Переходные явления в лексико-грамматических разрядах имен существительных
Понятие лексико-грамматических разрядов. Отличие ЛГР от грамматических категорий. Особенности имен собственных, их классификация, положение, функции в языке и литературных произведениях. Переходные явления в ЛГР имен существительных. Теория переходности.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 31.08.2011 |
Размер файла | 49,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
2
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Федеральное агентство по образованию РФ
ГОУ ВПО «Забайкальский государственный гуманитарно-педагогический университет им. Н.Г.Чернышевского»
Институт филологии и межкультурной коммуникации
Филологический факультет
Кафедра СРЯ и МП
КУРСОВАЯ РАБОТА
по современному русскому языку
Переходные явления в лексико-грамматических разрядах
имен существительных
Чита, 2010
СОДЕРЖАНИЕ
лексический грамматический имя существительное переходность
Введение
Глава I. Понятие лексико-грамматических разрядов
1.1 Отличие ЛГР от грамматических категорий
1.2 ЛГР имени существительных. Разные типологии
1.3 Взаимосвязь лексико-грамматических разрядов имен существительных
Глава II. Имена собственные, их особое положение в языке
2.1 История изучения имен собственных
2.2 Классификация имен собственных, их функции в языке и литературных произведениях
Глава III. Переходные явления в ЛГР имен существительных. Теория переходности
3.1 Переход имен собственных в нарицательные
3.2 Переход имен нарицательных в собственные
Заключение
Литература
ВВЕДЕНИЕ
Проблема синхронной переходности в настоящее время является одной из актуальных проблем, которой посвящен ряд работ выдающихся лингвистов. Однако остается до конца не изученным вопрос о месте переходных явлений в языковой системе как на морфологическом, так и на синтаксическом уровне.
До сих пор не определено количество ЛГР имени существительного и их состав. Отсюда возникает внимание к явлениям переходности в ЛГР. Одно и то же существительное в разных значениях может относиться к разным ЛГР. Все это приводит к определенным трудностям при выполнении морфологических разборов имен существительных.
Объектом исследования являются лексико-грамматические разряды имен существительных, составляющие слова которых могут развивать свойство многозначности.
Предмет исследования - переходные явления в ЛГР имен существительных, ведь именно переходность и общая коммуникативная предназначенность связывает единицы языка в единую систему, обеспечивает ее динамизм, историческую подвижность и преемственность.
Цель работы - рассмотреть явления переходности в ЛГР имен существительных и выявить, какие изменения при этом происходят.
Достижению цели работы способствует решение следующих задач:
1. Охарактеризовать ЛГР имен существительных, привести различные типологии, существующие в современном языкознании.
2. Раскрыть сущность понятия «переходность» в широком смысле.
3. Отследить процесс взаимного перехода имен собственных и нарицательных, выявить изменения, вызванные процессом переходности.
4. Охарактеризовать переходные явления среди собирательных и вещественных, одушевленных - неодушевленных, личных и неличных, обосновать отнесение слова к тому или иному разряду.
При проведении исследования были использованы следующие методы: - аналитический метод (рассмотрение признаков, свойств, явлений);
- интерпретация и классификация имеющихся фактов;
- работа со словарями, текстами художественных произведений, фрагментами разговорной речи.
Явление переходности вызывает разногласия среди языковедов, следовательно, это отражается в научной и учебной литературе. На сегодняшний день существует множество учебников по русскому языку, авторы которых трактуют состав ЛГР имен существительных по-своему. Из-за этого у учителя русского языка могут возникнуть трудности в процессе обучения морфологическому разбору. Данная работа ориентирована на выявление объективной точки зрения относительно состава ЛГР и обоснования отнесения существительного к тому или иному ЛГР, в чем и состоит практическая значимость исследования.
Глава I. Понятие лексико-грамматических разрядов
1.1 Отличие ЛГР от грамматических категорий
Лексико-грамматические разряды - группировки слов, которые объединяются на основе общих семантических и грамматических признаков.
ЛГР необходимо отличать от грамматических классов слов, морфологических категорий. В русском и других славянских языках под этим названием (ЛГР) можно объединить такие группировки, как существительные собирательные, вещественные, отвлеченные и конкретные; прилагательные качественные, относительные и притяжательные, способы действия глаголов, разряды возвратных глаголов (собственно-возвратные, взаимно-возвратные и т.д.). По мнению А.В. Бондарко, подобные разряды в отличие от морфологических категорий не представляют собой оппозиций рядов грамматических форм с однородным значением. Они не опираются на специальную систему форм. Такие разряды могут влиять на парадигму «соседних» морфологических категорий. Так, разряды собирательных, вещественных и отвлеченных существительных влияют на парадигму числа; указанные выше разряды прилагательных определяют возможность или невозможность образования форм степеней сравнения; от способов глагольного действия во многом зависят видовая соотносительность или несоотносительность. [3; 29]
ЛГР могут объединяться в группировки, представляющие собой бинарные оппозиции с весьма абстрактным значением. Таковы оппозиции предельных - непредельных глаголов, считаемых - несчитаемых существительных.
ЛГР и морфологические категории связаны друг с другом постепенными переходами. Определенная последовательность ступеней в градации по принципу «возрастающей личности» постепенно приводит к той грани, где кончаются морфологические категории и начинаются ЛГР. Например, лингвисты по-разному рассматривают одушевленность - неодушевленность: Одни - как грамматическую категорию, другие - как ЛГР имен существительных.
Одни ЛГР составляют (сами по себе или в сочетании с примыкающими к ним элементами) относительно самостоятельные «семантические круги», которые могут перекрещиваться с определенными функционально-семантическими категориями, но не являются их компонентами. Таковы, в частности, семантические круги собирательности, вещественности, отвлеченности. Другие разряды входят в состав того же функционально-семантического поля, к которому относятся взаимодействующая с этими разрядами морфологическая категория. В структуре функционально-семантической категории ЛГР и их группировки тесно связаны с морфологическим ядром. Здесь имеет место переходная лексико-грамматическая зона, где осуществляются многие из процессов взаимодействия грамматики и лексики.
1.2 Лексико-грамматические разряды имен существительных. Разные типологии
Имя существительное - это часть речи, обозначающая предмет и выражающая категориальное грамматическое значение предметности в частных грамматических категориях одушевленности - неодушевленности, рода, числа и падежа. Существительные называют предметы в широком смысле, т.е. не только конкретные предметы окружающей действительности (дом, ствол), их совокупности (джунгли, листва) или составные части (ветка, ручка), но и живых существ (птица, человек, Иван), а также действия и состояния в отвлечении от их производителей (бег, отдых), свойства и количества в отвлечении от их носителей (синева, сотня). Следовательно, значение предметности - это отвлеченное грамматическое значение, свойственное всем без исключения существительным.
При выделении существительных в ЛГР лингвисты используют различные критерии:
П.А. Лекант делит имена существительные на несколько лексико-грамматических групп по семантическим и формально-грамматическим признакам, выделяя существительные собственные, нарицательные, которые в свою очередь подразделяются на 4 типа: отвлеченные, собирательные, вещественные, конкретные [18; 181].
Авторы РГ-80 подразделяют существительные на 1) собственные и нарицательные; 2) собирательные; 3) вещественные; 4) конкретные и отвлеченные; 5) одушевленные и неодушевленные. Среди имен собственных различают: 1) имена собственные в узком смысле этого слова и 2) наименования. [14; 460].
Буланин А.Н. делит существительные в зависимости от значения и грамматических (преимущественно морфологических) особенностей: 1) собственные и нарицательные, 2) одушевленные и неодушевленные, 3) собирательные, вещественные, отвлеченные.
Тихонов А.Н. объединяет существительные в ЛГР на базе общности значений (семантический критерий) и морфологических свойств существительных, выделяя: 1) нарицательные и собственные; 2) личные и неличные; 3) одушевленные и неодушевленные; 4) конкретные и отвлеченные; 5) вещественные; 6) собирательные.
Колесников А.А. предлагает выделить собирательные существительные в отдельный ЛГР, в силу их специфических знаний, а не ставить в один ряд с разрядами отвлеченных, конкретных, вещественных, одушевленных и неодушевленных [21; 94].
Таким образом, в русской грамматике нет единого мнения о количестве ЛГР имени существительного. Однако все лингвисты выделяют в первую очередь имена собственные и нарицательные.
Н.М. Шанский выделяет черты, присущие ЛГР имени существительного:
1) Каждый разряд объединяет слова с определенной семантикой. Собирательные существительные обозначают совокупность однородных предметов (или лиц) как неделимое целое (листва, белье, мебель); личные существительные - названия лиц - противопоставляются по своему значению всем неличным существительным (мать, дочь, учитель и школа, овощи, лес).
2) Слова каждого разряда обладают общими грамматическими признаками. Отвлеченные существительные имеют только формы единственного числа, в то время как большинство конкретных существительных изменяются по числам (стол - столы, книга - книги).
3) ЛГР тесно связаны с грамматическими категориями и взаимодействуют с ними. Собирательные, вещественные, отвлеченные существительные выступают как слова, не изменяемые по числам, и существенно влияют на характер проявления грамматической категории числа; категория рода наполняется разным содержанием в личных и неличных, одушевленных и неодушевленных именах существительных.
4) Значения, на базе которых слова объединяются в ЛГР, не обязательно выражаются морфологическими средствами.
По признаку называния предметов как индивидуального или как представителя целого класса все существительные делятся на собственные и нарицательные.
Существительные собственные (или имена собственные) - такие слова, которые называют индивидуальные предметы, входящие в класс однородных, однако сами по себе не несут какого-либо специального указания на этот класс.
Существительные нарицательные (или имена нарицательные) - такие слова, которые называют предмет по его принадлежности к тому или иному классу; соответственно они обозначают предмет как носитель признаков, свойственных предметам данного класса [14; 460-462].
Имена собственные служат названием единичных предметов, выходящих из ряда однородных: Кавказ, Урал, Виктор.
Имена нарицательные служат обобщенными наименованиями однородных предметов: лес, стул, гора, человек. (Лекант П.А.).
Грамматическое различие собственных и нарицательных существительных связано с категорией числа. Если нарицательные легко принимают формы обоих чисел (дорога - дороги, стакан - стаканы), то собственные, как правило, имеют форму только единственного числа (Африка, Дунай) и гораздо реже форму только множественного числа (Альпы, Афины).
Разница между именами собственными и нарицательными непостоянная и подвижна: имена нарицательные легко становятся собственными наименованиями, прозвищами и кличками. Имена собственные часто используются для обобщенного обозначения однородных предметов и становятся при этом нарицательными.
Имена нарицательные бывают четырех типов: отвлеченные, вещественные, собирательные и конкретные.
Эти разряды пересекаются: существительные вещественные, обозначающие однородную массе вещества, могут иметь значение собирательности (клюква, виноград, сахар); существительные конкретные объединяют в своем составе все те слова, - одушевленные и неодушевленные, которые называют считаемые предметы. Вместе с тем слова каждого из выделенных ЛГР обладают общими морфологическими и в некоторых случаях и словообразовательными характеристиками.
Конкретные существительные - слова, называющие вещи, лица, факты и все явления действительности, которые могут быть представлены в отдельности и подвергнуты счету: карандаш, поединок, учитель, кошка.
Отвлеченные (абстрактные) существительные - слова, называющие отвлеченные понятия, свойства, качества, действия и состояния: слава, смех, стойкость, храбрость, новизна, чтение и др.
Значение отвлеченных существительных исключает представление о счете; поэтому они имеют формы только единственного числа. Однако если они употребляются для обозначения конкретных явлений, то получают форму множественного числа. Формы множественного числа образуют лишь те слова, которые могут называть не только отвлеченные свойства, качества, состояния или действия, но и единичные их проявления: боль - боли, обман - обманы.
Вещественные существительные называют вещества: пищевые продукты (крупа, сахар, соль), материалы (гипс, цемент), виды тканей (ситец, шелк, бархат) и другие однородные делимые массы.
Значением вещественности по сравнению со значением собирательности более конкретно; оно не мотивировано специфическим отношением к числу. Хотя вещественные существительные обозначают несчитаемые предметы, для них, в отличие от тех же собирательных, не исключены формы множественного числа. При этом вещественные существительные приобретают дополнительные оттеки значения. Относительной регулярностью отличается значение сорта, типа, вида вещества.
Отдельный ЛГР среди нарицательных существительных составляют существительные собирательные. Сюда относятся слова, называющие совокупность предметов и лиц как неделимое целое (воронье, военщина, березняк, мелочь, чернь, дичь, сор).
Со стороны структуры различаются собирательные существительные, оформленные суффиксами и не имеющие словообразовательных примет.
Значение собирательных существительных (обозначение множественности) и их форма (только единственное число) не соответствуют одно другому. Однако в этом несоответствии можно усмотреть определенный объективный признак собирательности.
Специфика собирательных существительных как ЛГР выступает более наглядно на фоне таких случаев, где собирательность представлена лишь как значение, не получившее грамматического выражения.
Характерным отличием форм собирательности от ЛГР существительных является отсутствие какой-либо возможности собирательных существительных употребляться в форме множественного числа, тогда как абстрактные и вещественные существительные могут употребляться в этой форме, что связано с конкретизацией абстрактных и изменением личных значений вещественных существительных.
У существительных в форме собирательности и грамматических формах числа синтаксические формы в основном одинаковы (шорох листвы - шорох листьев; доводы профессуры - доводы профессоров; досуг студенчества - досуг студентов). Включение собирательности в парадигму категории числа имен существительных вполне отвечает требованиям, предъявляемым к парадигмам: сохраняется единство лексемы и личных значений, единство инварианта частных значений (общее отношение значений словоформ к идее количества) и принципы взаимообусловленности частных значений категории.
По значению, словообразовательным и грамматическим особенностям особую группу составляют личные существительные. Они обозначают лицо: по характерному признаку, физическим данным; по национальности; по профессии, специальности; по политическим взглядам; по спортивно-физкультурным занятиям; по месту жительства (добряк, китаец, доктор, демократ, боксер, москвич).
Названия лиц относятся к самой продуктивной группе имен существительных.
Между личными и неличными существительными нет непроходимой границы. Об этом свидетельствуют слова, в семантике которых совмещаются значения и тех и других: лень, мешок, чурбан, лицо.
1.3 Взаимосвязь лексико-грамматических категорий имен существительных
ЛГР имен существительных взаимосвязаны и в процессе функционирования языка постоянно взаимодействуют:
2
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
К собственно-предметным относятся такие конкретные неодушевленные имена существительные: камень, куст, дом, стол, дерево.
К единично-считаемым также относятся конкретные неодушевленные существительные типа: день, ночь, неделя, минута, заседание. Однако в отличие от слов I группы они не обладают собственным предметным значением. Слова день, ночь в окружающей действительности не имеют соответствующих конкретных предметов.
Кроме перечисленных ЛГР, объединяющих существительные в их основных значениях и во всей совокупности форм, в составе существительных как части речи выделяются 2 группы слов, которые отличаются от остальных существительных своими синтаксическими формами. Это существительные, употребляемые в функции главного члена предложения - предикативы, во вторую группу входят существительные, употребляемые в функции вводного слова - модальные слова.
К предикативам относятся существительные типа: время (удобная пора), грех (грешно, нехорошо), жаль, которое в СРЯ как существительное не употребляется.
К модальным словам относятся вводные слова и словосочетания правда, словом, в частности и т.п. [14; 465].
Глава II. Имена собственные, их особое положение в языке
2.1 История изучения собственных имен
Особое положение собственных имен в языке и их отличие от нарицательных отмечалось исследователями с древнейших времен. Попытки теоретически обосновать эти различия также известны с давнего времени, но задача и по сей день далека от решения. [15; 45-50]
Противоречия начинаются с термина «имя собственное» - рус. калька с лат. nomen proprium. В латыни этот термин калькирован с греческого. Греческое слово обозначает: 1) имеющий власть; 2) имеющий право или возможность; 3) узаконенный, установленный; 4) назначенный, определенный; 5) сильный, могущественный; 6) главный, основной, важнейший; 7) употребленный в основном или прямом значении; 8) грамматически прилагаемый к одному лишь предмету, т.е. собственный.
Латинское proprium не полностью соответствует греческому, имея следующие значения: 1) собственный, свойственный; 2) особенный; 3) неотъемлемый, верный, надежный. Для определения имени собственного важно второе значение слова.
Греческие ученые обычно не делали существенной разницы между именами нарицательными и собственными, оперируя нерасчлененной категорией «имя».
Имя собственное с античных времен трактовалось всеми как подкласс имен. Понятие «имя собственное» казалось грамматистам само собой разумеющимся, что ни даже не дали ему определения. В 1911 г. Бертельсен попытался дать имени собственному синтаксическое определение как слову, не имеющему артиклей в единственном числе. Логическое определение имени собственного характеризует его как обозначающее индивид в противоположность классу и не выражающее общего понятия. Филологическое определение подчеркивает случайность имени собственного в противоположность нарицательному или наоборот неслучайность (оно отражает характер именуемого).
Брендаль приходит к выводу, что ни природа, ни число, ни характер объектов не дают основания для точного определения имени собственного.
Датский лингвист Пауль Кристоферсен возражения, что собственные имена не случайны, что, даваясь впервые, они подразумевают характеристику объекта, отводит, указывая, что имя содержит описание объекта на ином уровне, не как нарицательное. Описательное содержание играет важную роль в момент присвоения имени, но, будучи дано, оно превращается в зафиксированное сохраняющееся даже когда причина более не существует. Индеец Ястребиный Глаз сохранит свое имя в случае потери зрения. Связь идеи и имени разорвана, имя делается произвольным.
Таким образом, говоря об имени собственном, его роли в языке, его ценности в системе и его связях с другими составляющими системы языка, нужно обратить внимание на то, что большинство теорий принадлежит логикам. Но логики не располагали достаточным языковым материалом. Лингвисты, оперировавшие конкретным языковым материалом, зачастую не имели возможности абстрагироваться от частностей изучаемого языка, от специфики его форм, что в значительной ере обесценивало их теоретические выводы. (Суперанская).
Отсутствие единой, общепринятой концепции имени собственного во многом объясняется различием исходных положений и методов, а также тем, что поиски велись порой в диаметрально противоположных направлениях. Отсюда попарно противоположные теории, основанные на связи имени с понятием и именуемым объектом:
А. Теория, согласно которой собственные имена не имеют значения в отличие от нарицательных, означающих предмет и подразумевающих атрибут;
Б. Теория, согласно которой собственные имена имеют больше значение, чем нарицательные (стоики, римский грамматик IV в. Диомед, Суит, Бреаль);
В. Теория, согласно которой каждое имя исключительно индивидуально (стоики, Апполоний Дископ, грамматики Пор-Рояля, Суит);
Г. Теория, согласно которой все имена собственные - синонимы (Тогебю);
Д. Теория произвольности собственных имен (Кристоферсен, Гардшир);
Е. Теория строгой мотивированности собственных имен (восходит к греческой теории «по природе»).
Введение в научный оборот массы новых категорий имен рушит прежние теории имени собственного, построенные в XIX-I пол. ХХ в. с учетом новейших для того времени лингвистических и философских достижений, но, как и прежде, на недостаточной фактической базе, следствие чего оторванный от живого употребления материал приобретал вид «усредненных» собственных имен, каких в действительности мало.
2.2 Классификация имен собственных
Принимая во внимание лингвистические и экстралингвистические характеристики имен, можно выделить следующие типы их классификации:
1. Классификация имен в связи с именуемыми объектами.
2. Естественно возникшие и искусственно созданные имена. Эта классификация тесно связана с классификацией имен по их назначению.
3. Классификация по линии «микро» - «макро».
4. Структурная классификация имен.
5. Хронологическая классификация.
6. Классификация имен в связи с их мотивировкой и примыкающая к ней этимологическая классификация.
7. Классификация имен в связи с объемом закрепленных в них понятий.
8. Классификация в связи с дихотомией язык - речь.
9. Стилистическая и эстетическая классификация.
Все эти планы очень далеки друг от друга и не могут служить уточнением или разветвлением друг друга. Для одних типов имен может быть более актуальной одна характеристика, для других - другая. При этом необходимо отметить, что указанные характеристики весьма разнообразны по своим свойствам: одни - лингвистические, другие - логические, третьи - исторические, четвертые - социальные, иные - психологические. Из всех возможных классификаций на I место должна быть поставлена предметно-номинативная, так как соотнесенность с предметом определяет «лицо» имени и его прочие характеристики.
Функции имен собственных в речи:
Называть - основная лексическая форма любого имени, в том числе и собственного. Эта языковая форма перекрывает собой все прочие форм имен, выделяемые в речи, и всегда им сопутствует. В языке эта форма сближает оба типа имен, не противопоставляя их.
В речевой ситуации, в зависимости от обстоятельств, возможно употребление имени без сопровождения нарицательного, вместо него, местоименно (Это село называется Степаньково. За Степаньковым начинаются большие леса).
Возможны следующие функции имен собственных в речи:
1. Коммуникативная (сообщение, репрезентация), когда имя, известное собеседникам, служат основой сообщения:
Позвони Пете; Волга впадает в Каспийское море.
2. Апеллятивная (призыв, воздействие):
Иванов! К начальнику!; Жучка!; Вернись, Вера!
3. Экспрессивная (выразительная); обычно в ней выступают имена с широкой известностью, находящиеся на пути превращения в нарицательные:
Эдакий Собакевич! Аппетит, как у Гаргантюа; Нос, как у Буратино.
Участвуют также имена с суффиксами субъективной оценки:
Ванечка, Ивашечка, Иванище
4. Дейктическая (указательная). Нередко в этой форме произнесение имени сопровождается указанием на объект:
Это Эльбрус; Знакомьтесь, Чижиков; Вот Буянка.
Перечисленные формы свойственны и нарицательным именам. Каждое слово, и в том числе имя собственное, в известных условиях может стать основой сообщения. В речевых ситуациях, в которых участвуют знакомые люди, имена стимулируют общение.
Во всех перечисленных случаях формирование собственных имен не отличается существенным образом от функционирования нарицательных. Наряду с нарицательными, собственные имена участвуют в аккумулирующей функции языка.
Такое параллельное формирование собственных и нарицательных имен свидетельствует об их теснейшей связи в языке и речи. Различия их, незначительные на лексическом уровне, делаются более очевидными на специальном ономастическом и частных уровнях. Выявление этих уровней требует пристального внимания к именуемым объектам, которые сами по себе являются данностью экстралингвистической.
Специфика семантики собственных имен
Семантике собственных имен до последнего времени не уделялось должного внимания. Сфера языковых значений трактовалась как не поддающаяся системному описанию. От изучения семантики собственных имен долгое время сознательно воздерживались.
Поэтому семантика собственных имен - область не только не исследованная, но и не определенная. Так как многие считают имена собственные категорией, лежащей вне понятий, а семантика всегда понятийна, нередко вообще сомневаются в правомерности выделения семантики в качестве особого аспекта имени собственного. Иногда семантику имен приравнивают к семантике тех нарицательных, от которых они образовались: село Вишневое - вишня, откуда тривиальные «семантические» анализы топонимов или антропонимов с рубриками «от растений», «от животных». Иногда семантику имен собственных переносят на те образы, которые складываются в сознании как определенные денотаты имен (Илья Муромец - богатырь, сильный, справедливый). Наконец, есть мнение, что основное значение имен собственных в том, что это имена.
Если при длительном функционировании слова в качестве имени в нем редуцируется семантика нарицательного, послужившего для него основой, то следует отметить, что существует и немало недолговечных собственных имен (всякого рода прозвища), в которых эта редукция не успевает произойти.
Глава III. Переходные явления в ЛГР имен существительных
Теория переходности в лингвистике первоначально возникла при изучении истории материальной формы языка - его звуков, основ и окончаний. Такое понимание переходности опиралось на представление о языковой семантике как логически универсальной, а языковой форме - национально своеобразной, возникающей в ходе эволюции праязыка и образования родственных языков.
Под переходностью понимается способность лексико-семантической системы видоизменению, т.е. способность не только отдельных значений, но целых групп слов и разрядов к динамике и к историческому изменению.
Любой современный язык является конкретно-исторической нормой, поэтому в его единицах и категориях имеются переходные явления. Именно переходность и общая коммуникативная предназначенность, а не структурный изоморфеум единиц и категорий связывает единицы языка в единую систему, обеспечивает ее динамизм, историческую подвижность и преемственность [17; 6].
Переходность в языке возникает в результате взаимодействия формальных и содержательных сторон языковых единиц, проявляющегося в промежуточных и периферийных явлениях языковых категорий; переходность возникает при использовании единиц языка, когда появляются контекстные единицы или контекстные видоизменения формы или содержания языковой единицы.
Вещественные и собирательные существительные в известной степени близки друг другу. Значения нечленимого множества и вещества четко не противопоставляются, а при отсутствии специальных суффиксов их трудно разграничивать. К тому же одно и то же существительное в разных значениях может выступать как вещественное или собирательное: фарфор, трикотаж как материал и фарфор, трикотаж - как изделия из этого материала.
Хворост:
- сухие отпавшие ветки - в значении собирательного существительного.
- продукт питания (вещественное существительное).
Изюм:
- высушенные ягоды винограда - собирательное.
- продукт питания - вещественное.
Зелень:
- отвлеченный признак, зелень листвы.
- овощи и травы, употребляемые в пище. Можно рассмотреть как вещественное в значении «продукт питания»; как собирательное существительное, обозначающее совокупность овощей и трав.
Замша, вельвет, войлок, шелк:
- существительные вещественные, обозначающее ткань (ботинки из замши);
- существительное собирательное, обозначающее изделия из этой ткани. (В магазине новое поступление замши).
Карамель:
- выступает как вещественное существительное в значении «жженый сахар»;
- как собирательное существительное в значении «жесткие конфеты». Например: мороженое с карамелью; килограмм карамели.
Чугун:
- вещественное - железо с примесью углерода (материал)
- конкретное - сосуд округлой формы, металлический горшок.
Трудно разграничить существительные вещественные и собирательные, как с помощью семантики, так и с помощью формальных признаков. И те и другие не могут употребляться во множественном числе.
Аудитория:
- конкретное в значении «помещение». На ремонт аудитории выделены немалые средства.
- собирательное в значении «люди, находящиеся в этом помещении». Аудитория негодующе зашумела.
Институт:
- конкретное в значении «учебное заведение». Ты с какой институт будешь поступать?
- собирательное в значении «студенты, обучающиеся в вузе». Весь институт выдвинулся на День здоровья.
Возможность отнесения данных существительных к собирательным затруднена тем, что они употребляются во множественном числе, что не свойственно собирательным существительным. Отнести конкретные существительные к разряду собирательных в определенном контексте, можно только опираясь на семантику собирательности.
Бор:
- конкретное в значении «стальное сверло в зубоврачебном деле».
- вещественное в значении «химический элемент»
Гармония:
- конкретное в значении «музыкальный инструмент». Как играет он на гармонии, так ноги сами в пляс идут.
- отвлеченное в значении «состояние покоя, умиротворенности». И жить бы им в ладу да гармонии, но не заладилось…
Повод:
- конкретное в значении «поводья». Кучер натянул повод - лошадь остановилась.
- отвлеченное в значении «обстоятельство». Представившийся повод был весьма кстати.
Язык:
- конкретное в значении «орган в полости рта». Держать язык за зубами.
- отвлеченное в значении «система звуковых, словарных и грамматических средств «для общения». Литературный язык есть высшая форма общенародного языка.
Штат:
- отвлеченное в значении «государственная территориальная единица». Штат Калифорния.
- собирательное в значении «постоянный состав всех работающих».
Байка:
- мягкая х/б ткань - вещественное. Байковое одеяло.
- отвлеченное в значении «выдумка». Опять солдаты байки травят.
Босячество:
- отвлеченное в значении «образ жизни босяка».
- собирательное в значении «совокупность людей, ведущих определенный образ жизни».
Выпивка:
- отвлеченное в значении «процесс выпивания».
- собирательное в значении «спиртные напитки». Их уже ожидала выпивка и разные закуски.
Восток, Запад:
- отвлеченное в значении «сторона света». Солнце встает на востоке.
- собирательное в значении «страны, находящиеся в этой стороне света». Восток восстал. Запад немыслим без Интернета.
Денежка:
- конкретное в значении «старинная монета». Не ставить ни в грош, ни в денежку.
- собирательное в значении «то же, что и деньги». Денежка счет любит.
Дичь:
- отвлеченное в значении «слухи, вздор». Не говори дичи.
- собирательное в значении «дикие птицы, на которых охотятся». Дичи настреляли - немерено.
Драматургия:
- отвлеченное в значении «драматическое искусство». Курс драматургии.
- собирательное в значении «совокупность драматических произведения». Отечественная драматургия.
Дрянь:
- отвлеченное в значении «что-то негодное». Дело дрянь.
- собирательное в значении «хлам».
Импорт:
- отвлеченное в значении «ввоз товара из-за границы».
- собирательное в значении «товары, ввозимые из-за границы».
Жатва:
- отвлеченное в значении «уборка хлебных злаков». Сегодня у фермеров праздник - завершилась жатва.
- собирательное в значении «урожай, полученный в процессе уборки». Обильная жатва.
Кинематография:
- отвлеченное в значении «искусство воспроизведения движущихся изображений».
- собирательное в значении «фильмы». Отечественная кинематография.
Гардероб:
- конкретное в значении «помещение для одежды». Разденьтесь в гардеробе.
- собирательное в значении «одежда». Девушки! Как можно чаще обновляйте свой гардероб!
Защита:
- отвлеченное в значении «то, что служит обороной».
- собирательное в значении «часть команды, которая защищает ворота».
При переходе меняется и синтаксическая функция существительного. Бронежилет не является универсальным средством защиты. Защита отчаянно пытается не дать противнику подойти к воротам.
Искусство:
- отвлеченное в значении «воспроизведения в художественных образах». Произведения искусства.
- собирательное в значении «произведения». Античное искусство.
Контрабанда:
- отвлеченное в значении «беспошлинный ввоз». Обнаружена контрабанда наркотиков из Грузии в Китай.
- собирательное в значении «вещи, ввозимые беспошлинным путем».
Юность, юношество:
- отвлеченное в значении «возраст между отрочеством и зрелостью. Юность - лучшая пора жизни.
- собирательное в значении «юноши и девушки». Юность мира против войны.
Эстрада:
- конкретное в значении «возвышение для исполнителей». Выступать на эстраде.
- собирательное в значении «исполнители». Российская эстрада.
Электроника:
- отвлеченное в значении «наука об электронных процессах». Я по электронике пару получил.
- собирательное в значении «электронные устройства». Сенсация! В нашем городе открылся новый магазин электроники.
Экскурсия:
- отвлеченное в значении «поезда куда-либо». Весной мы совершили экскурсию в музей.
- собирательное в значении «участники поездки». Экскурсия приехала в двух автобусах.
Экипаж:
- конкретное в значении «повозка». В воротах показался богато украшенный экипаж.
- собирательное в значении «люди, находящиеся в транспорте». К счастью все обошлось, экипаж корабля и пилоты остались живы.
Шайка:
- конкретное в значении «деревянное ведерко». Набрать полную шайку воды.
- собирательное в значении «группа лиц, собравшихся для совершения преступных действий». В городе орудует шайка беспризорников; они вырывают кошельки и сумки у прохожих.
Чернь:
- отвлеченное в значении «гравировка на металле».
- собирательное в значении «изделия с гравировкой».
- собирательное в значении «люди эксплуатируемого класса». По двору сновала чернь - хозяева ждали гостей.
Овсянка:
- вещественное в значении «овсяная крупа». Больше всего я люблю овсянку на завтрак.
- конкретное в значении «птичка».
Онкология:
- отвлеченное в значении «наука об опухолях». Курс онкологии.
- собирательное в значении «больные». Онкология шумит - к ним нового врача прислали.
Оппозиция:
- отвлеченное в значении «сопротивление». Оппозиция политике президента.
- собирательное в значении «группа лиц, ведущих политику противодействия». Парламентская оппозиция.
Оптика:
- отвлеченное в значении «отдел физики». Оптика гораздо интереснее механики.
- собирательное в значении «приборы и инструменты». В аптеке большой выбор оптики.
Оркестр:
- конкретное в значении «место в театре, где помещаются музыканты». Музыканты, проходим в оркестр.
- собирательное в значении «группа музыкантов». Выступает оркестр республики Белорусь.
Материя:
- отвлеченное в значении «объективная реальность;
- вещественное в значении «ткань». Выделенной вами материи для почива чехлов недостаточно.
Медь:
- вещественное в значении «металл красноватого цвета». Сплав меди.
- собирательное в значении «монеты из металла». В чьих карманах звенит медь?
Мультипликация:
- отвлеченное в значении «киносъемка рисунков и кукол». Мультипликация - процесс сложный.
- собирательное в значении «мультфильмы». Советская мультипликация.
Наклейка:
- конкретное в значении «бумажка, этикетка». Берешь картинку, намазываешь ее клеем - наклейка готова.
- отвлеченное в значении «процесс наклеивания». В этом цеху происходит наклейка ценников.
Наряд:
- конкретное в значении «одежда». Уже никого не шокирует наряд певицы, состоящий из нижнего белья.
- собирательное в значении «группа лиц, выполняющих служебные обязанности». наряд ушел на задание.
Нефрит:
- отвлеченное в значении «воспалении почек». К нам в палату новенького положили - с нефритом.
- вещественное в значении «минерал». Кто-то может сказать, что нефрит - обыкновенный камень, но это не так, он обладает рядом чудных свойств.
Нищета:
- отвлеченное в значении «крайняя бедность». Кто виноват в том, что большинство жителей России живет в нищете?
- собирательное в значении «люди, находящиеся в состоянии крайней бедности». Городская нищета в европейских странах.
Обвал:
- отвлеченное в значении «падение». Все газеты пишут о критическом обвале цен на акции.
- собирательное в значении «снежные глыбы». Обвал преградил путь к реке.
Лава:
- вещественное в значении «расплавленная минеральная масса». Кипящая лава, выбрасываемая из жерла вулкана, сжигает все на своем пути.
- отвлеченное в значении «казачья атака».
Лад:
- отвлеченное в значении «согласие, мир». Когда в семье лад, тогда и в доме клад.
- конкретное в значении «клавиши гармоники». Перебирать лады.
Лом:
- конкретное в значении «железный заостренный стержень». Мерзлую землю никаким ломом не возьмешь.
- собирательное в значении «металлы, годные для переработки». Началась охота за цветным ломом.
Мат:
- отвлеченные в значении «поражение в шахматах».
- конкретное в значении «плетеный половик». Сегодня выполняем упражнения на матах.
Печать:
- конкретное в значении «прибор для оттискивания». У каждой организации отдельная печать.
- собирательное в значении «напечатанные произведения, издания». В печати прошла информация об общегородском субботнике.
Таким образом, значения собирательности, вещественности, отвлеченности, конкретности, одушевленности - неодушевленности сосуществуют в русском языке, и обосновать отнесение слова к тому или другому разряду, опираясь только на семантику, весьма сложно. В то же время, формальные признаки, отличающие вещественные от собирательных, собирательные от отвлеченных и т.д. весьма скромны.
Трудно разграничить существительные вещественные и собирательные, как с помощью семантики, так и с помощью формальных признаков. И те, и другие не могут употребляться во множественном числе.
Четких границ между личными - неличными, одушевленными - неодушевленными существительными нет, поэтому они легко могут переходить из одного разряда в другой.
Венгерка:
- одушевленное в значении «женщина венгерской национальности». Мимо прошла молодая венгерка с ребенком.
- неодушевленное в значении «предмет одежды». На нем была серая венгерка.
Баба:
- одушевленное в значении «женщина». «Баба бежит, разметалися косоньки». Некрасов.
- неодушевленное в значении «кондитерское изделие». Испечь бабу, ромовая баба.
Босоножка:
- одушевленное в значении «человек без обуви», прилагательное - босоногий.
- неодушевленное в значении «обувь». Самое обидное - порвать новые босоножки.
Гражданка:
- одушевленное в значении «жительница определенной страны». Гражданка СССР.
- неодушевленное в значении «гражданская азбука». Гражданка была ведена Петром Первым.
Испанка:
- одушевленное в значении «жительница Испании». Считается, что испанки обладают взрывным темпераментом.
- неодушевленное в значении «болезнь». Во время первой мировой войны многие болели испанкой.
Лезгинка:
- одушевленное в значении «женщина, принадлежащая кавказской национальности». Гордая лезгинка.
- неодушевленное в значении «танец». Станцевать задорную лезгинку.
Конек:
- одушевленное в значении «конь», «Конек-Горбунок».
- неодушевленное в значении «ботинок с лезвием, предназначенный для катания по льду». Перед выходом на лед нужно туго зашнуровать конек.
Ласка:
- неодушевленное в значении «проявление нежности». Ласка матери запоминается на всю жизнь.
- одушевленное в значении «хищник». Ловкая ласка.
Пенка:
- одушевленное в значении «маленькая певчая птичка». За окном заливалась пенка.
- неодушевленное в значении «легкий пористый минерал». Из пенки делают курительные трубки.
Рак:
- одушевленное в значении «представитель отряда членистоногих». «Собрались как-то Лебедь, Рак и Щука…»
- неодушевленное в значении «болезнь». Найден способ лечения рака.
Баян:
- одушевленное в значении «древнерусский поэт-певец». Баян заводит снова песнь.
- неодушевленное в значении «большая гармоника». Научиться играть на баяне не очень сложно.
Лайка:
- одушевленное в значении «собака охотничьей породы» Лайка незаменима на охоте.
- неодушевленное в значении «мягкая кожа». Перчатки из лайки.
Маркиза:
- одушевленное в значении «дочь или жена маркиза». Маркиза слывет отличной певицей.
- неодушевленное в значении «навес у окна».
Шотландка:
- одушевленное в значении «девушка из Шотландии». Влюбленная шотландка.
- неодушевленное в значении «клетчатая ткань». В этом сезоне модно носить юбки из шотландки.
Червяк:
- одушевленное в значении «червь». Червяки - лучшая приманка для рыбы.
- неодушевленное в значении «зубчатое колесо в форме винта».
Матроска:
- одушевленное в значении «жена матроса». Молодая матроска.
- неодушевленно в значении «матросская блуза». Матроска - непременный атрибут оммуниции матросов.
Моль:
- одушевленное в значении «мелкая бабочка». Моль боится запаха нафталина.
- неодушевленное в значении «сплав леса отдельными бревнами».
Мышка:
- одушевленное в значении «мышь». Недавно наш кот поймал мышку.
- неодушевленное в значении «прибор, относящийся к компьютеру». Удобнее пользоваться мышкой, чем клавишами.
Бумажник:
- наличное в значении «карманный портфельчик для денег». Удобно носить деньги в бумажнике.
- личное в значении «работник бумажной промышленности», наименование лица по профессии. На работу в цеху требуется бумажник.
Волокита:
- неличное в значении «затягивание дела». При нашей работе не избежать бумажной волокиты.
- личное в значении «любитель ухаживать в женщинами». Наименование лица по отличительной черте характера. Мой сосед - сущий волокита.
График:
- неличное в значении «диаграмма». На следующем уроке мы будем строить график.
- личное в значении «художник». Наименование лица по профессии. Профессиональный график.
Модель:
- неличное в значении «образец изделия». На выставке представлена новая модель истребителя.
- личное в значении «человек, показывающий новую коллекцию одежды». Наименование лица по профессии. В показе новой коллекции В.Юдашкина участвуют самые именитые модели.
Ночник:
- неличное в значении «лампочка». В окне дома тускло мерцал ночник.
- личное в значении «человек, выполняющий работу ночью». Усталый ночник.
Лоцман:
- личное в значении «проводник судов». Наименование лица по профессии. Лоцман лучше всех знает местонахождение судна.
- неличное в значении «небольшая морская рыба». На обед блюдо из лоцмана.
Маркер:
- неличное в значении «сельскохозяйственное орудие».
- личное в значении «лицо, ведущее счет при игре в бильярд». Маркер произнес «Партия закончена, господа».
Чин:
- неличное в значении «служебный разряд». Иванову присвоили очередной чин.
- личное в значении «чиновник, служащий». Наименование лица по роду деятельности. Здесь заседают чины дипломатического корпуса.
Дуб:
- неличное в значении «крупное лиственное дерево». Ветер налетал неожиданно, играл листочками дуба, качал ветки и стремительно исчезал.
- личное в значении «тупой, нечуткий человек». Наименование лица по характерному признаку. Редко где встретишь такого дуба как ты.
Тормоз:
- неличное в значении «прибор для остановки движения». Ручной тормоз.
- личное в значении «медлительный человек» (простое, бранное). Наименование лица по характерному признаку. Солнце вышло из-за тучки, тормоза сообразись в кучки.
Характерно, что переход среди одушевленных - неодушевленных, личных - неличных существительных осуществляется без присоединения каких-либо аффиксов. Наблюдается только изменение семантики в определенном контексте. Различны и синтаксические функции, выполняемые словом. Существительные одушевленные и личные, называя лицо или животное, являются чаще в предложении подлежащим, а существительные неодушевленные и неличные, обозначая предметы, явления неживой природы, выполняют функции второстепенных членов предложения - дополнения, обстоятельства. Одно и о же существительное может подвергаться переходу из неодушевленного в одушевленное, из неличного в личное: график, шотландка, испанка, тормоз, дуб и т.д.
3.1 Переход имен собственных в нарицательные
Слова любого языка неоднородны, неоднородны и именуемые ими объекты. Специфика предмета накладывает отпечаток на характер используемого для его обозначения имени нарицательного и собственного. Имена разных типов, служащие обозначениями для разнообразных предметов, образуют широкую шкалу незаметно переходящих друг в друга образцов. При всей схожести смежных лексических групп одно характерное деление может быть прослежено достаточно отчетливо - деление на имена нарицательные и собственные.
Нарицательное имя соотносит именуемый предмет или группу предметов с классом, имеет основную коннотацию (связь с понятием) и может иметь добавочные коннотации. Именуемый нарицательным именем объект неопределен и неограничен.
Собственное имя связывается не с классом, а с индивидуальным предметом (который может состоять из некоторого множества частей, но все они в целом воспринимаются как единство) или даже с несколькими одноименными объектами, каждый из которых воспринимается индивидуально. Собственное имя не связано с понятием (не имеет основной коннотации), но может иметь побочные дополнительные коннотации), но может иметь побочные дополнительные коннотации (в которых именуемый объект достаточно хорошо известен). Если какая-либо из побочных коннотаций перерастает в главную, имя собственное превращается в нарицательное. Объект, именуемый собственным именем, всегда определен и конкретен [15; c.113].
Если конкретность именуемого объекта становится неочевидной, наблюдается тенденция перехода собственного имени в карму.
Собственные имена - неисчерпаемый резерв для терминов и номенклатурных слов, так как с их помощью достигается конкретизация и уточнение более общих понятий и положений: теорема Пифагора, закон Ньютона, таблетки по Бехтереву, лондонские капли, венское питье, бертолетова соль, евстахиева труба и т.п.
Хотя все перечисленные случаи служат для определения разновидностей научных закономерностей; соединений различных веществ, в I группе примеров соотнесенность с личностью исследователя или изобретателя несравненно сильнее, о чем свидетельствует и прописная буква. В последующих группах эта отнесенность значительно слабее. Минимальная отнесенность наблюдается в случаях типа кулон, ампер, вольт, ньютон, ангстрен, когда имя исследователя и термин превращаются в омонимы, разошедшиеся по разным полям, когда лицам, употребляющим один омоним, второй может быть неизвестен.
Возможность универбизации: таблетки по Бехтереву - бехтеревка, бертолетова соль - бертолетка способствует отрыву номенклатурного слова (или термина) от имени-эпонима.
Возможен полный переход собственных имен в нарицательные: ампер - единица силы тока, бойкот - метод борьбы, когда оминимическое существительное полностью отрывается от породившего его собственного (Ампер, Бойкот) и становится его омонимом, - и ситуативный переход: Он современный Шекспир. Здесь собственное имя привлекается в порядке сравнения.
Поскольку глаголы, прилагательные и наречия всегда понятийны, образование этих частей речи от имен собственных свидетельствует о полной апеллятивации именных основ. Такие слова как толстолствовать, маяковить, есенинский, тургеневский, по-гоголевски. Содержат некоторый комплекс энциклопедических сведений, связанных с образом жизни или творческой манерой той личности, от имени которой образованы слова, потому что только после того, как те или иные типичные свойства будут абстрагированы, они могут образовать понятия.
Коннотация, создание образа и потенции перехода в нарицательные возникают у собственных имен в тех случаях, когда:
- денотат имени приобретает достаточную известность у всех членов в опрашиваемом языковом коллективе, получивших некоторый общий минимум воспитания и образования;
- имя перестает связываться с одним сколько-нибудь определенным денотатом и делается типичным для многих похожих друг на друга людей, поселений, рек и т.п. Типичность проявляется как в лексическом содержании омонимических основ, так и в моделях имен: у Чехова: Анны, Навры, Пелани воспринимаются как русские крестьянки; Фрицы, Гансы - коннотировались во время ВОВ как немецкие солдаты; Мими, Зизи - типичные имена русских дворянок в дореволюционное время.
При переходе собственного имени в нарицательное оно наполняется новым значением, которое теперь соотносится с типичной деятельностью именуемого, с типичной продукцией, изготовленной данным лицом в данной местности.
При переходе происходит расширение области применения: меценат «щедрый покровитель искусств». Объем применения расширяется до чрезвычайности в случаях перенесения имен лиц на названия некоторых животных, птиц, растений: мартын (птица), иван-да-марья (цветок).
Ситуативный переход может не приводить к созданию общего ясного понятия. В то же время при любом переходе имени собственного в нарицательное теряется определенность объекта, им становится не конкретный индивид, а некоторое множество объектов, выделяемых и объединенных по тем или иным общим свойствам.
Потенциально переход в нарицательные свойственен всем именам с широкой известностью: «Ведь они-то, новоселы, обычно и отдуваются за грехи сладкоречивых фаустов из некоторых строительных организаций и робких гретхен из архитектурно-контрольных органов».
Строчная буква в именах фаустов и гретхен свидетельствует об отношении к ним как к вполне нарицательным именам.
Названия городов и других географических объектов, превращаясь в нарицательные, обычно обретают самое общее значение: «большой город», «провинциальный город», «большая река» и т.д.
«По скату экватора/ Из Чикаг/ сквозь Тамбовы/ катятся рубли (Маяковский В.В. «Человек»).
Основное для имени собственного - это индивидуальность акта номинации и закрепленность имени за объектом, что не исключает возможности называть разные объекты одинаковыми именами (две реки Оки: в Европейской части России в Сибири, а с другой стороны - именовать одинаковые объекты по-разному (близнецы зовутся разными именами, несмотря на то, что похожи друг на друга; построенные по одному типу поселки, кафе, театры получают разные названия). Это в свою очередь допускает употребление собственных имен во множественном числе, когда реальных носителей имени больше, чем один (в нашей группе 5 Юль).
Подобные документы
Теоретические основы изучения склонения имен существительных на уроках русского языка в начальной школе. Разработка комплекса упражнений для эффективного формирования у младших школьников грамматических умений при изучении склонения имён существительных.
курсовая работа [59,1 K], добавлен 31.01.2011Классификация существительных русского языка, их место и сфера употребления. Лексико-семантическая и грамматическая характеристика имен существительных. Морфологическая категория числа существительных, зависимость числовых корреляций от его семантики.
курсовая работа [31,6 K], добавлен 27.06.2011Стилистическая оценка разрядов имен прилагательных. Синонимия прилагательных и существительных в косвенных падежах. Стилистическая характеристика форм имени числительного, оценка устаревших местоимений и использование грамматических категорий глагола.
реферат [36,1 K], добавлен 26.01.2011Теория морфологических категорий. Выявление особенностей употребления лексико-грамматических разрядов прилагательных в современных СМИ. Анализ случаев перехода имен прилагательных из одного разряда в другой. Особенности газетно-публицистической речи.
курсовая работа [45,6 K], добавлен 04.06.2009Общая характеристика имени существительного как части речи. Общая характеристика газеты "Present" и печатного рекламного объявления. Лексико-грамматические разряды имен существительных в текстах рекламных объявлений рубрик "Недвижимость. Работа. Финансы".
курсовая работа [29,2 K], добавлен 21.04.2010Категория рода имен существительных, ее формальные показатели. Категория падежа имен существительных. Основные значе-ния падежей. Участие предлогов в выражении падежных значений. Склонение имен существительных. Система склонений.
шпаргалка [60,0 K], добавлен 26.01.2004Определение рода имен существительных. Образование парных существительных женского рода по продуктивным моделям. Замена имеющегося существительного мужского рода существительным женского рода иного корня. Род имен существительных во множественном числе.
презентация [127,1 K], добавлен 01.06.2013Имя существительное как часть речи: общая характеристика; лексико-грамматические разряды. Общая характеристика кулинарной книги "Русская кухня". Лексико-грамматические разряды имен существительных в названиях блюд в разделах "Закуски", "Первые блюда".
курсовая работа [27,2 K], добавлен 21.04.2010Правописание падежных окончаний имен существительных. Различия параллельных форм собственных имен. Образование форм родительного падежа множественного числа у слов-омонимов. Падежные окончания имен существительных в повести Н.В. Гоголя "Мертвые души".
реферат [34,2 K], добавлен 28.11.2014Правила употребления артиклей: "a", "the" или нулевой артикль. Множественное число имен существительных в английском языке. Использование имен прилагательных в правильной форме. Правила употребления местоимений. Отрицание в английских предложениях.
контрольная работа [35,5 K], добавлен 04.03.2011