Ностратическая гипотеза. Родство японского и корейского языков
Лексические и грамматические параллели между ностратическими языками (японский и корейский). Состав и классификация алтайской семьи: гипотеза и типологические доказательства родства языков, корейский фактор в процессе формирования японского языка.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 19.07.2008 |
Размер файла | 46,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
|
корейский |
японский |
|
|
1. |
пада |
вата |
"море" |
|
(известные японские лексикологи Сиратори Куракито, Канадзава Сёдзабуро, Уэда Моннэи, Мураками Наодзиро и др. Считали, что японское слово вата со значением “море” является корейского происхождения. В пользу этой версии говорит тот факт, что в диалектах Рюкю и поныне существует слово бата “залив”. Это ещё раз подтверждает то, что в период Яёи с Корейского полуострова на остров Кюсю прибыла значительная группа людей, говоривших на протокорейском языке. Впоследствии они были вытеснены с острова Кюсю ещё более значительной группой носителей культуры Кофун и вынуждены были уйти на острова Рюкю. Позднее, в процессе трансформации и развития языка, когда у древних людей море перестало ассоциироваться лишь с проливом, через которое шло регулярное сообщение между Корейским полуостровом и Японским архипелагом, жители Японии море стали обозначать словом уми, тогда как слово вата стало нести значение “переправляться через море”, “приехать из-за моря”, как напоминание о том, что предки японцев прибыли на Японские острова из-за моря. (Например, в “Кодзики” государство Пэкче называется вата-но миякэ, которое японскими преводчиками переводится как “заморская житница”. Автор толкового словаря “Гэнкай” Оцуки Фумихико объясняет слово вата от слова ватару “переправляться”, но со значением “море”: Цусима ватари (Цусимский пролив), вата-но хара (морское пространство), ватанака (в море), Ватацуми (морское божество).) В то же время представители Рюкю по-прежнему сохраняли тот язык, на котором они говорили ещё на рубеже веков. |
||||
2. |
хорани |
тора |
"тигр" |
|
(животные семейства кошачьих в древней Японии не было, и поэтому японцы узнавали о них лишь из рассказов очевидцев, то есть переселенцев на Японские острова с материка, одновременно заимствуя и слова). |
||||
3. |
пат |
та |
"поле" |
|
(земледельческий термин та “поле” в японском языке встречается очень часто, особенно в географических названиях и именах. Например, из 5736 географических названий префектуры Ниигата - 926 (1/5 всех названий) включает в себя слово та. Между тем этот термин корейского происхождения, отражающий вклад переселенцев с Корейского полуострова в освоении земельных угодий и развитии сельского хозяйства в Японии. Именно на современной территории префектуры Ниигата древние “Фудоки” отражают интенсивное поселение пришельцев из Кореи и освоение ими земель. Как установлено, японское слово та произошло от корейского слова пат, впоследствии трансформировавшееся в древнеяпонское пата (сейчас произносится как -хатакэ) и сокращенное до одного слога - та. Предполагается также, что японское слово та происходит от корейского ттанъ “земля”. |
||||
4. |
чок |
токи |
"время" |
|
5. |
чот |
тити |
"молоко" |
|
6. |
кот |
кото |
"вещь" |
|
7. |
сом |
сима |
"остров" |
|
8. |
мом |
ми |
"тело" |
|
9. |
мит |
мото |
"низ" |
|
10. |
у |
уэ |
"верх" |
|
11. |
ком |
кума |
"медведь" |
|
12. |
сасым |
сиси |
"олень" |
|
13. |
турым |
цуру |
"журавль" |
|
14. |
таль (так) |
тори |
"курица" |
|
15. |
пэм |
хэби |
"змея" |
|
16. |
поль |
хара |
"степь" |
|
17. |
пиккаль |
хикари |
"цвет" |
|
18. |
паныль |
хари |
"игла" |
|
19. |
кхаль |
кари |
"нож" |
|
20. |
сат |
сати |
"стрела" |
|
21. |
намуль |
нама |
"овощи" |
|
22. |
кат |
каса |
"соломенная шляпа" |
|
23. |
сут |
сусу |
"уголь" |
|
24. |
маыль |
мура |
"деревня" |
|
25. |
наль |
нару |
"рождаться" |
|
26. |
наль |
на |
"сырой" |
На этих примерах нужно отметить, что корейские корневые слова большей своей частью являются односложными с гласными на конце, тогда как японские корневые слова чаще всего двухсложные. По всей видимости, различия возникли в связи с тем, что слова древнего японского языка, постепенно отходя от своих общих с корейским языком лексических сходств и подчиняясь ставшему обязательным в японском языке закону открытого слога, отягощались новым гласным, чаще всего -а. Такую тенденцию можно проследить на примере корейского слова поль (“поле”), где хорошо видна корреляционная связь между японским и корейским языками. В процессе трансформации японского языка -п, который существовал и в древнеяпонском языке, сменился на современный -х, а к корню по правилу открытого слога добавилась гласная -а. Таким образом, корейское слово поль трансформировалось в хора. Но в процессе сокращения количества гласных в японском языке и исчезновения открытого гласного -о:, его заменили на удобный звук -а. это привело к образованию современного японского слова хара. www.rauk.ru/modules
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Приведя лишь некоторые примеры лексического сходства и опираясь на серьезные исследования японских, корейских, а также западных ученых, можно сказать, что в корейском и японском языках существовал и поныне существует ряд общих тенденций развития языка, говорящих о том, что японский язык имеет с корейским языком наиболее родственные связи, нежели с другими языками Восточной Азии. Это дает основание говорить о выделении корейского и японского языков в особую подгруппу алтайской языковой семьи, начавшую формироваться в 3-4 тыс. до н.э. Такое близкое родство корейского и японского языков, по всей видимости, было связано с серьезными миграционными процессами между корейским полуостровом и Японским архипелагом в 1 тыс. до н.э.- 1 тыс. н.э.
Список литературы:
1. Киэда М. Грамматика японского языка, тт. 1-2. М., 1958-1959
2. Фельдман Н.И. Японский язык. М., 1960
3. Дьячок М.Т., Шаповал В.В. Генеалогическая классификация языков. М., 1986
4. www.forum.orientalica.com
5. Иллич-Свитыч В. М. Проблемы индоевропейского языкознания, М., 1964
6. Алпатов В.М. Япония: язык и общество. М., 1988.
7. Старостин С.А. Алтайская проблема и происхождение японского языка. М., 1991
8. www.rauk.ru/modules
9. Алпатов В.М. Японский язык.
10. Энциклопедия Языки мира. Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Японский язык. Корейский язык. М., 1997
11. Баскаков Н. А. Алтайская семья языков и её изучение. -- М., 1981
12. Котвич В. Исследование по алтайским языкам. -- М., 1962
13. www.wikipedia.org/корейский язык
14. www.wikipedia.org/японский язык
Подобные документы
Сопоставление падежей русского и японского языков на предмет различия в способах образования для наиболее эффективного понимания и применения падежных форм японского языка русскоязычными учащимися. Схема японских падежей с образующими суффиксами.
курсовая работа [53,7 K], добавлен 01.06.2015Исследование истории происхождения корейского языка, его особенностей и словарного состава. Характеристика языковых свойств корейского языка, причин его создания, сходства с другими иностранными языками. Агглютинативные аффиксы и музыкальное ударение.
статья [31,3 K], добавлен 03.12.2014Терминология родства как один из древнейших лексических пластов, история его формирования и оценка сложности. Семейно-родственные отношения в Корее, особенности их отражения в лексикологии соответствующего языка. Основные термины родства и обращения.
курсовая работа [46,1 K], добавлен 17.12.2014Основные понятия языка и культуры, их соотношение. Особенности этнической общности, отражение в языке динамики культуры и изменений в развитии общества. Типологические особенности и генезис корейского языка, влияние других государств на его развитие.
курсовая работа [78,4 K], добавлен 31.05.2010Дифференциация языка по полу говорящего. Особенности мужской и женской речи в языках мира. Фонетические и лексические особенности речи на материале японского языка. Новые тенденции в японском языке и их влияние на дальнейшее развитие японского языка.
дипломная работа [1,1 M], добавлен 22.06.2012Порядок системы годзюон. Сравнительный анализ фонетического строя и звукового состава японского и русского языков. Характеристика гласных и согласных, полузвонких и звонких звуков, их произношение. Долгота (количество) звуков, ее обозначение и значение.
курсовая работа [28,8 K], добавлен 27.03.2011Теоретический анализ генеалогической и морфологической классификации языков. Особенности изолирующих, основоизолирующих, агглютинативных, профлективных языков. Типологические характеристики современного китайского языка и его место в классификации языков.
дипломная работа [83,9 K], добавлен 01.06.2010Классификация древнегерманских племён и их племенных языков. Происхождение и история рун. Свидетельства о германских языках в дописьменный период. Начало изучения германских языков. Понятие родства языка. Индоевропейские черты германских языков.
контрольная работа [27,8 K], добавлен 12.12.2009Понятие классификации языков. Генеалогическая, типологическая и ареальная классификация. Крупнейшие семьи языков мира. Поиск новых видов классификации. Индоевропейская семья языков. Семьи языков народов Юго-Востока Азии. Проблема вымирания языков мира.
реферат [1,8 M], добавлен 20.01.2016Особенности генеалогической классификации. Общие черты родственных языков. Их разделение по признаку исторического родства. Основные языковые семьи. Типы языков по морфологической классификации (изолирующие, агглютинативные, флективные, инкорпорирующие).
статья [24,0 K], добавлен 21.12.2017