Аксиологическая модальность и средства её выражения в современном английском языке
Модус в отечественной философии и в лингвистике. Широкая и узкая трактовка модальности. Описание средств выражения оценочности в современном английском языке. Практический анализ средств выражения аксиологической модальности на различных уровнях языка.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 14.07.2015 |
Размер файла | 96,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
7. “You're not going anywhere till you've found my badge!” yelled Percy. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 25]
8. Miss Granger, HOLD YOUR TONGUE! [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 152]
Изначальное назначение этого типа предложений - побуждение к действию различными способами: приказом, требование, предупреждением, запретом, просьбой и т.д. В тех случаях, когда оценка выражается в эмоциональном характере, допустимо использование усеченных предложений.
2.2 Имплицитное выражение оценки
Использование языковых единиц, позволяющих избежать прямой номинации оценки, или некатегориальных средств и есть косвенный способ реализации аксиологической модальности. Оценочное значение такие единицы обретают в контексте, и, следовательно, могут быть отнесены к текстовым средствам модального значения. Их также можно подразделить на эксплицитные и имплицитные. Если оценка выражена так же четко и наглядно, как если бы это было сделано с помощью прямых средств, то это эксплицитные косвенные средства, позволяющие избежать прямой оценки. К разряду таких средств относятся единицы языка, отмеченные наличием культурологической компоненты [Иванова, 2003:25], иными словами «культурологические маркированные единицы». В целом, отличительной чертой оценки, выраженной косвенными имплицитными средствами, является то, что она заложена в самом сообщении, однако незаметна, внушается адресату скрытно. К числу таких средств Е.М. Вольф относит «квазиоценочные» конструкции. В таких высказываниях не высказывается ни собственно-оценочных, ни дескриптивно-оценочных предикатов, однако оценка содержится, поскольку они основаны на знаниях о мире, оценка связана с модальными значениями (долженствования, желания, запрещения и др.).
2.2.1 Лексические средства
В качестве приёмов косвенной оценки чаще всего выступают средства выразительности, такие как - метафоры, сравнения, аллюзии, паремии, устойчивые единицы, эпитеты, эвфемизмы, преуменьшения.
1. Now, I'm saying nothing against your family, Petunia--” she patted Aunt Petunia's bony hand with her shovellike one “--but your sister was a bad egg. (метафора) [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 11]
2. He dresses like our old house-elf. (сравнение) [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 54]
3. They infest the darkest, filthiest places, they glory in decay and despair, they drain peace, hope, and happiness out of the air around them. (эпитет) [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 72]
4. “A bit of old parchment!” said Fred, closing his eyes with a grimace as though Harry had mortally offended him. “Explain, George.” (сравнение) [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 74]
5. “Well… when we were in our first year, Harry--young, carefree, and innocent--” (ирония) [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 74]
6. “Oh yes,” said Fred, smirking. “This little beauty's taught us more than all the teachers in this school.” (метафора) [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 74]
7. “Noble men, working tirelessly to help a new generation of lawbreakers,” said Fred solemnly. (эпитет) [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 75]
8. It was the most delicious thing he'd ever tasted and seemed to heat every bit of him from the inside. (гипербола) [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 78]
9. Both very bright, of course--exceptionally bright, in fact--but I don't think we've ever had such a pair of troublemakers-- (эпитет) [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 79]
10. I shoulda known there was somethin' fishy goin' on then. (метафора) [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 80]
Лексико-стилистические средства, такие как метафоры, гиперболы, сравнения являются популярными средствами выражения оценки в тексте.
2.2.2 Грамматико-синтаксические средства
Одним из типичных способов выражения косвенной оценки является выражение оценки в контексте прямых речевых актов. Для высказываний данного типа характерно использование модальных глаголов со значением целесообразности или желательности, таких как should, would. Примеры:
1. “Stupid boy… foolish boy… he was always hopeless at dueling… should have left it to the Ministry…” [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 81]
2. “I don't think anyone should ride that broom just yet!” said Hermione shrilly. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 87]
3. “I'm afraid the poor fellow is ill again,” said Dumbledore, indicating that everybody should start serving themselves. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 89]
4. We should be starting this week. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 91]
5. “So…” Professor Lupin had taken out his own wand, and indicated that Harry should do the same. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 92]
6. He would have liked to have told Lupin about the conversation he'd overheard about Black in the Three Broomsticks, about Black betraying his mother and father, but it would have involved revealing that he'd gone to Hogsmeade without permission, and he knew Lupin wouldn't be very impressed by that. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 96]
7. Suppose you'd love to live here, wouldn't you, Weasley? [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 109]
8. “I would hate for you to run away with a false idea of your father, Potter,” he said, a terrible grin twisting his face. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 111]
9. I would certainly not presume to predict anything quite as far fetched as that! [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 126]
10. Dumbledore wouldn't laugh--he could tell Dumbledore… [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 167]
Совет выступает как мотивированный вид побуждения, поэтому совсем не обязательно будет принят. В данном случае с помощью риторических вопросов выражается скрытая полемика. Примеры:
1. “Are you mad?” said Ron, goggling at Hermione. “Hand in something that good?” [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 77]
2. What could possibly be worse? [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 79]
3. “Aren't you going to Hogsmeade, Harry? Why not? Hey”--Colin looked eagerly around at his friends--“you can come and sit with us, if you like, Harry!” [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 59]
Говоря о риторических вопросах, отдельно можно выделить конструкции с why (would, should, don't). Использование данной конструкции в структуре высказывания выражает неодинаковое мнение участников коммуникации. Примеры:
1. “Why would I go looking for someone I know wants to kill me?” said Harry blankly. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 28]
2. “Why would I want revenge on Black? He hasn't done anything to me--yet.” [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 49]
3. “But then, why would you dread him dying?” said Hermione. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 57]
4. Why wouldn' he need it anymore? [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 80]
5. Why shouldn't he be happy, if they're there to catch Black? [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 26]
6. It's not fair, he was only filling in, why should he give us homework? [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 71]
7. I have never hurt a hair of Harry's head! Why should I? [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 144]
8. Why don't you come in? [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 59]
9. Why don't you just drop a couple of subjects? [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 98]
10. Why don't I just--throw this away? [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 112]
К стилистическим средствам оценки относятся многоточие, конструкции с тире.
1. “But we also know we've got the best -- ruddy -- team -- in -- the -- school,” he said, punching a fist into his other hand, the old manic glint back in his eye. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 55]
2. “Not Harry! Not Harry! please--I'll do anything!” [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 93]
3. The sounds of someone stumbling from a room--a door bursting open--a cackle of highpitched laughter-- [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 93]
С помощью использования конструкция с тире достигается или более лаконичная оценка явления, или события, или же выделение отдельных слов или выражения для привлечения большего внимания в объекту оценки.
Многоточие подчеркивает незаконченность высказывания, его неопределенность и непредсказуемость дальнейшего развития события. Примеры:
1. “Yeah…” Face dry, Harry looked up. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 93]
2. I'll have one more go! I'm not thinking of happy enough things, that's what it is… Hang on… [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 93]
3. A really, really happy memory… [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 94]
4. But he'd never be able to produce a proper Patronus if he half wanted to hear his parents again… [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 94]
5. Honestly, the way she was yelling at me… you'd think I'd said something terrible… then I asked her how much longer she was going to keep it. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 95]
6. And your soul is gone forever… lost. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 96]
7. You know what--we should make up with Hermione… She was only trying to help… [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 96]
8. She's found some really good stuff fer me… reckon he'll stand a good chance now… [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 107]
Многоточие в примерах может выражать раздумья, сомнения, растерянность, то есть также является усилителем оценки, и не несёт определённой оценки в себе.
Графические приёмы оценки используются автором чтобы обратить внимание читателя на то или иное событие или явление посредством выделения цветом, стилем шрифта или курсивом отдельных слов или целых высказываний.
Примеры:
1. “Surely you don't need such a very old piece of parchment?” he said. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 112]
2. “Well?” said Snape again. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 112]
3. I am, however, astounded that you didn't hand it in. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 113]
4. “What?” Harry yelled. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 7]
5. “I'm not taking you,” he snarled as he turned to see Harry watching him. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 8]
6. “So--so this bus,” he went on quickly, hoping to distract Stan, “did you say it goes anywhere?” [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 13]
7. “'Ere,” he said, looking suspicious again, “you did flag us down, dincha? Stuck out your wand 'and, dincha?” [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 13]
8. “He murdered thirteen people?” said Harry, handing the page back to Stan, “with one curse?” [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 15]
9. “How about a nice book?” said Ron innocently. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 15]
10. “He's gorgeous, isn't he?” said Hermione, glowing. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 22]
Как мы можем заметить из этих примеров - выделение курсивом используется автором для привлечения внимания к каким-либо фактам и/или усиления оценки объекта. Причем, как оценки качеств объекта или ситуации, так и оценка отношения к объекту или ситуации.
2.2.3 Интонационные средства выражения
Панасенко Н.И. в своей работе «Интонационные средства выражения субъективной модальности» говорит о том, что динамика и особенности субъективно-оценочной модальности исследованы недостаточно. Проведённый анализ указывает на непосредственную взаимосвязь лексико-грамматических и просодических средств в раскрытии оценочной семантики.
Потребность в получении более полного представления о природе модальности, вызвала необходимость в формировании фонетического подхода, сторонники которого рассматривают типичные ритмико-интонационные модели выражения коммуникативного смысла высказывания, описывают фонетические характеристики различных модальных значений.
Модальная окрашенность высказываний характерна для различных стилей в разной степени. Эмоциональная разговорная речь ярче всего проявляет модальную окрашенность. Помимо неё модальная функция интонации также играет важную роль в поэтической и сценической речи, риторике. Поэтический текст отличается высокой информативностью, основанной на сложной художественной структуре, за счет чего модальная функция в нём проявляется в экспрессивном эффекте, производимом на слушателя. Так как при передаче поэтического текста зачастую теряется смысл и интонационная окраска, то исследователей заинтересовал способ решения вопроса целостности передачи С.С. Станиславским, который обратился к музыке, подчеркивая сходство законов музыкальной интонации и интонации человеческой речи. Изучение речевой модальности тесно связано с изучением модальности в музыке. Обоснование этой связи лежит как в онтологическом аспекте, так и в гносеологическом, однако, нас больше интересует тот факт, что речевая и музыкальная интонации изучались параллельно.
Традиционно компонентами интонации считают: частоту основного тона, интенсивность, длительность или темп, паузы, темп [Зиндер, 1979:271]. Панасенко Н.И. также дополняет этот перечень компонентом ритма [Панасенко, 1985:22].
В настоящее время физические звуки являются неотъемлемым атрибутом нашей жизни, её основным фоном, в том числе. Сам язык в своей звуковой ипостаси это фрагмент акустической картины мира. Теоретически, в таком случае должно быть просто подобрать вербальное выражение каждому звуку, существующему в рамка мировой полифонии, однако, на деле мы сталкиваемся с наличием синонимических рядов для одних звуковых явлений, и отсутствием вербального обозначения для других. Здесь, на помощь носителю языка приходят аналитические номинации, построенные из двух существительных, связанных предлогом. Далее выявляется всё больше способов именования звуковой материи на различных уровнях языковой системы, для вышеупомянутых безымянных явлений в системе находятся описательные способы актуализации. Более того, следует помнить, что помимо прямой номинации, существует косвенная и непрямая номинации.
Говоря о способах выражения относительной оценки, мы подразумеваем, что это могут быть:
1. субстантивные фононимы
2. адъективные фононимы
3. глагольные фононимы
4. адвербиальные фононимы
5. фонофраземы
Как мы говорили в первой главе, оценочные смыслы объясняются особенностями нормы, то есть соответствие норме вызывает позитивные оценки, в то время как негативные следуют из несоответствия норме. Так, в зону отрицательной оценки попадают пейоративные фононимы, а в зону положительной - фононимы с семантикой аттрактивности. Примеры:
1. Субстантивные фононимы. Отрицательные: tinny (высокий раздражающий звук, как от дрожащей тонкой пластинки металла - A faint, tinny sort of whistle was coming from somewhere. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 29]). Положительные: mouthful (Harry swallowed his mouthful of chocolate with great difficulty and got up again. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 152]),
2. Адъективные фононимы. Отрицательные: harsh (Relieved, Harry got up, picked up his bag and turned to go, but then a loud, harsh voice spoke behind him. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 126] “Snape?” said Black harshly, taking his eyes off Scabbers; for the first time in minutes and looking up at Lupin. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 139]). Положительные: cheerful (Like I'd never be cheerful again… [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 33] The fortress is set on a tiny island, way out to sea, but they don't need walls and water to keep the prisoners in, not when they're all trapped inside their own heads, incapable of a single cheery thought. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 73]), gleeful (“Did you see his face?” said Ron gleefully, looking back at Malfoy. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 100]), soothing (“Stop worrying, Oliver,” said Alicia soothingly, “we don't mind a bit of rain.” [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 100]).
3. Глагольные фононимы. Отрицательные: scrape (Percy had got his top grade N.E.W.T.s; Fred and George had scraped a handful of O.W.L.s each. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 168]), tinkle (There was another tinkle of breaking china; Neville had smashed his second cup. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 41]). Положительные: to purr (Now that Scabbers was out of sight, however, the cat was purring contentedly in Hermione's arms. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 23]).
4. Адвербиальные фононимы. Отрицательные:
1) Torn pages were flying everywhere as the books grappled with each other, locked together in furious wrestling matches and snapping aggressively. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 20]
2) “I'm not going to take any crap from Malfoy this year,” he said angrily. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 31]
3) “All right,” said Harry bitterly, “if she does when she's talking to me.” [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 7]
4) “You didn't seem quite so confident when you were telling Harry it was a sheep,” said Hermione coolly. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 43]
5) “Honestly, am I the only person who's ever bothered to read Hogwarts, A History?” said Hermione crossly to Harry and Ron. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 63]
6) “It can't have been a death omen,” he told his reflection defiantly. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 21]
7) “Yeah,” said Harry gloomily, “great.” [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 58]
8) “Yes, I think so,” said Lupin grimly. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 145]
9) “For heaven's sake!” said Madam Pomfrey hysterically. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 152]
10) “That explains a great deal,” said Professor McGonagall tartly. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 89]
Положительные:
1) “Coincidence,” said Hermione airily, pouring herself some pumpkin juice. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 43]
2) “Did he, now?” said Madam Pomfrey approvingly. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 35]
3) “Dementors are not to be fooled by tricks or disguises--or even Invisibility Cloaks,” he added blandly, and Harry and Ron glanced at each other. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 36]
4) “Excellent, are we carrying on?” said Fred Weasley brightly. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 104]
5) “No, no, it's scheduled for this afternoon,” said Fudge, looking curiously at Ron. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 124]
6) “But Hogsmeade's a very interesting place, isn't it?” Hermione pressed on eagerly. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 30]
7) “This is the weirdest thing we've ever done,” Harry said fervently. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 155]
8) “I knew your father very well, both at Hogwarts and later, Harry,” he said gently. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 167]
9) 'Ere you go, Madam Marsh,” said Stan happily as Ern stamped on the brake and the beds slid a foot or so toward the front of the bus. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 14]
10) “There, now, Minerva,” said Fudge kindly, “Pettigrew died a hero's death.” [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 80]
Фонофраземы. Отрицательные: It was Hagrid, making his way up to the castle, singing at the top of his voice, and weaving slightly as he walked [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 158]. Just as Katie succeeded in scoring the first goal of the match, and the Gryffindor end of the field went wild, he saw it--the Snitch was close to the ground, flitting near one of the barriers [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 101]. Положительные: They both burst into speech at the same time [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 153].
В то время как, указатели отрицательной интонации употребляются и с нейтральными по оценке выражениями, и с отрицательными для усиления оценки, так и с положительными по оценке высказываниями - таким образом изменяя вектор оценки. Положительные указатели интонации используются в основном для усиления оценки, и почти не используются для изменения её вектора. Как было ранее замечено, в данном тексте, автор более разнообразно использует средства выражения отрицательной оценки, чем положительной.
Выводы по главе 2
1. Одной из характерных особенностей формирования категории оценочности в тексте является использование как прямых, так и косвенных средств выражения. В связи с этим можно говорить о существовании двух видов аксиологического модального значения - прямой и косвенной аксиологической модальности.
2. Прямые эксплицитные средства - это те средства, в которых оценочная сема находится в ядерном компоненте. То есть, прямые оценочные средства можно разделить на три группы: морфологические, лексические и грамматико-синтаксические.
3. Лексические единицы могут содержать как объективные данные о качествах субъекта, так и оценочные качества. Оценка может быть привнесена тем или иным аффиксом.
4. Лексические единицы зачастую сами в себе содержат объективные данные о качествах денотатов, не содержа при этом оценку со стороны субъекта. Тем не менее, в структуре многих слов сема оценки уже заложена. Говоря о словах с оценочным значением, мы имеем ввиду прежде всего прилагательные, затем существительные, наречия и глаголы.
5. К грамматическим средствам выражения оценки можно отнести: повторы, инверсию, восклицания с конструкциями с what, how, such; эмоциональные конструкции оценки, начинающиеся с it's; эмфатическое употребление глагола do.
6. Использование языковых единиц, позволяющих избежать прямой номинации оценки и есть косвенный способ реализации аксиологической модальности. Оценочное значение такие единицы обретают в контексте, и, следовательно, могут быть отнесены к текстовым средствам модального значения.
7. В качестве приёмов косвенной оценки чаще всего выступают средства выразительности, такие как - метафоры, сравнения, аллюзии, паремии, устойчивые единицы, эпитеты, эвфемизмы, преуменьшения.
8. Грамматико-синтаксическими способами выражения оценки являются выражения оценки в контексте прямых речевых актов. Для высказываний данного типа характерно использование модальных глаголов со значением целесообразности или желательности, риторических вопросов, конструкций с why (would, should, don't), многоточий, конструкций с тире, графических способов.
9. Модальная окрашенность высказываний характерна для различных стилей в разной степени. Эмоциональная разговорная речь ярче всего проявляет модальную окрашенность. Помимо неё модальная функция интонации также играет важную роль в поэтической и сценической речи, риторике. Говоря о способах выражения относительной оценки, мы подразумеваем, что это могут быть: субстантивные фононимы, адъективные фононимы, глагольные фононимы, адвербиальные фононимы, фонофраземы.
Заключение
Таким образом, в ходе выполнения данного исследования были решены следующие задачи:
1) Изучено понятие «модальность» и его трактовки в философии и лингвистике.
Традиционным определением модуса в философии, является данное Б. Спинозой: «Под модусом я разумею состояние субстанции (Substantiae affectio), иными словами, то, что существует в другом и представляется через это другое».
Термин «модус» ввёл в лингвистику Ш. Балли. В лингвистике существует две трактовки модальности - широкая (модальность - это всеобъемлющая категория) и узкая (модальность - это языковая категория). Под субъективной модальностью мы подразумеваем, что это оценка говорящим описываемых фактов (таких как факт наличия уверенности, согласия, определенной оценки).
2) Изучено понятие «аксиология» и его связь с лингвистикой.
Понятие «аксиология» пришло в лингвистику из философии, и означает собой систему ценностей. Лингвистическая акисология занимается анализом ценностных предпочтений. По определению Е.М. Вольф - оценка как ценностный аспект значения присутствует в самых разных языковых выражениях может быть рассматриваема как один из видов модальностей, которые накладываются на дескриптивное содержание языкового выражения.
3) Проведено описание средств выражения оценочности в современном английском языке.
Оценочность может выражаться прямыми средствами (средствами, в которых оценочная сема находится в ядерном компоненте) и косвенными средствами (языковыми единицами, позволяющими избежать прямой номинации оценки). К прямым средствам выражения оценки относятся: морфологические средства (оценка привнесена тем или иным аффиксом), лексические средства (оценочные прилагательные, наречия, существительные, глаголы), грамматико-синтаксические средства (повторы, инверсию, восклицания с конструкциями с what, how, such; эмоциональные конструкции оценки, начинающиеся с it's; эмфатическое употребление глагола do). К косвенными средствам выражения оценки мы относим: лексические средства (метафоры, сравнения, аллюзии, паремии, устойчивые единицы, эпитеты, эвфемизмы, преуменьшения), грамматико-синтаксические средства (модальные глаголы со значением целесообразности или желательности, риторические вопросы, конструкции с why (would, should, don't), многоточия, конструкции с тире, графические способов), интонационные средства (субстантивные фононимы, адъективные фононимы, глагольные фононимы, адвербиальные фононимы, фонофраземы).
4) Проведен практический анализ средств выражения акисологической модальности на различных уровнях языка.
В ходе анализа было установлено, что в тексте преобладают прямые средства выражения оценки, в основном лексические. В тексте также часто употребляются грамматико-синтаксические косвенные способы выражения оценки. Преобладают негативные модификаторы оценки, с целью достижения определённого, более мрачного настроя в тексте. Модификаторы положительной оценки автор использует или самостоятельно, или для усиления положительной оценки высказывания, в то время как, модификаторы отрицательной оценки используются как самостоятельно, так и с собственно-положительными оценочными словами, изменяя их коннотацию на негативную.
Для описания некоторых персонажей автор использует определенный набор слов или выражений, «свойственных» персонажу. Таким образом, автор выдерживает в едином ключе поведение и высказывания персонажа, создавая четкий и узнаваемый образ у читателя.
Список литературы
1. Аристотель Метафизика / Аристотель. -М.: Эксмо, 2006. - 226 с.
2. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Избранные труды, Т. 1/ Ю.Д. Апресян. Лексическая семантика: 2-е изд., испр. и доп. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1995.
3. Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. - Екатеринбург.: Изд-во Урал. Гос. Ун-та, 2000. - 215 с.
4. Балли Ш. Французская стилистика. -М.: УРСС, 2003. - 271 с.
5. Бенвенист Э./ Бенвенист Э. Общая лингвистика. - М.: Прогресс. - 1974.
6. Большая советская энциклопедия: в 30 т. / ред. Прохоров А.М. - 3-е изд. - М.: Советская энциклопедия. - Т1. - 1978. - 372 с.
7. Васильев С.А. Уровни понимания текста //Понимание как логико-гносеологическая проблема. - Киев, 1982. - С. 91-122.
8. Ваулина С.С., Девина О.В. Авторская модальность как текстообразующая категория. - Вестник Балтийского федерального университета им И.Канта. - 2010. - №10
9. Виноградов В.В. Основные задачи изучения синтаксиса простого предложения/ В.В. Виноградов / / Вопросы языкознания. - 1954. - №1. 12 -18 с.
10. Виноградов В.В. Избранные труды: исследования по русской грамматике / В.В. Виноградов. - М.: Наука, 1975. - 268, 559 с.
11. Вольф, Е. М. Функциональная семантика оценки / Е. М. Вольф. - М.: Наука, 1985.
12. Воробьева С.В. Новейший философский словарь / С.В. Воробьева. - 2-е изд., Минск.: Научное издание, 1999. - 367 с.
13. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин / / Лингвистическое наследие XX века. - 1981. - №2. - 115 с.
14. Гегель Г.В.Ф Наука логики / Г.В.Ф. Гегель. - М.: Наука, 1998. - 596-597 с.
15. Дамаскин Иоанн Философские главы / И. Дамаскин. - СПб.: Наука, 2006. - 173 с.
16. Доброхотов А. Л. Избранное. / А.Л. Доброхотов. -- М.: Территория будущего, 2008. - 275 с.
17. Зеленщиков А.В. Пропозиция и модальность / А. В. Зеленщиков. - М.: Либроком, 2010. - 22 с.
18. Зиндер Л.Р. Общая фонетика. -М.: Высш.школа, 1979. -312с.
19. Зобов Р.А., Обухов В.Л. Атрибуты и модусы бытия // Философия и метолодогия познания. - СПб.: Лениздат, 2003. - 138 с.
20. Иванова, С. В. Лингвокультурологический аспект исследования языковых единиц : автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Уфа, 2003.
21. Колшанский Г.В. К вопросу о содержании языковой категории модальности / Г.В. Колшанский // Вестник. - 2012. - №18. - 37 с.
22. Лейбниц Г.В. Неизданные заметки Лейбница о душе / изд. и пер. И. И. Ягодинского. - К.: Слово, 1973. - 13 с.
23. Маркова Н.А. Прагматические особенности художественного текста // Принципы изучения художественного текста: Сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Саратовск. ун-та, 1992.
24. Мёдова А.А. Теория модальности/ А.А. Мёдова// LAP Lambert Academic Publishing.- 2011.
25. Новейший философский словарь / Сост. А.А. Грицанов. -- Мн.: Изд. В.М. Скакун, 1998.
26. Панасенко Н.И. Интонационные средства выражения субъективной модальности в английском монологе рассуждении: дисс.к.ф.н. - Киев, 1985
27. Солганик Г.Я. Очерки модального синтаксиса : монография / Г.Я. Солганик. -- М. : Флинта : Наука, 2010. - 1-10 с.
28. Соловьев В.С. Чтения о богочеловечестве./ В.С. Соловьёв. - СПб.: Азбука-классика, 2010. - 151 с.
29. Соскина С.Н., Хорольская Е.С. К вопросу о модальности, интенции и интенциональности/ Соскина С.Н., Хорольская Е.С.// Вестник Балтийского федерального университета им И.Канта. - 2009. - №2. - 17 с.
30. Стернин, И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры / И.А. Стернин // Этнокультурная специфика языкового сознания. М.: Российская Академия Наук, Институт языкознания, 1996. - 108 с.
31. Стратийчук Е. Ю. Персональность как текстообразующая категория художественного текста: на материале русского и английского языков: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Ростов н/Д, - 2006. - 11, 13, 20, 26 с.
32. Спиноза Б. Избранные сочинения: в 2 т. / Б. Спиноза : пер. с голл. / Б. Спиноза, ред. С.В. Соколов. - М.: Изд-во Госполитиздат. Т.1: Избранные сочинения. - 1957. - 292 с.
33. Спиноза Б. Этика/ Б. Спиноза: пер./ Н.А. Иванцов. - М.: Изд-во Мир Книги. - 2007.
34. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. - 624 с.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Наклонение как морфологическое средство выражения модальности. Особенности определения категории модальности. Проблема количества наклонений в английском языке. Характеристика глаголов категории наклонения английского языка в рассказах У.С. Моэма.
дипломная работа [74,6 K], добавлен 25.11.2011Категория модальности, роль в предложении. Анализ текстов различных стилей на наличие в них средств выражения предположения и установления их разнообразия. Методика установления соотношения средств выражения предположения в текстах различных стилей.
курсовая работа [48,7 K], добавлен 21.11.2010Языковая модальность как функционально-семантическая категория, ее место в структурно-семантической иерархии модальных значений. Язык газет как объект лингвистического анализа. Способы выражения побудительной модальности в английском и русском языках.
курсовая работа [1,3 M], добавлен 15.11.2009Определение понятия "ирреальность". Современная классификация форм ирреальности. Выделение и описание различных способов выражения ирреальности в английском языке. Анализ употребления средств выражения ирреальности в художественных текстах Конан Дойла.
курсовая работа [47,8 K], добавлен 23.06.2009Анализ различных подходов к определению категории модальности, существующих в лингвистике. Исследование способов выражения модальности в английском и русском языках. Обзор особенностей употребления модальных слов, глаголов, частиц, семантики наклонения.
курсовая работа [716,6 K], добавлен 13.06.2012Характеристика содержательной структуры категории модальности в современной лингвистике. Выражение микрополей ситуативной модальности. Функционально-семантический анализ выражения модальных значений возможности и невозможности в прозе И. Грековой.
курсовая работа [54,4 K], добавлен 10.02.2016Лексический состав и классификация модальных слов в английском языке, их семантические и синтаксические признаки. Модальные слова как средство выражения достоверности или желательности, их употребление с перфектным и с неперфектным инфинитивом глагола.
курсовая работа [43,2 K], добавлен 17.08.2014Рассмотрение основных принципов вежливости в речевом общении в английской лингвокультуре. Речевое общение как один из наиболее важных видов человеческой деятельности. Общая характеристика языковых средств выражения вежливости в английском языке.
дипломная работа [109,9 K], добавлен 09.02.2014Анализ особенностей употребления отрицательных элементов в современном английском языке. Семантико-синтаксическая классификация и средства выражения отрицания. Формирование отрицательных утверждений. Роль отрицаний в произведениях английской литературы.
курсовая работа [69,0 K], добавлен 11.07.2015Теоретические положения процесса заимствования в английском языке. Понятие "заимствование" и классификация заимствованных единиц в отечественной и зарубежной лингвистике. Лексикографическое описание русицизмов, ассимиляция в современном английском языке.
дипломная работа [100,8 K], добавлен 25.07.2017