Активность и продуктивность основных словообразовательных моделей в истории английского языка

Этапы становления и развития английского языка от древнеанглийского периода до наших дней, эволюция процесса образования новых слов путем суффиксации. Методы словообразования в современном английском языке: словосложение, конверсия, аффиксальный способ.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 14.09.2009
Размер файла 98,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

диминутивные аффиксы (-ette, - ie/-y, - ikin, - let, - ling),

аффиксы со значением лица (-an, - ian, - arian, - ant, - ard, - by, - ее - een, - eer, - er, - ess, - ette, - ician, - ie, - ing, - ist, - ister, - kin, - ing, - ster, - ton),

аффиксы со значением числа - (bi-, demi-, di-, mono-, multi-, pan poly-, semi-, tri-, twi-, uni-). [7, c. 302]

2.4 Конверсия

В речи говорящих на современном английском языке весьма употребительны примеры типа Let me say in the beginning that even if I wanted to avoid Texas I could not, for I am wifed in Texas and mother-in-lawed and uncled and aunted and cousined within an inch of my life, в которых слова wife, mother-in-law, uncle, aunt, cousin выступают в не свойственной им функции глаголов и несколько видоизмененных значениях.

Данное явление настолько' активно в современном английском языке, что в него практически вовлекаются, хотя и с неодинаковой частотой, слова всех частей речи: существительные, глаголы, прилагательные (But he retained my hand, and I could not free it 'Но он удержал мою руку, и я не мог ее освободить), наречия (They were nearing Chicago 'Они приближались к Чикаго'). [9, c. 98]

Несмотря на высокую продуктивность и активность указанного лингвистического феномена, суть его, однако, не совсем ясна, и существуют, по крайней мере, два противоположных объяснения. Зарубежные лингвисты склонны рассматривать данное явление как употребление одного и того же слова в функциях различных частей речи, или функциональный переход из одной части речи в другую

Как считают советские лингвисты, слово (во всяком случае, изменяемое слово) - это система сосуществующих, обусловливающих друг друга и функционально объединенных форм, говорить о тождестве существительных и глаголов типа love «любовь» и love «любить» в современном английском языке неправомерно, ибо они различаются как системами своих форм, т.е. парадигмой (существительное имеет субстантивную систему словоизменительных суффиксов - - (), -'s, - s, - s', а глагол - глагольную (- (), - s, - ed, - ing,…), так и функционально. Это разные слова, образованные путем изменения парадигмы.

Коль скоро мы признаем коррелятивные единицы разными словами, то вследствие их семантической и формальной соотнесённости есть основания рассматривать отношения между ними как отношения словообразовательной производности, а сам процесс образования таких коррелятивных слов - словообразованием.

При анализе словообразовательных отношений в соотносительных парах типа love v и love n нетрудно заметить, что словообразовательный процесс осуществляется здесь в отличие от аффиксации без помощи каких-либо морфологических показателей, специально предназначенных формально указывать на те изменения, которые произошли в ходе словообразовательного акта.

Наиболее широкое распространение, особенно в зарубежной англистике, получила трактовка, согласно которой образование соотносительных омонимичных единиц осуществляется с помощью нулевой морфемы, а сам способ словопроизводства называется нулевым словообразованием (zero-derivation), а еще чаще конверсией. [9, c. 199]

В то же время использование понятия нулевой морфемы, столь значимого в лингвистических описаниях, чревато таким опасным последствием, как возникновение «моря» нулевых морфем в описании морфологически бедного языка. Предпочтительна поэтому, на наш взгляд, трактовка конверсии, предложенная А.И. Смирницким, согласно которой конверсия есть такой вид словопроизводства, при котором словообразовательным средством служит только парадигма слова. Взятая как целое, как определенная система форм, парадигма слова характеризует его именно как слово определенного типа, определенного грамматического разряда, определенного грамматического класса.

Существует, однако, мнение, что определение конверсии через единственное словообразовательное средство - парадигму - является неточным, так как в нем не учитывается словообразовательная роль сочетаемости, столь необходимой для выявления грамматической принадлежности слова в современном английском языке. Именно благодаря сочетаемости той или иной словоформы (например, round, down, free, love и т.д.) с другими словами в предложении, благодаря контексту обнаруживается ее принадлежность к классу или существительных, или глаголов, или прилагательных и т.д. На этом основании предлагается рассматривать конверсию не как чисто морфологический способ словообразования, но как морфолого-синтаксический способ словообразования, при котором слово одной части речи образуется от основы или словоформы другой, причем единственными словообразовательными средствами являются парадигма (или нулевая парадигма) слова и его сочетаемость с другими словами.

Многочисленные разногласия наблюдаются и при определении границ конверсии. Первый круг их связан с различными историческими источниками пар слов, соотносящихся в современном английском языке по конверсии. Среди всех соотношений по конверсии «глагол - существительное» 4,5% составляют пары типа love «любовь» - love «любить', harp 'арфа» - harp «играть на арфе', восходящие к древнеанглийским lufu - lufian, hearp - hearpian, в которых глагол генетически был образован от существительного с помощью определенного словообразовательного суффикса и не имела места омонимия парадигм. 62% составляют собственно образования по конверсии типа pencil 'карандаш» - pencil «рисовать, записывать', hammer 'молоток» - hammer «бить молотком, сбивать» и т.д. Остальные 33,5% приходятся на долю других процессов (заимствований, фонетических изменений и т.д.). [9, c. 201]

Отличием древнеанглийской конверсии было лишь отсутствие омонимии, в то время как для конверсии в новоанглийском как раз типично наличие омонимичных форм. Однако омонимия форм не есть обязательное условие конверсии, для которой наиболее существенным моментом является различие в парадигме, свидетельствующее об образовании нового слова.

В центре этой системы находятся соотносительные пары < существительное - глагол >, < глагол - существительное> В пределах этих частей речи конверсия выступает как один из наиболее активных способов словообразования в современном английском языке. Однако и здесь активность конверсии не беспредельна. Односложная структура основы способствует образованию от нее слова по конверсии, двусложная структура нейтральна, т.е. не способствует конверсии, но и не препятствует ей, а многосложная - препятствует отношениям конверсии. Аналогичным образом морфологическая простота основы способствует отношениям конверсии, а производность - в определенной степени препятствует. Так, наличие в глаголе суффиксов - ize, - ate, - ify мешает образованию отглагольных существительных (напр., organize, abbreviate, fortify, etc.). Семантически конверсия ограничена преимущественно глаголами движения (a rush «натиск, напор', a jump 'прыжок', a fly 'полет, перелет» и др.), глаголами речевой деятельности (a talk «разговор', a chat 'беседа, болтовня', a dispute 'диспут'), глаголами действия (a bite 'укус, рана', a find 'находка', a drink 'напиток') и т.д., существительными - наименованиями орудий и инструментов (iron 'утюжить, гладить', whip 'хлестать'), названиями предметов и различных веществ (water 'поливать', soap 'намыливать') и др., качественными прилагательными, обозначающими физическое состояние (blind 'ослеплять', dirty 'загрязнять', narrow 'суживать» и т.д.).

Стилистическим фактором, ограничивающим активность конверсии, является принадлежность слова к слою литературно-книжной и возвышенной лексики.

Поскольку происходящие при конверсии словообразовательные процессы не имеют каких-либо специальных морфологических показателей и формирование возможно как глаголов от существительных, так и существительных от глаголов, важно установить направления отношений словообразовательной производности при конверсии. Так, весьма распространено установление направления внутренней производности путем выявления семантической зависимости одного слова от другого. Например, глагол knife «резать ножом» естественно описывается через существительное, в то время как существительное knife для своего семантического анализа не требует отсылки к глаголу knife. Семантическая зависимость во многих случаях интуитивно ощущается носителями языка, и поэтому выявление деривата во многих парах по конверсии не вызывает серьезных затруднений. [9, c. 205]

Исходя из анализа семантических отношений, love «любовь» и love «любить» находятся в таких же отношениях, как hatred «ненависть» и hate 'ненавидеть'. Эта семантическая аналогия позволяет считать существительное love производным от глагола.

Дело в том, что производные по конверсии существительные и глаголы развивают определенные типы значений. Отыменные глаголы, например, характеризуются следующими значениями:

выполнять действие, характерное для того, что обозначено исходным существительным (аре «обезьянничать', wolf 'проявлять жадность', father 'отечески заботиться» и др.),

действовать с помощью того, что обозначается исходным существительным (chain «скреплять цепью, сковывать', finger 'трогать, перебирать пальцами» и др.),

снабжать или покрывать тем, что обозначено исходным существительным (curtain 'занавешивать', cuff 'надевать наручники'),

помещать в(на) место, которое обозначено исходным существительным (blacklist «вносить в черный список', table 'класть на стол', pocket 'положить в карман» и др.),

5) лишать того, что обозначено исходным существительным (weed 'пропалывать', dust 'снимать пыль', skin 'сдирать кожу, счищать чешую').

Отглагольным существительным, образованным по конверсии,

свойственна следующая система значений:

1) единичное действие (jump «прыжок', move 'движение', look'взгляд» и др.);

действующий предмет или лицо (drill 'сверло', dig 'мотыга, лопата');

место действия (forge 'кузница', run 'узкая часть киля корабля', ride 'место для верховой езды');

объект или результат действия (find 'находка', forfeit 'конфискованная вещь', tear 'дыра', peel 'кожура');

пройденное расстояние (sweep 'величина взмаха', расе 'величина шага').

Отадъективные глаголы имеют, как правило, значение «делать(ся) или быть таким, как обозначено исходным прилагательным» (loose «освобождать', equal, 'быть равным', dim 'делать тусклым', yellow 'желтеть, желтить» и др.).

Очевидно, что набором словообразовательных значений, присущих производным по конверсии, данный способ словообразования тесно переплетается с аффиксацией, образуя вместе с ней взаимодополняющие подсистемы.

Среди семантических критериев, используемых для определения направления производности при конверсии, следует назвать также критерий ограниченного употребления, который может быть интерпретирован и как критерий частотности. Слово, не столь употребительное, как соотносящаяся с ним единица другой части речи, является производным. Например, глагол author «быть автором» характеризуется более ограниченной сферой употребления, нежели существительное author 'автор', и соответственно образован от последнего. [9, c. 208]

Наличие стилистических примет (напр., принадлежность глаголов hunger «голодать', thirst 'испытывать жажду» к литературной лексике) также указывает на производность члена коррелятивной пары, если второй ее член нейтрален и общеупотребителен.

Смысловая структура производного в большинстве случаев проще, и эта простота может служить критерием производности в парах слов, соотносящихся по конверсии, как, например, в случае convert «человек, перешедший из одной партии в другую» и convert «превращать, обращать в другую веру, фин. конвертировать, юр. изменять юридический характер собственности» и др.

Наряду с семантическими критериями определения внутренней производности используются и формальные. Так, поскольку большинство слов, в состав которых входят суффиксы - ment и - ion в различных его вариантах, употребляются только как существительные, можно заключить, что глаголы, в структуре которых присутствуют данные морфемы, производны от существительных (напр., document «снабжать документами', probation 'проходить испытание» и др.). Сложный морфологический состав существительных, для которых образование путем сложения весьма характерно, свидетельствует о их первичном характере и вторичности коррелятивных глаголов (ср. snowball «снежок', snowball 'играть в снежки', sideslip 'занос; боковое скольжение', sideslip 'скользить на крыло; заносить» и др.). [9, c. 214]

Наиболее значимыми, однако, в серии перечисленных критериев являются семантические, и именно на них мы опираемся при распознавании семантики производного по конверсии глагола или существительного.

2.5 Словосложение

Более одной трети всех новообразований в современном английском языке - сложные слова.

Процесс словосложения представляет собой не что иное, как сложение двух основ, как правило, омонимичных в английском языке словоформам. Например, headache «головная боль', blackboard 'классная доска', makepeace 'миротворец» и т.д. Поскольку нормы современного английского языка разрешают сочетание слов, обладающих теми же лексико-грамматическими характеристиками, что и соединяемые при словосложении основы, то определить, в каких случаях мы имеем дело со сложным словом, а в каких - со словосочетанием, невероятно трудно. Ср. running water «водопровод» и running water «текущая, проточная вода', dancing-girl 'танцовщица» и dancing girl «танцующая девушка» и многие другие.

Таким образом, с помощью анализа ударения становится возможным определить статус сочетания 'laughing 'boys «смеющиеся мальчики» как словосочетания, a v laughing gas «веселящий газ» как сложного слова.

Морфологически сочетание компонентов, составляющих сложное целое, оформлено как единое целое и имеет одну парадигму. Иначе говоря, суффиксы словоизменения прибавляются ко всему комплексу в целом, а не к отдельным его частям при образовании тех или иных форм (напр., множественного числа у существительных - shipwreck «кораблекрушение» - shipwrecks; weekend «конец недели» - weekends и др.). Структурная цельность, слитность, функциональная неделимость отличают сложное слово от словосочетаний, где каждый член словосочетания является оформленным отдельно и сохраняет свою самостоятельность. [6, c. 157]

Приметой сложного слова в отличие от словосочетания может стать невозможность модификаторов его компонентов. Сохраняя цельность и единство своих компонентов, сложное слово, например grass-green 'зеленый, как трава', не может сочетаться с наречиями.

Цельность сложного слова как лексического единства находит отражение в более или менее прочной, постоянной семантической связи его компонентов, которая становится фундаментом для семантического критерия разграничения сложных слов и словосочетаний с полной выводимостью и прозрачностью их значений. На основании этого критерия railway «железная дорога', slow-coach 'копуша; медлительный, туповатый человек', know-all 'всезнайка» и др., несомненно, сложные слова. Им присуща определенная обособленность, достигаемая вследствие слияния значений составляющих их элементов, по отношению к последним.

В последнее время под влиянием формализованных описаний языка стал активно применяться еще один критерий - критерий орфографический, суть которого заключается в рассмотрении всякого комплекса, слитно или через дефис написанного, как сложного слова, а комплекса, чьи компоненты пишутся раздельно, как словосочетания.

Вторую часть проблемы идентификации сложных слов и определения границ словосложения в современном английском языке составляет вопрос разграничения сложных слов и производных.

К сложным словам относятся производные, возникшие в результате сложения двух исходных единиц (и этот процесс не осложнен никакими другими деривационными операциями). Это единицы типа mailbag «почтовая сумка', pillow-case 'наволочка', gunpowder 'черный порох', fishing-net 'рыболовная сеть» и др. К сложный словам принадлежат также производные, возникшие в результате акта сложения, сопровождаемого одновременно каким-либо деривационным процессом (аффиксацией, конверсией и т.д.). Это слова типа blue-eyed «голубоглазый', three-decker 'трехпалубное судно, three-incher 'величиной в три дюйма', four-wheeler 'извозничая карета» и т.д. [10, c. 213]

В этом кардинальном различии словосложения и аффиксации проявляются различия в их ономасиологических функциях: словосложение направлено на выражение в наименованиях различных отношений между объектами, тогда как задача аффиксации - обозначение как можно большего количества объектов по одному и тому же отношению.

Третьим диагностирующим признаком словосложения является особый характер сложных слов мутационного типа по сравнению с аффиксальными дериватами этого типа. Сложные слова отличаются образностью, экспрессивностью. Аффиксальные слова мутационного типа лишены образности и являют собой, как правило, обозначения явлений реальной действительности по основным (для данной ситуации) их признакам. Ср., например, page-oner «статья на первой странице, известная личность', rat-face 'хитрец, продувная бестия', shadow-photograph 'рентгеновский снимок» и unambitious «нечестолюбивый', unanalytical 'неаналитический» и т.д.

Типы связей между компонентами сложного слова, имеющими именной характер, многообразны. Это могут быть отношения агентивности (watchdog 'сторожевой пес'), инструментативные (air-brake 'воздушный тормоз'), локативные (garden-party 'прием гостей в саду') и т.д. Для их установления требуется восстановить, реконструировать соответствующий иточник мотивации сложного слова и тем самым восстановить предикат, указывающий на связь двух имен.

Первичной и важнейшей типологией сложных слов, является классификация их на собственно сложные и сложнопроизводные слова.

Сложные слова, как слова в целом, - многоаспектные единицы. В соответствии с различными свойствами сложных слов возможны их различные классификации. Учет структуры компонентов сложных слов дает, например, такую структурную классификацию, как:

а) сложные слова, состоящие из простых основ (heartache «сердечная боль', blackbird 'дрозд» и др.);

б) сложные слова, состоящие из одной простой и одной производной основы (maid-servant 'служанка', mill-owner 'фабрикант'.

в) сложные слова, один из компонентов которых - сокращения (V-day 'День Победы', A-bomb 'атомная бомба');

г) сложные слова, один из компонентов которых - сложная основа (postmaster-general 'министр почт').

Весьма значимой представляется нам структурная классификация сложных слов, отражающая модели словосложения в современном английском языке, Она включает следующие модели:

Имена существительные 1) сложные

n + n - seashore, dressmaker, etc.

а + n - bluebell, sleepyhead, etc.

v + n - flywheel, callgirl, etc.

adv + n - outpatient, etc. *, '

prt + v - outcome, upkeep, etc.

prt - i- n - onlooker, upbringing, etc.

num + n - twostep, twelvemonth, etc.

v + v - dropkick, hearsay, etc.

v + adv - standstill, speakeasy, etc.

2) сложнопроизводные

{v + prt} + о - hold-up, lay-off, etc.

(v + - er) + prt - looker-on, passerby, etc.

(v + - ing) + prt - summing-up, warming-up, etc.

(num + n) + - er - four-wheeler, etc.

Имена прилагательные 1) сложные

n + a - pea-green, milk-white, etc.

n + part II - tongue-tied, frost-bitten, etc.

prt + part II - bygone

adv + part II - newly-born, freshly-lit, etc.

adv + a - upright, etc.

prt + part I - outstanding, etc.

a + a - red-hot, white-hot, etc.

a + adv - nearby, etc.

n + (v + - ing) - peace-loving

v + n - hangdog

adv +(v + - ing) - far-seeing

2) сложнопроизводные

{а + n} + - ed - simple-minded

{n + n} + - ed - life-sized

{num + n} + - ed - four-footed

{v + prt} + о - knockabout

(v + - en) + prt - worn-out

{adv + n} + - ed - down-hearted [10, c. 223]

Еще более важны семантические классификации сложных слов, моделирующие их значения, усвоение которых способствует распознаванию скрытой связи, устанавливаемой между компонентами сложного слова.

На основе исследования мотивирующих сложные слова суждений смысловая связь между компонентами сложных слов, формирующая базу семантической модели, описывается в виде списка предикатов:

Cause (hay fever, disease germ)

Have (sand beach)

Use (handwriting, footstep, handmill)

Be (oaktree, fighter-bomber, king-emperor)

In (waterhorse, garden-party, headache)

For (gunpowder, birdcage, raincoat, battleship)

From (country boy)

About (tax law)

Resemble (goldfish, bellflower, silver-seed, wiregrass). [10, c. 237]

Семантическое моделирование охватывает подавляющее большинство сложных слов современного английского языка.

2.6 Второстепенные способы образования слов

Наряду с этими моделируемыми и наиболее активными способами словообразования существуют и иные пути возникновения новых слов в английском языке. К ним относятся прежде всего обратная деривация и сокращения.

Обратная деривация (backformation, или backderivation) представляет собой процесс образования глаголов путем усечения суффикса от коррелятивных имен существительных типа burgle «заниматься кражами со взломом» от burglar «взломщик, вор, грабитель', televise 'показывать по телевидению» от television «телевидение» и др. сохраняет свою семантическую зависимость и соответственно производность от существительного burglar, равным образом как televise от television. [6, c. 178]

Гораздо более активен, особенно в письменной речи, такой способ словотворчества, как аббревиация, или сокращение.

Пестрота и многочисленность типов аббревиатур, среди которых выделяются различного типа сокращения (напр., NATO - North Atlantic Treaty Organization 'Североатлантический союз, НАТО', ABC - American Broadcasting Corporation 'Американская радиовещательная корпорация, Эй-би-си'), усечения (напр., lab - laboratory 'лаборатория', plane - airplane 'самолет'), сращения (напр., navicert - navigation certificate 'морское охранное свидетельство', smoke+fog-smog 'туман с дымом, смог', breakfast + lunch - brunch 'поздний завтрак'), специфика их семантики, а именно, эквивалентность семантике исходных, производящих наименований - все это явилось причиной различных подходов к явлению аббревиации различных определений ее границ и различных классификаций. [10, c. 267]

В процессуальном аспекте аббревиация представляет собой такой процесс создания единиц вторичной номинации со статусом слова, который состоит в усечении любых линейных частей источника мотивации и который приводит в результате к появлению такого слова, которое по своей форме отражает какую-либо часть или части компонентов исходной, мотивирующей единицы.

Названные параметры, предложенные А.Н. Елдышевым, легли в основу следующей структурной классификации сокращений, в которой им выделяются три основных структурных типа:

1) слоговые сокращения, в состав которых входит часть или час
ти только одного слова, не меньшие двухфонемного слога;

сложнослоговые сокращения, в состав которых входят не
только редуцированные части слов, по линейной протяженности не
меньшие двухфонемного слога, но наряду с ними и полные слова;

инициальные сокращения, в состав которых обязательно вхо
дят начальные буквы / звуки (инициалы) слова или слов сокраща
емого словосочетания.

Среди общего корпуса слоговых сокращений, которые образуются путем сокращения части одного слова и представлены после этой операции слогом или последовательностью слогов, выделяются четыре подтипа в зависимости от того, какая часть слова усекается. Это конечные (crock от crocodile 'крокодил'), начальные (phone от telephone 'телефон'), краевые (tec от detective 'детектив, сыщик') и срединные (specs от spectacles 'очки') усечения исходного слова. Наиболее распространены слоговые усечения, образуемые при конечном, финальном усечении, вероятно, потому, что начальная часть слова совпадает, как правило, с частью корневой морфемы исходного слова, и ее сохранение позволяет сохранить связь между исходной, мотивирующей единицей и аббревиатурой. Изредка слоговые сокращения образуются на базе сложных слов и словосочетаний. Последние предварительно подвергаются эллипсу (public house public - pub 'пивная, бар').

Несколько подтипов выделяется и среди сложнослоговых сокращений. Это 1) собственно сложнослоговые сокращения, обязательно включающие в свой состав начальный слог или слоги (Interpol -1 International police «Международная организация уголовной полиции, Интерпол'), и 2) сращения, характеризуемые наличием в их составе финальной части слова. Среди сращений, в свою очередь, выделяются аббревиатуры, образуемые примыканием финальной части слова к началу слова или полному слову (Oxbridge от Oxford + Cambridge), и накладки, формируемые путем наложения сходных в фонетическом плане частей, усеченных или полных слов (bisalo от bison 'бизон» + buffalo 'буйвол, бизон'). [10, c. 275]

Разнообразны и аббревиатуры, входящие в класс инициальных сокращений. Согласно особенностям их произношения, инициальные сокращения подразделяются на буквенные, произносимые как последовательно расположенные буквы алфавита (MP //em'pi Member of Parliament 'член парламента'; Research and Development 'научно-исследовательская корпорация «Рэнд» в США'). Кроме того, выделяются инициально-слоговые сокращения, совмещающие в себе признаки инициальных и слоговых сокращений (nylon - New York + London) и частичносокращенные инициальные сокращения (V-day - 'День Победы'). [10, c. 278]

Новизна аббревиатурного обозначения по сравнению с исходным, как правило, описательным наименованием, его краткость и однословностъ, значительно расширяющие синтаксические функции и способствующие емкости и компактности текста, являются основными причинами создания сокращений.

Вместе с тем, необходимо помнить, что c потерей мотивированности многие аббревиатуры воспринимаются как простые, непроизводные знаки (напр., laser от light amplification by stimulating emission of radiation и др.) и являют собой пример словотворчества, отличающегося по своей природе от моделируемого словообразования, в центре которого находятся мотивированные слова.

Заключение

Заканчивая рассмотрение исторического развития словарного состава английского языка, можно подвести некоторые итоги.

В древнеанглийский период обогащение словаря совершалось главным образом при помощи суффиксации, префиксации и словосложения.

В среднеанглийский период словарный состав английского языка продолжал пополняться новыми словами, созданными на базе слов основного словарного фонда способами аффиксации и словосложения. Возник бессуффиксальный способ словообразования.

В новоанглийский период произошли изменения в системе суффиксации, возник синтаксический тип словосложения, конверсия оказалась одним из наиболее продуктивных приёмов пополнения словарного состава, этим способом стали образовываться слова, принадлежащие ко всем частям речи.

Современный английский язык располагает многими способами образования новых слов. Однако не все из них используются в одинаковой степени, и удельный вес каждого способа в словообразовательном процессе неодинаков.

Наиболее актуальна в настоящее время проблема продуктивного словообразования. Изучение всех факторов, оказывающих влияние на процесс создания слов, в их совокупности позволит не только ответить на вопрос, как «делаются» новые слова, но и прогнозировать сам процесс создания слов в будущем.

Проведённое исследование позволило выявить основные словообразовательные модели английского языка. Мы пришли к выводу, что наибольшей продуктивностью во всех частях речи обладают аффиксальные образования, т. к. они прошли длительный путь исторического развития. Такие способы как словопроизводство и словосложение дают основное количество новообразований. Изучение же продуктивных способов создания новых слов будет в большей степени способствовать выявлению внешних и внутренних законов, а также тенденции развития словообразовательного процесса.

В создании новых слов словообразовательные способы и средства обладают различной активностью. В настоящее время наибольшей активностью обладают конверсионные образования.

Мы так же пришли к выводу, что внимательное изучение и выявление наиболее существенных сторон словообразовательного процесса важно не только в теоретическом плане, для определения характера процессов развития языка, но и в плане практическом, ибо результаты таких исследований могут быть использованы в практике преподавания иностранного языка.

В современном словообразовании наметилась тенденция перехода от статики - как построены готовые слова - к динамике - как их можно образовывать, какие для этого имеются средства и предпосылки.

Умение строить и понимать производные единицы ведёт к подлинному знанию языка, к свободному владению конструкциями не только синтаксического, но и морфологического уровня.

Список использованных источников

1 Аракин В.Д. Очерки по истории английского языка. - М.: Учпедгиз, 1955. - 346 с.

2 Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. - М., 1955. - 298 с.

3 Ильиш Б.А. История английского языка. - Л.: Учпедгиз, 1939. - 382 с.

4 Смирницкий А.И. Хрестоматия по истории английского языка. - М.: Учпедгиз, 1940. - 365 с.

5 Бруннер К. История английского языка. Том. I-II. - М.: Издательство иностранной литературы, 1955. - 534 с.

6 Харитончик З.А. Лексикология английского языка. - Мн.: Вышэйшая школа, 1992. - 197 с.

7 Хидекель С.С. Система словообразования в современном английском языке // Лингвистика и методика в высшей школе. - М., 1974. - 352 с.

8 Кубрякова Е.С. Что такое словообразование. - М., 1965. - 327 с.

9 Загоруйка А.Я. Конверсия - морфологический способ словообразования (на материале современ. англ. яз.). - М., 1961. - 219 с.

10 Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. - М., 1976. - 312 с.


Подобные документы

  • Понятие словообразования как способа вторичной номинации. Сущность продуктивности словообразовательных моделей в английском языке. Аффиксальный способ словообразования, особенности суффиксации в английском языке. Семантический диапазон суффикса –y.

    дипломная работа [66,5 K], добавлен 15.04.2014

  • Характеристика словообразования в современном английском языке. Функции, единицы и модели описания. Проблема языковой нормы и дифференциации функциональных стилей английского языка. Об основных характеристиках английского научно-технического текста.

    курсовая работа [156,1 K], добавлен 07.09.2009

  • Общие сведения о древнеанглийском языке, словарный фонд, количественный состав. Развитие словарного состава английского языка: суффиксация, префиксация, словосложение, заимствования. Анализ лексики древнеанглийского языка на примере поэмы "Беовульф".

    курсовая работа [28,6 K], добавлен 13.05.2012

  • Особенности лексического состава древнеанглийского языка. Развитие и способы пополнения словарного состава языка. Развитие продуктивных способов словообразования. Заимствования новоанглийскогого периода. Образование новых слов путем словосложения.

    реферат [34,7 K], добавлен 17.12.2010

  • Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.

    реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012

  • Особенности лексической системы современного английского языка, словообразование как способ обогащения словарного состава. Исследование и анализ основных словообразовательных моделей в тексте произведения Дж. Роулинг "Гарри Поттер и философский камень".

    курсовая работа [331,5 K], добавлен 26.12.2013

  • Виды словообразования: конверсия, аффиксация, компрессия, основосложение, аббревиация, дезаффиксация, обособление значения. Употребление префиксов прилагательных. Аффиксация как способ образования новых слов путем присоединения к основе слова аффиксов.

    курсовая работа [50,8 K], добавлен 01.06.2010

  • Ознакомление с историей развития английского языка; основы древнеанглийского языка. Рассмотрение этимологической структуры лексики. Скандинавское влияние на литературу. Латинские и греческие элементы в говоре. Реанимация греческой и латинской учености.

    курсовая работа [52,8 K], добавлен 25.06.2014

  • Американский английский как вариант английского языка. Проблема статуса американского варианта английского языка, лексические особенности как отражение культуры и истории народа. Пути развития американской лексики и особенности словообразования.

    курсовая работа [41,8 K], добавлен 29.05.2010

  • Эволюция сильных глаголов в английском языке. Развитие синтаксического строя английского языка. Претерито-презентные глаголы. Неправильные и супплетивные глаголы. Становление аналитических форм глагола. Система слабых глаголов, древнеанглийского глагола.

    реферат [29,9 K], добавлен 17.12.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.