквально поглощает растения, строения, сооружения, попадающиеся на его пути), семантика присутствия в нем живого не вызывает сомнения (Das Feuer hatte das Gebalk des Kirchturms durchfressen; LaЯt uns das Geschutzfeuer fressen! Wir mьssen durchkommen; Kleine, uberschaubare Feuer "fressen" die Nahrung dem GroЯfeuer weg [www.google. de]).

Категория "человек"

Издавна у человека было совершенно особенное отношение к огню, он пытался его добывать для своих нужд, прекращал, когда это было необходимо, но всегда знал, что силе огня ничто не может противостоять, если он достигает огромных масштабов, в отличие от других предметов и явлений окружающего мира, которыми человек научился управлять и использовать их возможности для своих нужд. Именно страх перед непомерной силой огня заставил человека поставить его с собой на равных.

Огонь в сознании человека персонифицируется (подобно человеку, он приветствует окружающих, руководит их действиями, и, нередко выступает в качестве его противника, конкурента). Ein mцrderisches Feuer begrьЯte sie und trieb sie auseinander. Особенно интересным и самым доказательным является способность огня говорить, что является характерным признаком принадлежности к роду человеческому. В примерах мы не видим самого факта говорения огня, но информация о том, что в определенные моменты он может замолчать, позволяет сделать вывод о его возможностях (Nach einer dreistundigen heftigen Gegenwehr schwieg das feindliche Feuer, der Eingang war ersturmt) [www.google. de].

Исследование показало, что в концепте Feuer отражены определенные качества характера, присущие человеку, а именно, огонь может быть веселым (Nach einiger Zeit hat man dann gewonnen und ein lustiges Feuer flackert vor sich hin), натуральным, буквально "честным" (Ein echter Diamant hat sein ehrliches Feuer und seine ehrliche Harte.), добрым или злым (aus einem schцnen und nьtzlichen Feuer schnell ein bцses Feuer werden kann, aber aus einem bцsen Feuer nie ein gutes).

Категория "солдат"

Исследуя имеющийся материал, мы можем проследить тот факт, что огонь нередко влияет на ход событий, иногда влечет их смену. Это говорит о том, что можно воспринимать огонь как действующее лицо, то есть героя, равного человеку, а в некоторых случаях преобладающего над ним. Не зря авторы часто описывают его как нечто гораздо большее, чем просто оружие. Для него иногда совершенно не имеет значения, из какого оружия возникает огонь, его интересует только то, как он действует, степень его интенсивности, последствия, ведомые его возникновением. Часто мы видим, что в произведении роль огня настолько высока, что затмевает даже тех, кто его производит. Огонь "выходит" на поле боя, прикрывая своих солдат (Feuerwehr versuchte die Nachbarhдuser zu retten), и воюет с противниками как полноценный воин. Такое восприятие и понимание огня мы можем наблюдать у автора за счет лексических средств, используемых по отношению к огню. (Das Feuer ist ьber uns hinweggefegt und liegt nun auf den letzten Reservegruben). Точно так же как армия солдат он имеет свою тактику ведения войны: окружает врага, перебрасывается то ближе то дальше, как бы пытается ввести в заблуждение, преследует отступающих (Das Feuer folgt uns) и, устав от изнурительной борьбы, засыпает (weil das Feuer eingeschlafen ist).

Категория "растение"

К биоморфным относятся вегетативные признаки. Вегетативные признаки концепта Feuer содержат признаки, характерные растительному миру (". DaЯ hochragende Wipfel benachbart stehender Bдume, Wenn sie ein heftiger Fohn dazu zwingt, aneinander sich reiben, Bis sich die Blьme des Feuers erhebt als flackernde Flamme". [www.textlog. de/lukrez.html].". Darum, wie des Feuers Flamme Stroh verzehrt und die Lohe Stoppeln hinnimmt, also wird ihre Wurzel verfaulen und ihre Blьte auffliegen wie Staub" [www.otkrovenie. de]. "Den Zauber der Worte "an der Wurzel des Feuers" zu schiitzen." [www.torsolit. de] называется произведение одного немецкого автора, и в этом названии можно проследить свойство огня как явления, обладающего признаками растительного мира.

Категория "артефакт"

Наряду со сравнением огня с природной стихией, живым организмом и даже самим человеком, встречаются примеры, подтверждающие сходство данного явления с предметами и объектами окружающего мира, созданными руками человека. Описывая ситуацию, в которой определенная область охвачена огнем, автор использует существительное стена (er muЯ durch die Feuerwand).

Нередко огонь принимает даже внешний облик предметов обихода, автор видит в небе не просто клубы огня, но красный шар (eine rote Kugel senkrecht in den Himmel feuerte). Дым распространяется по территории в виде облаков, а огонь принимает в ночи форму столба (Eine Rauchwolke bei Tag und eine Feuersaule bei Nacht), снопа (Eine Feuergarbe schoЯ empor und zerflatterte), вала (Die Feuerwalze forderte mindestens 181 Tote) [http://www.spiegel. de].

В настоящей работе признаки идеальных объектов объединены в следующую категорию:

Категория "мистическая сила"

В ходе исследования было установлено, что содержание концепта Feuer актуализируется признаком сверхъестественного, в составе которого наличествуют религиозные образы (Feuerkult, der: religiose Verehrung des Feuers Feuergott, der (Myth.): Gott des Feuers), что можно объяснить невозможностью полностью проникнуть в суть огня как физического явления. В концептосферу социального мира людей концепт огонь включается через семы, характеризующие мистические, религиозные свойства, которые описывают основные "ипостаси" огня: адскость (…ihre glutroten Augen erglanzten von hцllischem Feuer.; …du gehst verstummelt in das ewige Leben als mit beiden Hдnden in das unausloschliche Feuer der Hцlle) и божественность (. von Gott mit himmlischem Feuer vernichtet worden sei). [ticker. livenet. ch].

Выводы по главе ЙІ

Знание закономерностей выявления понятийных и образных категорий концепта посредством концептуального анализа и криптоклассной организации наших представлений о первостихиях, полученное в результате настоящего исследования, позволяет установить, какие стороны категоризуемого явления осмысливаются немецким языковым сообществом как наиболее существенные и значимые.

На основе анализа лексемы `Feuer' был выявлен набор основных концептуальных признаков концепта огня в немецкой языковой картине мира.

Выявленные признаки были представлены в виде двух групп:

1. понятийные, которые выявляются путем дифиниционного анализа слова `Feuer', как основного репрезентанта одноименного концепта;

2. образные, обеспечивающие восприятие огня как существа, содержащего в себе как предметные, так и антропоморфные, биоморфные признаки.

Заключение

В ходе проведенного исследования были решены теоретические задачи: были рассмотрены понятия языковой и концептуальной картины мира; исследованы свойства концепта как ментального образования и когнитивной единицы; изучено понятие "художественный концепт" как производное когнитивной единицы; была проанализирована процедура выявления как базовых, так и скрытых категорий концепта.

В рамках исследования удалось реализовать практические задачи: был выявлен круг лексической сочетаемости ключевого слова (имени заданного концепта) путем сплошной выборки; подобран набор категорий в ходе анализа значения языковых единиц, репрезентирующих концепт огня; выявлены и описаны индивидуально-авторские репрезентанты концепта.

В ходе анализа лексического материала были зафиксированы основные стороны категоризуемого явления, осмысливающиеся немецким языковым коллективом как наиболее существенные и значимые.

Мера существенности определенного образа первостихий для языкового сознания и степень узуализированности его значимости определялась через частотность речевых реализаций скрытой категориальной активности классифицируемых единиц.

Рассмотренные в рамках предпринятого исследования словарные дефиниции, лексемы и фразеосочетания из состава лексико-фразеологической системы языка и свободные словосочетания позволяют выявить некоторые особенности концепта огонь в наивной картине мира, при этом они являются лишь частью репрезентаций концепта, требующих, несомненно, комплексного анализа.

В связи с выявленными в ходе нашего исследования содержательными признаками концепта представляется возможным определить его специфику в немецком языке: концепт `Feuer' является одним из основных культурных концептов в немецкой концептосфере.

Список используемых научных источников

1. Аскольдов, С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста / С.А. Аскольдов. ? Антология. М, 1997. - 267-279с.

2. Аскольдов - Алексеев, С.А. Концепт и слово [Текст] / С. А Аскольдов ? Алексеев // Русская речь. Новая серия. Вып. II. ? Л., 1928. ? 28?35с.

3. З. Бабенко, Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста / Л.Г. Бабенко. - Екатеринбург, 2000. - 120с.

4. Бабенко, Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика [Текст]: учебник; практикум / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. ? 2-е изд. ? М.: Флинта: Наука, 2004. - 150с.

5. Беспалова, О.Е. Концептосфера поэзии Н.С. Гумилева в ее лексическом представлении / О.Е. Беспалова. ? Спб, 2002.

6. Болотнова, Н.С. Поэтическая картина мира и её изучение в коммуникативной стилистике текста / Н.С. Болотнова // Сибирский филологический журнал. - Новосибирск. ? 2003. ?№ 3-4.

7. Болдырев, Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии / Н.Н. Болдырев. ? Тамбов.: Наука, 2002.

8. Брутян, Г.А. Язык и картина мира / Брутян Г. А // Научные труды высшей школы. Философские науки. ? 1973 ? №1. ? С.108-111.

9. Борискина, О.О. Теория языковой категоризации: национальное языковое сознание сквозь призму криптокласса / О.О. Борискина. ? Воронеж, 2003. - 211с.

10. Булыгина, Е.И. Языковая концептуализация мира / Е.И. Булыгина. ? Воронеж, 1997. - 576с.

11. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпрети рующего подхода / Демьянков В.З. // Вопросы языкознания ? 1994 ? № 4.

12. Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей ред.Е.С. Кубряковой. ? М., 1996. ? 245 с.

13. Исаева, Л.А. Виды скрытых смыслов и способы их представления в художественном тексте: Дисс. докт. филол. наук / Л.А. Исаева. ? Краснодар, 1996.

14. Карасик, В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин. ? Воронеж, 2002. - 477с.

15. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке. Языковая личность: культурные концепты / В.И. Карасик. ? Волгоград ? Архангельск: Перемена, 1996. - 330с.

16. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик - Волгоград: Перемена, 2002. - 477с.

17. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Г.В. Колшанский. ? М.: Наука, 1990. - 174с.

18. Клебанова, Н.Г. Формирование и способы репрезентации индивидуально-авторских концептов в англоязычных прозаических текстах. / Н.Г. Клебанова. ? Тамбов, 2005.

19. Колодина, Н.В. Проблемы понимания и интерпритации художественного текста / Н.В. Колодина. ? Тамбов, 2001. - 184с.

20. Кубрякова, Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова памяти/Логический анализ языка. Культурные концепты. / Е.С. Кубрякова. ? М, 1991. - с.84-90.

21. Лебедько, М.Г. Когнитивные аспекты взаимодействия языка и культуры: Сопоставление американской и русской темпоральных концептосфер / М.Г. Лебедько ? Владивосток: Правда, 2002.

22. Лихачёв, Д.С. Концептосфера русского языка [Текст] / Д.С. Лихачев // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. ? М., 1993. ? Т.52, №1. ? С.5-12.

23. Маслова, В.А. Лингвокультурология. / В.А. Маслова. ? М., 2001. - 208с.

24. Никитина, С.Е. О концептуальном анализе в народной культуре [Текст] / СЕ. Никитина. ? М., 1991. ? 235 с.

25. Павиленис, Р.И. Проблема смысла: Современный логико-функциональный анализ языка / Р.И. Павиленис. ? М.: Наука, 1983. - 286с.

26. Пименова, М.В. Языковая ментальность: сопоставительный аспект. Семантика и прагматика текста / М.В. Пименова ? Барнаул, 1998.

27. Пименова, М.В. Душа и дух: особенности концептуализации/ М.В. Пименова ? Кемерово, 2004. - 82с.

28. Пищальникова, В.А. Мышление и речь / В.А. Пищальникова // Психолингвистика: Хрестоматия. ? М. Барнаул, 2002.

29. Попова, З.Д. Понятие "концепт" в лингвистических исследованиях [Текст] / З.Д. Попова, И.А. Стернин. ? Воронеж, 2000 ? 189 с.

30. Попова, З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова. ? Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. - 192 с.

31. Попова З.Д. Проблема моделирования концептов в лингвокогнитивных исследованиях / З.Д. Попова. ? Кемерово, 2003. - 30 с.

32. Постовалова, В.И. Картина мира в жизнедеятельности мира. Роль человеческого фактора в языке / В.Г. Постовалова. ? М.: Просвещение, 1988

33. Тарасова, И.А. Категории когнитивной лингвистики в исследовании идеостиля / Вестник Самарского государственного университета. № 1. - www.ssu. samara.ru/vestnik7.

34. Телия, В.Н. Коннотативный анализ семантики номинативных единиц / В.Н. Телия. ? Москва, 1985. - 288 с.

35. Тураева, З.Я. Лингвистика текста / З.Я. Тураева. ? М., 1986.

36. Серебренников, Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке? Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б.А. Серебренников. ? М.: Наука, 1988.

37. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: 2-е изд. / Ю.С. Степанов ? М.: Наука, 2001. - 990 с.

38. Степанов, Ю.С. Основы общего языкознания / Ю.С. Степанов. ? М.: Высш. школа, 1975. - 288 с.

39. Телия, В. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция. Метафора в языке и тексте / В. Телия. - М.: Наука, 1988.

40. Фрумкина, P. M. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? // Язык и наука конца XX века: Сб. статей / P. M. Фрумкина. ? М., 1995. - с.38 - 52.

41. Худяков, А.А. Концепт и значение. Языковая личность: культурные концепты / А.А. Худяков. ? Волгоград ? Архангельск: Перемена, 1996.

42. Чернейко, Л.О. Лингво-философский анализ абстрактного имени / Л. О Чернейко. ? М.: Наука, 1997. - 320 с.

43. Чумак, О.С. Корреляция концептов "жизнь" и "смерть" в идеостиле Б.Л. Пастернака (на материале романа "Доктор Живаго") / О.С. Чумак. ? Саратов, 2004.

44. Яковлева, Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) / Е.С. Яковлева. ? М.: Наука, 1994. - 160 с.

Список источников фактического материала

1. Remarque, Е.М. Der Funke Leben / Е.М. Remarque [интернет-ресурс]

2. Remarque, Е.М. Im Westen nichts Neues / Е.М. Remarque [интернет-ресурс]

3. Remarque, Е.М. Der schwarze Obelisk / Е.М. Remarque [интернет-ресурс]

4. Remarque, Е.М. Die Nacht von Lissabon / Е.М. Remarque [интернет-ресурс]

5. Remarque, Е.М. Drei Kameraden / Е.М. Remarque [интернет-ресурс]

6. Remarque, Е.М. Liebe deinen nдchsten / Е.М. Remarque [интернет-ресурс]

7. http://www.textlog. de

8. http://wikipedia.org

9. http://linguistic.ru

10. digitalvd. de

11. rdhaus. rtime.ru

12. http // www.google. de

13. www.worldofgothic. de

14. www.otkrovenie-de

15. www.torso-lit. de

16. szon. de

17. http://gutenberg. aol. de

18. http://www.badacsonvtomai. hu/nemet/borkultura. htm

19. www.ciao. de

20. www.frieling. de

21. http://www.spiegel. de

22. ticker. livenet. ch

23. olvenstedt. de

Список словарей

1. Duden 1986: Sinn - und Sachverwandte Worter: Worterbuch der treffenden Ausdrucke/ Hrsg. und bearb. von W. Mtiller. - 2., neu bearbeitete, erw. und aktualisierte Aufl. - Mannheim; Leipzig; Wien; Zurich: Bibliographisches Institut, 1986. - (der Duden; Bd.8). - 800 S.

2. Duden 1996: Deutsches Universalworterbuch/hrsg. und bearb. vom Wissenschaftlichen Rat und den mitarbeitern der Dudenredaktion, 1996

Duden 1998: Bedeutungsworterbuch - 2., vollig neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Herausgegeben und bearbeitet von Wolfgang Muller unter Mitwirkung folgender Mitarbeiter der Dudenredaktion: Wolfgang Eckey, Jurgen Folz, Rudolf Koster. (der Duden; Bd.10). Dudenverlag Mannheim Leipzig Wien Zurich. Der Duden in 12 Bd., 1998.690 S.

Gerhard Wahrig. Deutsches Worterbuch. neu hrsg. von Dr. Renate Wahrig-Burfeind. Mit einem "Lexikon der deutschen Sprachlehre", vollst. neu bearb. und akt. Aufl. - Gutersloh/Munchen: Wissen Media Verlag Gmbh, 2002.

5. Klappenbach R., Steinitz W. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache hrsg. von Ruth Klappenbach und Wolfgang Steinitz, bearb. von G. Kempcke, R. Klappenbach, H. Malige - Klappenbach - Berlin: Akademie-Verlag, 1977.

6. Langenscheidts GroBworterbuch Deutsch als Fremdsprache. Das neue einsprachige Worterbuch fuDeutschlernende, hrsg. von Prof. Dr. Dieter Gotz, Prof. Dr. Gьnter haensch, Prof. Dr. Hans Wellmann, in Zusammenarbeit mit der Langenscheidt-Redaktion - Berlin; Mьnchen; Leipzig; Wien; Zьrich; New York:. Langenscheidt, 1997.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Лингвистическое исследование картины мира. Анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Формирование и отражение в немецкой национальной картине мира концепта огня; его понятийная и образная составляющие.

    дипломная работа [74,3 K], добавлен 23.09.2013

  • Изучение языка как продукта когнитивной деятельности человека и системы ее репрезентации. Анализ особенностей языковой репрезентации субъекта познания, концептуализации и категоризации, осуществляемых в рамках восприятия, на примере английского языка.

    статья [24,6 K], добавлен 20.08.2013

  • Изучение этноспецифических особенностей концепта "Mobilitаt" на материале современного немецкого языка с помощью методов когнитивной лингвистики и смежных с ней дисциплин. Анализ корпуса языковых средств, выступающих в качестве репрезентации концепта.

    дипломная работа [1,3 M], добавлен 13.05.2012

  • Исследование основных параметров концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Сегментация семантического пространства "жилье" в говорах русского языка. Лексическая мотивированность русских наименований жилья. Семантика слова "дом".

    дипломная работа [149,1 K], добавлен 26.10.2010

  • Антропологическая лингвистика в современном и общем арабском языкознании, история ее становления и основные методы изысканий. Ономасиология семемы "огонь" в арабском языке. Концептуализация огня в арабской языковой картине мира на уровне фразеологии.

    дипломная работа [99,5 K], добавлен 28.07.2012

  • Современные представления о языковой картине мира. Концепты как лексические категории, определяющие языковую картину мира. Концепт "брат" в художественном осмыслении, его место в русской языковой картине мира и вербализация в русских народных сказках.

    дипломная работа [914,9 K], добавлен 05.02.2014

  • Сущность определения понятийной базы концепта добро, его место в английской языковой картине мира. Лексикографическое и этимологическое описание детального анализа семантической структуры концепта. Обобщенный обзор носителя культурно-языковых ценностей.

    статья [33,4 K], добавлен 25.03.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.